ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:25 ,大小:41.56KB ,
资源ID:3732637      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/3732637.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(初中文言文重点句子翻译.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

初中文言文重点句子翻译.docx

1、初中文言文重点句子翻译咏雪1.谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈的人讲解诗文。2.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 翻译:不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”3兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 翻译:他哥哥的儿子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”4兄女曰:“未若柳絮因风起。” 翻译:他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。陈丘和朋友约定同行,约定在正午时分,正午的时间过了朋友却没有到,陈太丘便舍弃友人独自离开了。2.答曰:“待君久不至,已

2、去。”翻译:陈元方回答说:“(父亲)等待您很长时间而您却没有来到,已经离开了。3. 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”翻译:客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约定同行,却舍弃人家而离去。”4. 元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”翻译:陈元方说:“您与我父亲约定在正午时分见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这就是没有礼貌。”5. 元方入门不顾 译文:元方连头也不回地走进了自家的大门。论语十二章1.子曰“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎? 译文:学习了,然后时常复习它,不也愉快吗?有志同

3、道合的人从远方来,不也快乐吗?人们不了解我,我却不生气,不也是君子吗? 2.曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” 译文:我每天多次反省自己,替别人办事是不是尽心尽力呢?和朋友交往是不是诚实呢?老师传授的知识是不是复习了呢? 3.子曰:“温故而知新,可以为师矣。译文:温习学过的知识就会得到新的理解和体会,可以凭借这点当老师了。 4.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。” :只读书却不思考就会感到迷茫而无所适从,只思考却不读书就会有害。 5.子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。” 译文:孔子说:“多么有贤德啊,颜回!一竹篮

4、饭,一瓜瓢水,住在 简陋的小巷子里,别人都受不了那穷困的忧愁,颜回却依然自得 其乐。多么有贤德啊,颜回!” 6.子曰:“知之者不如好知者,好之者不如乐之者。”孔子说:“对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐趣的人。” 7.子曰:“饭疏食饮水、曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。” 译文:孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。” 8.子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。” 几个人一同走路,其中一定有我的老师。选择他们的长处来学习,看到自己

5、也有他们的短处就要改正。 9.子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。” 译文:孔子在河边感叹道:“一去不复返的时光就像这河水一样,日夜不停。10.子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”译文:孔子说:“一个军队的主帅可能被夺去,但一个普通人的志向不可能被夺去。”11.子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”译文:子夏说:“广泛地学习而且能坚守自己的志向,恳切地提问并且能多考虑当前的事情,仁德就在其中了。” 虽有嘉肴1.虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。译文:虽然有美味的肉食,不去品尝,就不知道其味道的甘美;虽然有最好的道理,不去学习,就不知道它的好处。2.学然后知不

6、足,教然后知困。译文:学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方。3.知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。译文:知道了自己的不足,然后就能自我反省;知道了自己不懂的地方,然后才能勉励自己。4.故曰:教学相长也。译文:所以“教”和“学”是相互促进的。河中石兽阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。经历了十多年,和尚募集到了一笔钱,(决定)重修(庙门),便到河中寻找那两只石兽,居然没找到。尔辈不能究物理。是非木杮(fei),岂能为暴涨携之去?译文:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被洪水带了走呢?求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?译文:到下游去寻找它,

7、固然荒唐;在石兽掉下去的当地寻找,不是更荒唐吗?”智子疑邻1.宋有富人,天雨墙坏。译文:宋国有个富人,因天下大雨,墙坍塌下来。2.暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。译文:这天晚上果然丢失了大量财物。这家人赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。塞翁失马1.此何遽不为福乎?译文:这怎么就不是福气呢?2.居数月,其马将胡骏马而归。译文:过了几个月,他那匹马带领着一群胡人的骏马回来了。3.近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。译文:靠近长城一带的人,绝大部分都战死沙场,他儿子就因为腿瘸的缘故没有被征去打仗,父子得以保全性命。七下文言文重点句子翻译方仲永1.仲永生五年,未尝识书具,

8、忽啼求之。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具 , 忽然哭着要这些东西。2.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。父亲对此感到诧异,从邻居家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上他的名字。 3.其诗以养父母、收族为意。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容4.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。5.异人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。 6.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同乡的人,不让他

9、学习。7.令作诗,不能称前时之闻。叫他写诗,不能与从前的名声相当了。 8.又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”又过了七年,从扬州回来,再次到舅舅家问仲永的情况。回答说:“他才能完全消失,已经沦为普通人了。”9.其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。他的天资胜过一般有才能的人很多。最终成为普通人,是因为他后天所受的教育没有达到要求。10.今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?现在那些没有天资,本来就普通的人,又不接受后天教育,能够成为普通人就停止了吗?木兰诗1.不闻机杼声,惟闻女叹息。2.军书十二卷,卷卷有爷名。3.愿为市鞍马,从此替爷征。4.东市

10、买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。5.旦辞爷娘去,暮宿黄河边。6.万里赴戎机,关山度若飞。7.将军百战死,壮士十年归。8.策勋十二转,赏赐百千强。9.当窗理云鬓,对镜帖花黄。10.雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?孙权劝学1.卿今当涂掌事,不可不学。你如今当权掌管事务了,不可以不学习。2.孤岂欲卿治经为博士耶。我难道要你研究经典成为专门的学官吗?3.但当涉猎,见往事耳。只是应当粗略阅读,了解历史罢了。4.卿言多务,孰若孤?你说你事务多,谁像我这么多呢?5.蒙乃始就学。吕蒙于是开始学习。6.及鲁肃过寻阳,于蒙论议。到了鲁肃经过浔阳的时候,与吕蒙谈论。7.卿今者才略,非

11、复吴下阿蒙。您如今的才干和谋略,不再是吴下那个阿蒙了。8.士别三日,即更刮目相待。士别三日,就要重新用新的眼光看待。9.肃遂拜蒙母,结友而别。鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就辞别了。口技1.少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。过了一会儿,只听得屏障里醒木一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。2.遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。远远的听见伸向中传来狗的叫声,就有一个妇人惊醒了打着哈欠,她的丈夫在说梦话。3.满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为好极了! 4.宾客意少舒,稍稍正坐。客人

12、们听到这里)情稍微放松了些,渐渐坐端正了一些。5.中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作。其中夹杂着用力拉到房屋倒塌的声音,大火爆烈的声音,呼呼的风声,各种声音一起发出来。6.虽人有百手,手有百指,不能指其一端。即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不能指明其中任何一种声音;7.人有百口,口有百舌,不能名其一处也。即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说出其中的任何一处。8.于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索发抖,几乎都想争先恐后地逃跑。9.忽然抚尺一下,群响毕绝。忽然醒

13、木一拍,各种声响全部消失了。夸父逐日夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。还没赶到大湖,就在半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。共工怒触不周山昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。从前共工与颛顼争做帝王,(共工在大战中惨败,)愤怒地撞击不周山,支撑着天的大柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。(结果,)天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这

14、里移动;地向东南方向塌陷,所以江湖流水的泥沙都流向东南角这里。狼1.途中两狼,缀行甚远。路上遇到两只狼, 紧跟着屠户走了很远。2.屠惧,投以骨。屠户很害怕,把骨头扔给狼。3.复投之,后狼止而前狼又至屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。4.骨已尽矣,而两狼之并驱如故。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 5.屠大窘,恐前后受其敌。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。6.屠乃奔倚其下,驰担持刀。屠夫于是跑过去倚靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。7.少时,一狼径去,其一犬坐于前。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

15、8.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。9.一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。10.乃悟前狼假寐,盖以诱敌。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 11.狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 八年级上册古文翻译桃花源记1、芳草鲜美,落英缤纷。芳香的野草鲜艳美丽,飘落的花繁多而错杂。2、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。土地平坦宽广,房屋整齐有致,有肥沃的田野、美

16、丽的池塘、桑园、竹林之类。3、阡陌交通,鸡犬相闻 ;田间小路交错相通,(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。4、黄发垂髫,并怡然自乐,老人和小孩们,个个都安闲快乐。5、便要还家,设酒杀鸡作食 ;便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。6、乃不知有汉,无论魏晋;(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说知道有魏、晋朝。7、不足为外人道也 ;不值得向外面的人说起。8、率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔带领妻子儿女和乡邻们来到这个与世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。9、余人各复延至其家,皆出酒食。;其余的人也各自邀请渔人到自己的家里,都拿出酒饭来款待他。爱莲说1、予独爱莲之出淤泥而不染

17、,濯清涟而不妖。(而)我只喜欢莲花出自污泥却不受污染,在清水里洗涤过,却不显得娇媚。2、中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远远地传播更清香,笔直地洁净地立在那里。3、可远观而不可亵玩焉 ;可以远远地观赏,却不可以玩弄它。 4、菊之爱,陶后鲜有闻 ;对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听说了。 5、莲之爱,同予者何人 ;对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢? 6、牡丹之爱,宜乎众矣;对于牡丹的喜爱,人应该是很多了。核舟记1罔不因势象形,各具情态。全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象 ,各有各的情状姿态。 2、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁

18、云曾经赠送我一个核桃刻的小船,(刻的)应当是苏轼游赤壁(的情景)3、中轩敞者为舱,箬篷覆之 ;中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖。 4、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中;他们的相互靠近的两膝,各自隐藏在卷子下边的衣褶里。5、其人视端容寂,若听茶声然;这个人眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。 6、盖简桃核修狭者为之。;原来是挑选长而窄的桃核来雕刻它的。答谢中书书1、山川之美,古来共谈。;山川景色的美丽,自古以来都是大家谈论的话题。2、两岸石壁,五色交辉。;两岸的石壁,色彩斑斓。3、晓雾将歇,猿鸟乱鸣。;清晨的薄雾将要消散,猿鸟纷纷啼鸣。4、夕日欲颓,沉鳞竞跃;

19、太阳快要落山了,潜游在水中的鱼争相跳出水面。5、实是欲界之仙都。;实在是人间天堂6、自康乐以来,未复有能与其奇者;自从谢灵运之后,再也没有人能够欣赏到这种奇丽的景色。观潮 1、方其远出海门,仅入银线当潮远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条(横画的)银白色的线。2、既而渐进,则玉城雪岭际天而来;不久渐渐逼近,玉城雪岭一般的潮水就连天涌来。3、艨艟数百,分列两岸;几百艘战船,分别排列在两岸。4、既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者。演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,并有乘马、舞旗、举枪、挥刀的人在船上表演。5、倏尔黄烟四起,人物略不相睹。;忽然黄

20、烟四起,人和物彼此一点儿也看不见了。6、吴儿善泅者数百,皆披发文身;几百个善于泅水的吴地健儿,都披散着头发,身上画着花纹。7、溯迎而上,出没于鲸波万仞中;逆流迎着潮水而上,在万仞高的巨浪中出没。8、震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。;震撼大地,浪花溅射,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。 湖心亭看雪1、雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。冰花一片弥漫,天空与云层与远山与湖水,上下浑然一体,白茫茫一片。2、湖中焉得更有此人;西湖之中想不到还会有这样的人3、余桡一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪我撑一艘小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭观赏雪景。4、惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中

21、人两三粒而已只有长堤在雪中露出的一道痕迹,湖心亭在雪中露出的一点影子,以及我乘坐的小舟一叶和舟中的两三粒人影罢了。八年级语文下册课内古文重点句子翻译21、与朱元思书1、风烟俱净,天山共色。译:烟雾全都消散了,天空和群山是同样的颜色。2、从流飘荡、任意东西。译:(我乘着船)随着江流漂荡,任凭(船儿)往东还是往西。3、急湍甚箭,猛浪若奔。译:端急的江流,比箭还要快,汹涌的波浪,像飞奔的马。4、夹岸高山,皆生寒树。译:江两岸的高山上,全都长满了苍翠的树木。5、负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。译:山峦凭借(高峻的)地势,争着向上,仿佛争着向高处远处伸展,6争高直指千百成峰:山峦相互争高,笔直地

22、向上直插云天,形成无数的山峰。7、泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。译:泉水冲激着石头,冷冷地发出声响;8、好鸟相鸣,嘤嘤成韵。译:美丽的鸟儿互相和鸣,嘤嘤成韵,和谐动听。9、蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。译:树上的蝉儿长久不断地叫,猿猴也叫个不停。10、鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。译:那些极力追名逐力的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息那热衷于功名利禄的心;11、经纶世务者,窥谷忘反。那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。12、横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。译:横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;13、疏条交映,有时见日。

23、译:稀疏的枝条互相掩映,有时可以见到阳光。22、五柳先生传1、闲静少言,不慕荣利。译:(他)闲适沉静,很少说话,不贪图荣华富贵。2、性嗜酒,家贫不能常得。译:(他)特别喜欢喝酒,(但因)家境贫穷,经常没有酒喝。3、造饮辄尽,期在必醉。译:去喝酒就要喝个尽兴,希望一定喝醉。4、既醉而退,曾不吝情去留。译:喝醉了就回去,并不装模作样,说来就来说走就走。5、短褐穿结,簟瓢屡空,晏如也。译:粗布短衣上面打了许多补丁,箪里瓢里常常是空的,(可是他却是)一副安然自若的样子。6、常著文章自娱,颇示己志。译:常写文章自娱自乐,文章显示出自己的志趣。7、好读书,不求甚解;译:(他)喜欢读书,读书只求领会要旨,不

24、在一字一句的解释上过分深究。8、每有会意,便欣然忘食。译:每当他对书中内容有所领会的时候,就高兴得忘了吃饭。8、不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。译:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。9、其言兹若人之俦乎?译:这话大概说的是五柳先生一类的人吧? 10、衔觞赋诗,以乐其志。译:一边喝酒一边作诗,为自己抱定的志向感到无比的快乐。23、马说1、祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。译:也只能在仆役的手下受屈辱,(和普通的马)一同死在槽枥之间,不能获得千里马的称号。2、马之千里者,一食或尽粟一石。译:日行千里的马,一顿有或许能吃下一石粮食。3、食马者不知其能千里而食也。译:喂马的人不懂得要根据它能

25、日行千里的本领来喂养它。4、且欲与常马等不可得,安求其能千里也?译:想要跟普通马一样尚且办不到,(又)怎么能要求它能日行千里呢?5、策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。译:鞭策它不能按照(驱使千里马的)正确方法,喂养它又不能使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不能通晓它的意思。6、其真无马邪?其真不知马也。译:难道真的没有(千里)马吗?其实(是他们)真不识得(千里)马啊!24、送东阳马生序1、每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。译:经常向有书的人家去借书,亲手用笔抄写,计算着约定的日子还书。2、以是人多以书假余,余因得遍观群书。译:因此人家大多愿意把书借给我,我也因此能够广泛地阅读

26、各种书籍。3、又患无硕师名人与游。译:又担心自己无法与大师、名人交往, 4、尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。译:我曾经跑到百里之外捧着经书向当地有道德,有学问的前辈请教。4、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。译:前辈德高望重,向他请教的学生挤满了他的房子,(但)前辈不曾把言辞放委婉些,把脸色放的温和些。5、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。译:我在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯下身子,倾着耳朵请教。6、负箧曳屣,行深山巨谷中。译:背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷中。7、7、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环。译:跟我住在一起的同学都穿着华丽的衣服,戴著红缨珠宝装饰的帽子,腰间系著白玉环。8、余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。译:我却穿着旧棉袄破衣衫置身在他们中间,却没有一点羡慕的意思。9、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。译:因为内心有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人了。10、盖余之勤且艰若此。译:总之我求学的辛勤与艰苦就是如此啊!26、小石潭记

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1