ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:18.36KB ,
资源ID:29355107      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/29355107.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(政府工作报告完整版中英对照.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

政府工作报告完整版中英对照.docx

1、政府工作报告完整版中英对照政府工作报告完整版【中英对照】 Areviewofourworkin 经济运行缓中趋稳、稳中向好; Theeconomyhasregisteredaslowerbutstableperformancewithgoodmomentumforgrowth. 国内生产总值达到74.4万亿元,增长6.7%; GDPreached74.4trillionyuan,representing6.7-percentgrowth. 居民消费价格上涨2%; TheCPIroseby2percent. 工业企业利润由上年下降2.3%转为增长8.5%; Withan8.5-percentin

2、creaseinprofits,industrialenterprisesreversedthepreviousyearsnegativegrowthof2.3percent. 就业增长超出预期; Employmentgrowthexceededprojections. 全年城镇新增就业1314万人; Atotalof13.14millionnewurbanjobswereadded. 年末城镇登记失业率4.02%,为多年来最低; Theregisteredurbanunemploymentratestoodat4.02percentatyear-end,thelowestlevelinyea

3、rs. 供给侧结构性改革初见成效; Initialsuesswasachievedinsupply-sidestructuralreform. 服务业增加值占国内生产总值比重上升到51.6%; Thevaluecreatedbytheservicesectorroseto51.6percentofGDP. 大众创业、万众创新广泛开展; Peoplewerebusylaunchingbusinessesormakinginnovations. 全国居民人均可支配收入实际增长6.3%; Personalpercapitadisposableineincreasedby6.3percentinrea

4、lterms. 农村贫困人口减少1240万; Thenumberofpeoplelivinginpovertyinruralareaswasreducedby12.4million. 出境旅游超过1.2亿人次; Overseastripsexceeded120million. 广义货币M2增长11.3%,低于13%左右的预期目标; TheM2moneysupplyincreasedby11.3percent,belowourprojectedtargetofaround13percent. 深入推进“互联网+”行动和国家大数据战略; Wetookfurtherstepstoimplementt

5、heInterPlusactionplanandthenationalbigdatastrategy. 74个重点城市细颗粒物(PM2.5)年均浓度下降9.1%; A9.1-percentdropintheannualaveragedensityoffineparticulatematter(PM2.5)wasseenin74majorcities. Whatthegovernmentwilldoin 今年发展的主要预期目标是: Keyprojectedtargetsfordevelopmentthisyear: 国内生产总值增长6.5%左右,在实际工作中争取更好结果; GDPgrowthof

6、around6.5percent,orhigherifpossibleinpractice. 居民消费价格涨幅3%左右; CPIincreasekeptaround3percent. 城镇新增就业1100万人以上,城镇登记失业率4.5%以内; Over11millionnewurbanjobs,andaregisteredurbanunemploymentratewithin4.5percent. 继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策。 Wewillcontinuetopursueaproactivefiscalpolicyandaprudentmoarypolicy. Majorareas

7、ofworkfor 3.1用改革的办法深入推进“三去一降一补”。 Pushingaheadwiththefiveprioritytasksthroughreform 扎实有效去产能。 Takesolidandeffectivestepstocutovercapacity 因城施策去库存。 Taketargetedpoliciestocutexcessurbanrealestateinventory 积极稳妥去杠杆。 Carryoutdeleveraginginanactiveandprudentway. 多措并举降成本。 Takemultiplemeasurestocutcosts. 精准加力

8、补短板。 Taketargetedandpowerfulmeasurestostrengthenareasofweakness. 3.2深化重要领域和关键环节改革 Deepeningreforminmajorsectorsandkeylinks 持续推进政府职能转变。 Wewillcontinuetotransformgovernmentfunction. 继续推进财税体制改革。 Wewillcontinuetoreformfiscalandtaxsystems. 抓好金融体制改革。 Wewilladvancereformsinthefinancialsector. 加快推进国企国资改革。 W

9、ewillspeedupthereformofSOEsandstatecapital. 更好激发非公有制经济活力。 Wewilldomoretoenergizethenon-publicsector. 加强产权保护制度建设。 Wewillimprovethepropertyrightsprotectionsystem. 大力推进社会体制改革。 Wewillmakeabigpushforprogressinthereformofthesocialsystem. 深化生态文明体制改革。 Wewilldeepeninstitutionalreformtobuildasoundecologicalen

10、vironment. 3.3进一步释放国内需求潜力 Doingmoretounleashthepotentialofdomesticdemand 促进消费稳定增长。 Wewillpromoteasteadyincreaseinconsumerspending. 积极扩大有效投资。 Wewillworkproactivelytoexpandeffectiveinvestment. 优化区域发展格局。 Wewillimproveplanningforregionaldevelopment. 扎实推进新型城镇化。 Wewilltakesolidstepstopursueanewtypeofurban

11、ization. 3.4以创新引领实体经济转型升级 Transformingandupgradingtherealeconomythroughinnovation 提升科技创新能力。 Wewillstrengthenourcapabilityformakingtechnologicalinnovations. 加快培育壮大新兴产业。 Wewillaeleratethedevelopmentofemergingindustries. 大力改造提升传统产业。 Wewillendeavortotransformandupgradetraditionalindustries. 持续推进大众创业、万众创

12、新。 Wewillcontinuetoencouragepeopletostartbusinessesandmakeinnovations. 全面提升质量水平。 Wewilltakeprehensivestepstoimproveproductquality. 3.5促进农业稳定发展和农民持续增收 Promotesteadydevelopmentofagricultureandcontinuedincreasesinruralines 推进农业结构调整。 Wewillpushforwardwithstructuraladjustmentinagriculture. 加强现代农业建设。 Wewi

13、llboostthedevelopmentofmodernagriculture. 深化农村改革。 Wewilldeepenruralreform. 加强农村公共设施建设。 Wewillstepupthedevelopmentofpublicfacilitiesinruralareas. 3.6积极主动扩大对外开放 ActivelyexpandingChinasopeninguptotheworld 扎实推进“一带一路”建设。 WewillmakesolideffortstopursuetheBeltandRoadInitiative. 促进外贸继续回稳向好。 Wewillensurethat

14、foreigntradecontinuestopickupandregistersteadygrowth. 大力优化外商投资环境。 Wewillmakebigmovestoimprovetheenvironmentforforeigninvestors. 推进国际贸易和投资自由化便利化。 Wewillpromotetheliberalizationandfacilitationofinternationaltradeandinvestment. 3.7加大生态环境保护治理力度 Effectivelystrengtheningenvironmentalprotection 坚决打好蓝天保卫战。

15、Wewillmakeourskiesblueagain. 强化水、土壤污染防治。 Wewillstrengthenthepreventionandcontrolofwaterandsoilpollution. 推进生态保护和建设。 Wewillmoveforwardwithecologicalconservationandimprovement. 3.8推进以保障和改善民生为重点的社会建设 Promotingsocialdevelopmenttoensureandimprovethewellbeingofourpeople 大力促进就业创业。 Wewillstrivetoboostemploy

16、mentandbusinessstartups. 办好公平优质教育。 Wewillworktoensurethatourpeoplehaveaesstoequitableandqualityeducation. 推进健康中国建设。 WewillmakecontinuedprogressinbuildingaHealthyChina. 织密扎牢民生保障网。 Wewillweaveastrongsafetytoensurepeopleswellbeing. 发展文化事业和文化产业。 Wewilldevelopculturalprogramsandindustries. 推动社会治理创新。 Wewi

17、llexplorenewformsofsocialgovernance. 人命关天,安全至上。 Wewillensureworkplacesafetyandpeopleslives. 3.9全面加强政府自身建设 Strengtheningtheall-aroundimprovementofgovernment 坚持依法全面履职。 Wewillcontinuetoworktoseethatgovernmentfunctionsarefullycarriedoutinaordancewithlaw. 始终保持廉洁本色。 Wewillmaintainethicalconductandmoralint

18、egrityatalltimes. 勤勉尽责干事创业。 Wewillperformwithastrongworkethic,senseofresponsibility,andenterprisingspirit. 上下同欲者胜。我们要充分发挥中央和地方两个积极性。对真抓实干成效明显的地方,在建设资金安排、新增建设用地、财政沉淀资金统筹使用等方面,加大奖励支持力度。鼓励各地从实际出发干事创业,形成竞相发展的生动局面。 各位代表! 中华民族是一个大家庭,促进各民族和睦相处、和衷共济、和谐发展,是各族人民的根本利益和共同责任。要坚持中国特色解决民族问题的正确道路,坚持和完善民族区域自治制度,严格执行党的民族政策,深入开展民族团结进步创建活动,推动建立各民族相互嵌入式的社会结构和社区环境,促进各民族交往交流交融。落实促进民族地区发展的差别化支持政策,加强对口帮扶,保护和发展少数民族优秀传统文化及特色村镇,加大扶持人口较少民族发展力度,大力实施兴边富民行动,让全国各族人民共同迈向全面小康社会。 我们要全面贯彻党的宗教工作基本方针,坚持依法管理宗教事务,促进宗教关系和谐,发挥宗教界人士和信教群众在促进经济社会发展中的积极作用。 我们要认真落实侨务政策,依法维护海外侨胞和归侨侨眷的合法权益,充分发挥他们的独特优势和重要作用,不断增强海内外中华儿女的向心力。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1