ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:40 ,大小:49.57KB ,
资源ID:3836458      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/3836458.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(汽车租赁合同英文版共10篇.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

汽车租赁合同英文版共10篇.docx

1、汽车租赁合同英文版共10篇汽车租赁合同英文版(共10篇)英文版 租赁合同 汽车 汽车租赁合同范本 滴滴汽车租赁合同书 汽车租赁公司合同表 篇一:汽车租赁合同中英文版 汽车租赁合同中英文版 对于汽车租赁,当然有很多的汽车租赁公司在租赁期间是不限制公里数的,租车人可根据实际情况,比如车况、租金、车程等进行权衡和比较,选择综合因素比较合理的租车公司,并在合同中对日限公里数和超出限数后的计费标准给予约定。以下是小编为大家精心准备的:中英文版的汽车租赁合同范本。欢迎阅读与参考! 汽车租赁合同(中英文版): 甲方: Party A: 乙方: Party B: 本合同由 (以下简称甲方)同 (以下简称乙方)

2、本着互惠互利、平等自愿的原则,共同协商签署。 The Party A and Party B hereby mutually agree, Party A rents the van of Buick GL8 ( )which is owned by Party B. The lease term commence from the 1st of May 9th 2012 to May 8th 2013. The monthly rental of RMB13, 000 shall be paid by Party A with the official tax invoice offered

3、 by Party B. 经甲乙双方同意,甲方租用乙方和其所有权的Buick GL8 轿车(第二辆,车号0220)。租用期自2012年5月9日起,至2013年5月8日止。租用期间甲方将在收到乙方提供的正式税务发票之后按每月人民币壹万叁仟元的租金支付给乙方。 During the lease term, both parties are pursuant to the terms and conditions of this Agreement, as follows: 合同期内,甲乙双方认真履行此合同所规定只责任,如下: 1. Party A shall pay the rental befo

4、re or on the 31st day of each month to Party B; 甲方于每月31日前支付租车费用给乙方; 2. Part B'driver is working from each Monday to Friday: 8:00 am to 17:00 pm. With a hour's break at noon; Party A shall notify Party B in advance if Party A needs to use the van on Saturday or Sunday and pay OT payment at 30

5、 RMB per hour; holiday OT can be 40 RMB per hour. The overtime payment of the driver will be made upon Party A's confirmation with the tax invoice issued by Party B in 30 days. 乙方的司机在合同期内的工作时间为每周一至周五,早八点至晚五点中午午休一小时;周六、周日用车提前与司机联系。甲方根据甲方人员确认的签字以月为单位支付给司机30元/小时的加班费,法定节假日加班费为40元/小时.乙方根据甲方确认好的加班明细向甲

6、方开具正式发票,甲方在收到发票后30天内付款; 3. Party B shall keep the interior and exterior of the van are thoroughly cleaned and ensure that it is in good working condition; 乙方要保持车辆内外干净、整洁,保持车辆的正常使用; 4. All the maintenance related to the van and the insurance fee and othertax shall be borne by Party B ; 乙方自行负担有关车辆的维修保

7、养及所有的保险费、养路费、税等; 5. The gasoline costs shall be borne by Party A upon production of receipts; 甲方根据实际发生的燃油费用,依据发票向乙方付费; 6. The toll fee and parking fee shall be borne by Party A ; 过路费及停车费由甲方承担; 7. The van will be kept at the renter house in the off hours; 所租赁车辆可以在业余时间停放在租赁者家中; 8. Party B shall be res

8、ponsible for the personal medical insurance; 乙方有关的个人医疗及人身伤害费用,甲方不予承担; 9. In case Party B's driver take sick leave or could not ensure the safety of driving, Party B shall find a substitute till Party A satisfied and will bear all related costs; 乙方司机如遇身体不适或其他不能安全驾驶车辆时,乙方应负责找到甲方满意的司机代替,所发生的费用由乙方承担

9、; 10. Party A shall provide the convenience to Party B if the van is requested to be properly fixed, maintained and regular checked; 乙方车辆如有必要修理、保养、年检,甲方应提供方便; 11. If any early termination occurs, one month prior written notice is requested; 合同双方的任意一方提前解除此合同,必须提前一个月书面通知另一方; 12. This agreement will be

10、 extended upon the expiry date and the confirmation from both parties; 本合同届满时,如双方无争议本合同自动顺延; 13. Party B shall get and keep the insurance of personal injury and possession to ensure that Party A is not responsible for any issues which are caused by this van and is not responsible for any compensatio

11、n caused by the van; 乙方须取得和维持充分的人身伤害险,第三者责任险,财产保险,从而充分保证甲方免受与车辆及相关事务引起的损失或损害。甲方不承担车辆造成的一切损害赔偿。 14. If Party B could not obey the statement and obligation in this agreement, and fail to do the rectification upon Party A's notification, Party A shall be entitled to terminate the agreement at once.

12、 乙方未履行,未遵守或未完成本协议规定的任何约定及义务,而且在收到甲方通知后,不立即纠正违约,甲方有权立即终止协议。 Bank information of Party B: Bank Name : Account Number: Account Name: 甲方: 乙方: Party A: Party B: 日期: 日期: Date: Date: hr / 汽车租赁合同签订注意事项:篇二:汽车租赁合同,英文 篇一:车辆租赁合同(中英文版) 车辆 接送客合作经营合同 甲方: party a: 乙方: party b: 甲乙双方因合作经 营甲方酒店客人用车事宜,特达成如下合作合同,供双方共同遵守

13、: this contract is made by and between party a and party b, whereby both parties agree to the terms and conditions as stipulated hereinafter: 一、 合作基本方式 scope of work 双方共同经营 xxxx(以下简称xx)车辆接送客人业务。乙方提供车辆及驾驶员,甲方负责轿车接送客业务 安排及驾驶员管理。双方按约获得利润分成,承担责任按经营分工,各负责任。乙方应提供 明细的收费项目表给甲方,甲方有权就收费情况给予意见。 二、 甲方权利义务 right

14、s and responsibilities of party a 1、甲方负责安排、 提供酒店轿车接送客人业务,且该业务甲方只能按本合同约定安排由乙方车辆接送,不能安 排其他非乙方车辆接送。 party a is responsible for arranging and providing hotel cars for guest. party a can only use party bs car according to the contract. 2、甲方应做好轿车 接送客人的业务管理工作,每日予以记录业务清单与应收报酬,每周甲乙双方核对客人用车 经营收入。 3、甲方有权按本合同约定

15、获得利润及有义务承担相应责任。甲方提供三个免费停车位。 三、 乙方权利义务 rights and obligations of party b 1、乙方需提供蒙迪 欧、奥迪a6、别克gl8、丰田考斯特等车型为甲方客人提供接送服务。 party b shall provide 2 mendeo, , audia6, buickgl8,toyota coaster including other models of car as per guest(s) request. 2、乙方提供相应驾 驶员,经营甲方接送客业务,驾驶员必须服从酒店管理。 party b shallprovide profes

16、sional licensed drivers who must follow the rules and regulations of the hotel. 3、驾驶员服装按甲 方要求由乙方自备,乙方应保证所提供之车辆车况及驾驶员之服务,着装符合甲方酒店服务 标准,如有违反甲方将给予乙方书面警告并建议乙方更换驾驶员,上述书面警告累计达三次 以上如乙方仍无改进,甲方有权考虑终止合同。 party b shall responsible for the drivers uniform based on the glooming standard and requirement by the ho

17、tel. violation of this regulation will result in warning letter and driver change. party a can terminate this contract if warning letter amounted to more than three times 4、乙方提供的上述 车辆来源以乙方有权合法使用为原则,不以车辆所有权归属为限。 party b shall guarantee the legal use rights of the cars, it will not be limited by the o

18、wnership of the cars. 5、乙方应负责办理 好车辆的保险,保险费全部由乙方承担。 party b shall be full in charge of car insurance and totally bear the insurance fee. 6、乙方应负责其提 供的轿车的日常维修工作。 party b should be responsible for daily car maintenance. 7、乙方有权利按本 合同约定获得利润及有义务承担相应责任。 party b has the right to obtain the stipulated share o

19、f profit and is obliged to related responsibilities 四、 甲方客人用车费用的收取 guest transportation charge 本合作事项所产生 的收益,即甲方客人的用车费用,由甲方先行收取。 party a can charge for guest first on behalf of party b according to the profits made by the co-operation business. 五、 经营成本负担 management cost management cost hereinafter is

20、 to be borne by party b: a、乙方所提供的轿 车购置成本费用由乙方自行承担,车辆所有权属于乙方。甲方对乙方提供的车辆不享有所有 权。 car purchasingexpense is to be borne by party b. party b has the ownership of the cars. party a does not have the ownership of the cars. b、驾驶员工资收入。 driver salary c、车辆及驾驶员的 保险费用。 car and driver insurance d、车辆的维修、保养费用,油费,过路

21、、过桥、养路费用等。 car maintenance fee / petrol fee /road toll fee. 六、 收入分配 revenue distribution a can obtain 30% of the revenue, party b can obtain 70% of the rest revenue. 2、以上收入是指乙 方每月接、送客人后,由甲方客人支付的全部用车费用。所有收入均由甲方代为收取,乙方 不可向客人收取用车费用。甲方有偿使用乙方车辆所产生的用车 费用不包含在此,需另行结算。 3、本条所指收入, 双方按月予以结算。即在每月1-5号内结算上月收入,并在结算

22、后2日内予以分配。 revenue should be cleared on the 1st to 5th of each month and distributed in 2 days. 4、甲方客人所需车 型超出乙方提供车型,由乙方负责协调外调。外调车除去调车成本后,所余利润部分甲方获 取25%,乙方获取75%。 if the guests of party a want another type of car which party b cant provide, party b is responsible for coordinating it. deducting the coor

23、dination costs, party a will own 30% of the rest profits; party b will own 70% of the rest profits. 七、 经营相关责任 承担 distribution of the related responsibilities 1、因本合作事项产 生损害结果,包括但不限于车辆损失、驾乘人员损伤、第三方损失均由乙方自行承担与解决。 party b shall be borne damages which includes, without limitation, car damage, driver and

24、passenger injury and all third party loss. 2、若以上损害系第 三方原因造成的,需以甲方名义予以解决的,则甲方应予以解决。届时,甲方可自行或委托 乙方处理,但甲方因此产生的各项费用由乙方承担。同时,甲方向第三方获得的各项赔偿应返还给乙方。 if the above damages are caused by a third party and need party a to solve, party 八、 特别约定 special agreement 客人所需要消费发 票由甲方提供,扣除甲方获得利润,余下部分乙方每月结帐时全额开据发票结帐。 party

25、 a shall provide invoice as required, party b shall provide full invoice on monthly clearing. 本合同全作期限限为壹年,从签约时算起,合同期满后,如双方就继续合作没有异议,此合 同自动顺延一个合同期。 this contract will take effect from the signing date. after expiration of contract it can be extended for another year thereafter if agreed. 九、 合同的解除, 终止

26、 termination 1、本合同存续期间, 任何一方非因法定或约定事由均不得解除本合同,否则,视为违约解除合同,应按本合同作 相应处理。 the parties shall perform their obligations stipulated in the contract. no party shall unilaterally modify or rescind the contract. 2、本合同方经协商 一致,可以解除本合同。协商解除本合同的,双方互不违约。 the agreement can be terminated upon agreement of both side

27、s. 3、合同到期,双方 如不再续签合同,合同终止。双方应做好最后结算工作。 this agreement shall automatically terminate, without notice by either party to the other, when it expires. 十、 违约责任 default 本合同存续期间, 任何一方非因法定事由均不得无故解除本合同。否则,视为违约,违约方应向守约方支付违 约金贰拾万元整。此款包括了因一方解除合同后给另一方造成的全部损失、赔偿金等。任何 一方不得以本条约定的违约金过高为由向法院起诉要求降低。 the parties shall

28、perform their obligations stipulated in the contract. no any party shall unilaterally modify or rescind the contract. violation of this regulation, default party should pay 200,000 to the other party. 十一、争议的解决 dispute 甲乙双方因本合同 发生争议的,应协商处理,协商不成的,由甲方所在地人民法院管辖。 十二、其他 篇二:车位租赁合同中英文 1. 甲方须按时将车位交付乙方使用。 par

29、ty a will provide the park place to party b for using. 六、 乙方义务 obligations of party b 1. 乙方应按合同 的规定按时支付定金、租金及保证金。 party b will pay the rental, the deposit and other expenses on time. 七、 合同终止及解 除的规定 termination and dissolution of the contract 1. 乙方在租赁期 满后如需退租或续租,应提前两个月通知甲方,由双方另行协商退租或续租事宜。在同等条 件下乙方享有优

30、先续租权。 within two months before the contract expires, party b will notify party a if it intends to extend the leasehold. in this situation, two parties will discuss matters over the extension. 2. 租赁期满后,乙 方应在当天将车位交还甲方。 when the lease term expires, party b will return the park place. 3. 本合同一经双 方签字后立即生效

31、;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。 this contract will be effective after being signed by both parties. any party has no right to terminate this contract without another partys agreement. anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties 八、 违约及处理 breach of the contract 2. 若双方在执行 本合同或与本合同有关的事情时发生争议,应首先友好协商;协商不成,可向有管辖权的人 民法院提起诉讼。本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未 尽事宜,甲、乙双方可另行协商。 both parties will solve the disputes arising from execution of t

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1