1、从文本类型及文本特点角度分析经贸文本的英汉翻译Masters Degree ThesisBusiness Text English to Chinese Translation from the Perspectiveof Text Type and Text FeaturesMajor:ForeignLinguisticsandAppliedLinguistics(BusinessOrientated)Author: Supervisor:AssociateProfessor JilinUniversityofFinance&EconomicsApril,2010BusinessTextEn
2、glishtoChineseTranslationfromthePerspectiveofTextTypeandTextFeaturesBySUNShengnanUndertheSupervisionofAssociateProfessorXINGXiuchongAThesisSubmittedinPartialFulfillmentOftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsintheSchoolofForeignLanguagesJilinUniversityofFinance&EconomicsApril,2010AbstractWith the
3、 quick development of Chinese economy and China entry into WTO, theconnections among all countries are improved in span, depth and height than everbefore. The business English translations are widely used in many professional fields,which have many features. So the business English text translation
4、becomes moreimportance in translation circle. But there are also some translation problems inbusiness English text translation because of misunderstand the business text types.The purpose of this study is to analyze the various text types in business English texttranslation, and the translators shou
5、ld choose correspond translation strategies inbusiness English text translation. It hopes that this thesis could make a littlecontribution to the study of business English text translation.The paper is divided into five chaptersThe first chapter introduces the importance of business, business Englis
6、h texttranslation, and the problems of todays business English text translation.The second chapter is the literature review. It gives the definition of the stylistic andsome relates conceptions, and then to introduce how the others researches in businessEnglish text types translation.The third chapt
7、er analyze the stylistic features of various business English texttypes and their correspondent translation principles & strategies. First, introduce theadvertisement stylistic features: the brand name features and the message featuresAccording to those stylistic features of advertisement, analyze t
8、he translationstrategies, such as translation, literal translation, combination of sound and meaningtranslation, rewriting, semantic & communication translation. Second, shows thestylistic features of business correspondences from the morphology and syntacticfeatures to analyze the lexical level str
9、ategies, syntactic level strategies, and thestructure level strategies. Third, during analyze the lexical, syntactic, and structurefeatures of business contract to choose correct translation strategies in businessEnglish text translation. Forth, introduces the stylistic features of product introduct
10、ionand it correspondent translation principles & strategies. This part is analyzing thelexical features and syntactic features of product introduction to show thetarget-language-oriented strategies and the targetculture-oriented strategies. Fifth, thecompanys promotion also has lexical strategies, s
11、yntactic level strategies, and thetone level strategies from analyzing its stylistic features in business English texttranslation.The forth chapter is actually a conclusion to the entire thesis. It generalizes majorfinding of thesis and puts forward suggestions for further study.Key words: text type
12、s, stylistic features, translation strategies, business English texttranslationI中 文 摘 要随着中国经济的快速发展以及中国加入 WTO 步伐的加快, 使与其他国家的交往从广度,深度和高度上都取得了前所未有的进步。当今商务英语翻译以其独有的特点也广泛的应用于许多专业领域。因此商务文本的翻译在翻译界引起了广泛的关注。但是当今在商务英文文本翻译中仍有很多因为误解商务文本类型的特点而出现的翻译问题。此论文的研究目的是分析商务英语文本翻译中的不同特点,作为翻译者应该选择与其相适应的翻译策略进行商务英语文本的翻译。希望可以通
13、过此论文对研究商务英语文本翻译有所贡献。本论文由以下五个章节构成:第一章 介绍商务,商务用英语文本的重要性,以及当即出现的商务文本翻译的问题。第二章 此章是文献综述,首先介绍文本的概念以及其他一些相关的概念,继而介绍前人对商务英语文本及其翻译方法的研究。第三章 分析了不同商务英语文本的特点及其相应的翻译标准和翻译策略。首先,从商标翻译和广告语翻译角度介绍了英文广告的特点,通过分析英文广告的文体特点介绍了不同的广告翻译方法, 比如:直译法, 意译法,音意相结合,重写法,语义和交际翻译法等。第二,通过分析形态和句法,列出了商务信函的文本特征,并提出了从词汇,句法,以及结构翻译策略。第三,通过分析商务合同的词汇,句法特征提出了其相应的不同翻译策略。第四,通过介绍产品介绍的英文文体特征提出了目的语语言翻译策略和目的语文化翻译策略。第五,英文企业介绍同样有其不同的文本特征,译者需要从词汇,句法,以及语气上的选择翻译策略。第四章 最后一章是文章的结束, 概括了全文的研究内容, 为进一步研究提出建议。关键词: 文本类型, 文体特点, 翻译策略, 英文商务文本翻译IITable of ContentsAbstract. I中文摘要 .IITable of Contents . 11. Introduction . 12. Literature Review . 22.1 Texts typolo
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1