ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:24.19KB ,
资源ID:3059470      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/3059470.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(文言文《鸿门宴》原文及翻译.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

文言文《鸿门宴》原文及翻译.docx

1、文言文鸿门宴原文及翻译文言文鸿门宴原文及翻译 【一】沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,沛公驻军霸上,还没有跟项羽见面。沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:“沛公打算在关中称王,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,任命子婴为国相,珍宝全部占有它。”项羽大怒道:“明天犒劳士兵,给我去打垮沛公的部队!”在这时,(为击破沛公军:中省“我”)项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,项羽的军队有四十万,驻扎在新丰鸿门;沛公的军队有十万,驻扎在霸上。范增劝说项羽道:“沛公在山东时,贪于财货,好美

2、姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。贪图财货,喜欢漂亮的女人。如今入了关,财物什么都不拿,也不迷恋女色,这样看来,他的野心不小。(幸:宠爱)吾令人望其气,皆为*。成五采,此天子气也。我(曾)派人观察他那里的云气,都呈现出*的形状,显得五彩斑斓,这可是天子的云气啊。急击勿失!”赶紧攻打他,不要失去机会。”楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,楚国左尹项伯,是项羽的叔父,向来跟留侯张良要好。张良这时跟随沛公,项伯于是连夜骑马到沛公军营,(素:向来。善:友善,友好。夜驰之沛公军:之,动,到去。)私见张良,具告以事,欲呼张良与(之)俱去,曰:“毋从俱

3、死也。”暗中会见张良,把项羽将发动进攻的事全都告诉了他,想叫张良跟他一同离开,说:“不要跟着他一块送死。”(具告以事:以事具告(之),是倒装句,也是省略句。)张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”张良说:“我替韩王送沛公(到这里),沛公现在遇到危急之事,我逃离了他,是不守信义的,我不能不跟他说说。”良乃入,具(以之)告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:张良于是进去(中军帐),又把全部情况告诉了沛公。沛公很吃惊,说:“我如何对付这件事呀?”张良说:(为:对付;之:这件事;奈何:如何,怎样。)“谁为大王为此计者?”曰“鲰生说我曰:距(通“据”)关,毋内(通“纳”)诸

4、侯,“是谁给大王您出这个计策的?”沛公说:“有个见识浅陋的人劝我说,守住函谷关,不让诸侯的军队进来,(谁为大王为此计者:第二个“为”,动,制定。距:通“据”,守住。内:通“纳”,接纳。)秦地可尽王也。故听之。”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,秦国的土地就都归你而可称王了,所以听从了他。”张良说:“估计大王的部队能跟项王抗衡吗?”沛公沉默了一会,(足以:可以,能够。当dng:抵挡。)曰:“固不如也。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”说:“本来就比不上他啊,这将怎么办呢?”张良说:“请让我去告诉项伯,说您不敢违背项王的(意旨)。沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰

5、:“秦时与臣游,项伯*,臣活之;今事有急,”沛公说:“你怎么跟项伯有交情?”张良说:“秦朝的时候,他跟我交往,他杀了人,我使他活下来;现在事情危急,(故:旧交情。游:交往。活:使活下来。使动用法。)故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,幸亏他来告诉我。”沛公说:“你跟他谁大谁小?”张良说:“他比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,(幸:敬词,表示对方这样做是使这件感到幸运的。)吾得兄事之。”张良出,要(通“邀”)项伯。项伯即入见沛公。沛公奉卮酒为寿,我要像对兄长一样侍奉他。”张良出去,邀请项伯,项伯就进来见沛公。沛公敬奉一杯酒祝项伯健康,(兄:像兄长一样。

6、寿:祝人长寿而敬酒、祝福。)约为婚姻,曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,(又)跟他约定结为儿女亲家,说:“我入关后,财物丝毫不敢据为己有,给官吏和百姓造册登记,封存官库,(秋毫:比喻细小的东西。近:接触,沾染。籍:登记,名活动。)而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,等待项将军来(处理)。派遣军队把守函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外事故。我日夜盼望项将军到来,(而:顺接连词,来。所以:原因。出入:偏义复词,重在“入”。非常:意外的变故。)岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自怎么敢反叛呢!希望您(向他)详细说明我不敢忘

7、恩的情况。”项伯答应下来,对沛公说:“明天不能不早些亲自(具:同“俱”,全。倍德:忘恩,倍通“背”。蚤:通“早”,)来谢项王。”沛公曰:“诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:来向项王道歉。”沛公说:“好。”于是项伯又连夜离开,回到自己军营后,把沛公的话全都转告项王,趁机说道:(谢:谢罪。以:把。报:禀报。)“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因“沛公不先攻破关中,你怎么能进关来呢?如今人家有了大功,你却要去攻打他,这是不合道义的。不如趁善遇之。”项王许诺。他来拜会好好款待他。”项王答应了。沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮(l)力而

8、攻秦,将军战河北,沛公第二天带着一百多人马来拜会项王。到了鸿门,谢罪说:“我和将军合力攻秦,将军在黄河以北作战,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军我在黄河以南作战,却没有料到自己能先入关破秦,能够在这里再次见到您。现在由于小人的谗言,使您(不自意:即“自不料”。意:料到。者:表语音停顿。)与臣有郤”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?”项王即日因留沛公我之间产生了隔阂”项王说:“这是您的左司马曹无伤说的,否则,我怎么会这样呢?”项王当天就留沛公(郤x:通“隙”,隔阂。何以:即“以何”,凭什么。宾语前置。)与饮。项王、项伯东向坐;亚父南向坐,棗

9、亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。一同喝酒。项羽、项伯面向东坐;亚父面向南坐亚父就是范增;沛公面向北坐;张良面向西陪坐。范增数目(于)项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。范增起,范增多次给项王使眼色,又举起所佩带的玉玦向项王示意多次(杀死沛公),项王(却)沉默着没有反应。范增站起来,(目:名-动,使眼色。)出召项庄,谓曰:“君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公出去召来项庄,对他说:“君王为人心慈手软,你进去,上前给他们祝酒,敬酒结束,请求舞剑,借机将沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏!”庄则入为寿。寿毕,曰:击倒在座位上,杀掉他。不这么做,你们这些人将来都会被他所俘

10、虏!”项庄就进去敬酒,敬酒结束,说:(坐:通“座”,座位。若属:你们这些人。)“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞。“君王跟沛公一块喝酒,军中没有什么用来娱乐的,请让我用舞剑来助兴吧。”项王说:“好。”项庄拔剑舞起来,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。项伯也拔剑舞起来,时时用自己的身体像鸟张开翅膀一样掩护沛公,项庄不能够刺杀(沛公)。于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!在这种情况下,张良赶到军营门口见樊哙。樊哙说:“今天的事情怎么样?”张良说:“非常紧急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命。”此

11、刻项庄拔剑起舞,他的意图是在沛公身上。”樊哙说:“这太紧迫了!请让我进去,跟沛公同生共死。”哙即带剑拥盾入军门。交戟之卫士欲止不内。樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,樊哙就带剑拿盾闯入军营大门。交叉举戟的卫兵想阻止他不让他进去,樊哙侧着他的盾牌就撞,卫兵跌倒在地。哙遂入,披帷西向立,瞋(chn)目视项王,头发上指,目眦尽裂。项王樊哙于是就进去了,掀开帐幕,面向西站着,瞪着眼睛怒视着项王,头发向上竖起来,眼眶全裂开了。项王按剑而跽曰:“客何为者?”张良曰:“沛公之参乘樊哙者也。”项王曰:“壮士!手握剑柄,跪直身子,问道:“客人是干什么的?”张良说:“是沛公的警卫官樊哙。”项王说:“壮士!(而:表修饰。跽

12、(j):跪直身子。客何为者:动,做、干。参乘(shng):站在车上负责警卫的人。)赐之卮酒。”则与(y)斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。项王曰:“赐之彘肩。”赐给他一杯酒。”(左右)就给了他一大杯酒。樊哙下拜称谢后,起身,站着喝酒。项王说:“赐给他猪腿。”(斗卮zh:大的酒杯。而:表修饰。)则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。项王曰:(左右)就给他一只生猪腿。樊哙把他的盾牌反扣在地上,再把猪腿放在它上面,拔出剑来切着吃。项王说:(覆:翻过来。加:放上,加上。而:顺接连词。)“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,*如“壮士!能再喝酒吗?”樊哙说:

13、“我连死尚且不怕,一杯酒哪里值得推辞!秦王有虎狼一般的心肠,*唯恐(且:尚且,连词。足:值得。如:)不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。怀王与诸将约曰:先破秦入咸阳不能杀光,对人用刑唯恐不能用尽*,天下的人都背叛他。楚怀王跟诸位将领约定:首先攻破秦国进入咸阳(举:全,尽。胜shng:尽。)者王之。今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近,封闭宫室,还军霸上,的人可称王。如今沛公最先攻破秦国进入咸阳,财物一丝一毫都不敢动用,(又)封闭了皇宫,回师驻军在霸上,以待大王来,故遣将守关者,备他盗出入与非常也。劳苦而功高如此,用以等待大王您到来。特意派遣将官把守函谷关,为的是防备其他盗贼进入和意外的变故。像这样

14、辛苦又功高,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人,此亡秦之续耳。窃(您)没有给他封侯的奖赏,却听信谗言,想杀掉有功的人,这种行为不过是已灭的秦朝的继续罢了,我私下为大王不取也!”项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。坐须臾,沛公起认为大王不应该采取这种方法!”项王没有话来回答,说:“坐下。”樊哙跟着张良坐下。坐了一会,沛公起身如厕,因招樊哙出。上厕所,趁机招手叫樊哙出来。(如:往,到去。)沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:沛公已经出去,项王派都尉陈平去召回沛公。沛公说:“现在出来了,可没有告辞,这怎么办?”樊哙说:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”“干大事不必顾及小节,行大礼不必计较小的谦让。现在人家是刀和砧板,我们是鱼和肉,为什么要告辞呢?”(何辞为:为:语气词,无义。)于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操(宾前句)?”曰:“我持白璧一双,欲献项王。于是就离开,只叫张良留下来辞谢。张良问:“大王来时带了什么?”沛公说:“我带了白璧一双,打算献给项王;玉斗一双,欲与亚父。会其怒,不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺。”当是时,玉斗一对,打算献给亚父。正碰上他们生气,不敢献出。你替我献给他们吧。”张良说:“遵命。”正当这时候,(与:y,献给。)

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1