ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:22 ,大小:40.99KB ,
资源ID:29251106      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/29251106.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(各校考博英语翻译.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

各校考博英语翻译.docx

1、各校考博英语翻译北理工05翻译A. Translate the following two short paragraphs into Chinese.(10 points)1. We do not make mistakes on the basis of race or color. We don not make them because we are male or female, young or old. We do no make mistakes of choice or judgments because we want to make mistakes. We make t

2、hem because we are human. Mistakes, bad judgments, the stupid things we do are all a part of being human. We cannot hide from who we are. We should not hide from what we do. When we acknowledge our mistakes or errors and face up to our human shortcomings, no one can use them against us.2. We are fir

3、st and foremost responsible to and for ourselves. We can help other people. We can assist other people. What we cannot do is make what we do for others or others do for us more important than what we do for ourselves. When we find something or someone creating in our lives something we don not want,

4、 we must muster the courage and strength to tell them to stop it. When we do, we preserve our sense of self.B. Translate the following two paragraphs into English.(20 points)几年前我认识一个非常聪明但任性的中国青年,他急切地想去美国读大学,但又没有被他申请的长春藤合会名牌大学录取。所幸的是,一所在美国人,特别是受过高等教育的美国人当中享有盛誉的规模较小的文科大学向他提供了奖学金,但这所大学在中国几乎不为人所知。凡是听我说起

5、他的情况的美国人都觉得他真该高兴,然而,这位年轻人却被忧虑所困扰。这所大学的名次在他所咨询的排行榜上并不靠前,他的同学全然不知道这所学校,因此同学们的祝贺就不那么热烈了。难道这一“成功”真是个失败?他是不是该留在北京上那所录取了他的尖子大学?或者是他到了美国就转学到一所他认为原本应该接受他的名牌大学去?当启程的时间到来时,他是那么拿不定注意,乃至向朋友表示遗憾。这是个名次多么有害的例子。要想知道什么意味着最好的大学显然是不可能的,因为每个人的标准都与别人不同;即使他们都同意某一个特定的标准,他们对一个学校的估价也往往反映出信息的不完整和个人的不同看法等问题。我也许特别关注图书馆的质量,你可能强

6、调计算机的使用方便程度,另一个人可能觉得图书馆与计算机都不如师生的交往重要,这又该如何确定呢?北理工06翻译Section A: Translate the following short paragraphs into Chinese (20 points)21. Everyone has something they are ashamed of, afraid of or that they feel guilty about. Each of us, in our own way, has devised a neat little method of handling our dar

7、k side. We may know how to hide it. Few of us know how to heal it. When we refuse to admit what we have done in the past, we block our path to the future. No matter how terrible we think we are, how bad we believe we have been, how low we think we have fallen, we can clean our minds and begin again.

8、22. We expected so much energy trying to fix who we are; we rarely get to know ourselves. If we realized how precious the gist of life is, we would not waste a moment trying to improve it. If we really understood how precious we are to the gift of life, we would not waste time trying to fix ourselve

9、s.23. We cannot draw to use more than believe we are worth. Everything that happens to use and every choice we make is a reflection of what we believe about who we are. Our inspiration comes from our self-acceptance. Our motivation comes from our self-reliance. When we accept ourselves and rely on o

10、urselves, we feel good about ourselves. When you feel good about something, you believe in it. When you believe in it, it will work for you!24. It is of little consequence what your past has been. What matters to you and for you is right now. It is no your concern what others may be saying or doing.

11、 When you are taking care of yourself, you have very little time pay attention to others. People can love you or hate you, ignore you or dote on your every word. No matter what anyone else may think or do or say, it has very little impact on who you really are. It is only in your mind that you build

12、 or destroy the esteem for your “self”. Self-esteem begins and ends with you, the self. When you have it, you have it and no one can take it away from you.Section B Translate the following paragraph into English. (20points) 现在,成千上万的美国人沉溺于对身材苗条的追求之中。他们着迷于节食和锻炼,这不仅仅是因为他们对年轻外表的追求。最近的一项研究表明节食和体育锻炼对身体健康的

13、极端重要性。如同在许多工业技术发达的国家中一样,北美人的生活方式发生了显著的变化。现代化的机器完成了人们曾被迫用手工来完成的体力劳动。小汽车、公共汽车运载着我们飞快地从一地来到另一地。由于无所事事,人们的身体变得虚弱并易于生病。为了避免这种状况的发生,成千上万的美国人把更多的时间投入到体育锻炼之中。这种对体育锻炼重要性的认识所产生的结果是显而易见的:公园里到处是散步和骑自行车的人,体育节目中有重新树立了威望,许多公司都为自己的员工提供了特殊的运动器材供他们在工作日当中锻炼身体。北理工07翻译Section A: Translate the following short paragraphs

14、into Chinese(20points)21.Love is of three varieties: unselfish, mutual and ordinary or selfish. Unselfish love is of the highest kind. Here, the one who loves seeks only the welfare of the beloved and does not care whether he suffers pains and hardships thereby. The second kind of love is mutual lov

15、e in which the one who loves desires not only the happiness of his beloved, but has an eye to his own happiness also. Selfish love is the lowest. It makes a man care only for his own happiness without having any regard for the feeling of the beloved.22.Optimism and pessimism are both powerful forces

16、, and each of us must choose which we want to shape our outlook and our expectations. There is enough good and bad in everyones life ample sorrow and happiness, sufficient joy and pain to find a rational ,basis for either optimism or pessimism. We can choose to laugh or cry, bless or curse. Its our

17、decision: From which perspective do we want to view life? Will we look up in hope or down in despair? I believe in the upward look. I choose to highlight the positive and slip fight over the negative. I am an optimist by choice as much as by nature.23.Youth is not a time of life; it is a state of mi

18、nd; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a mater of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, of adventure over th

19、e love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin. But to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.24

20、.All men are created equal, that they are endowed by their Creator with inherent and unalienable rights, that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness; that to secure these rights, governments are instituted among men, deriving their just powers from the consent of the governed, t

21、hat whenever any form of government becomes destructive of these ends, it is the right of the people to alter or to abolish it, and to institute new government; .Section B: Translate the following paragraph into English. (20points)每个人一生中都该有个志向, 否则他的精力便会浪费掉。每个青年人都力求成为一个有成就的人物。一个青年人只期望富有是不明智的,或只专心予求得权

22、利与名望也是不对的。一个青年人希望做个有成就者,结果常常会实现。狄斯拉里(Disraeli)的故事是个例证。狄斯拉里开始过公众生活时渴望能成为一个学者及演说家。他在文学方面的成就比演说方面更为成功。起初他作为一个演说家时是完全失败的。不过,他认为有把 握克服障碍,遂以不屈不挠的精神致力于这个目标的实现。他的一些朋友认为他这个念头是蠢的,甚至是古怪的,但他坚持目标不舍,最后终于成功,成为英国曾经产生的最有丰富知识的学者与最雄辩的演说家之一。这个故事并不是引来说明:只是大学者或演说家,或二者兼而有之者才是有成就的人物。除了做学者或演说家之外,还有许多同样 高尚与可敬的事业哩。它只是用来说明一个青年

23、人须志向高远,因为“宁可志高而达不到目标, 也不要志低而达到”。中国政法05翻译Section A (15 points)Directions: Put the following passage into good Chinese. Write your translation on the Answer Sheet. Remember to write it clearly.Water is a limited natural resource and a public good fundamental for life and health. The human right to wat

24、er is indispensable for leading a life in human dignity. It is a prerequisite for the realization of other human rights. The Committee has been confronted continually with the widespread denial of the right to water in developing as well as developed countries. Over 1 billion persons lack access to

25、a basic water supply, while several billion do not have access to adequate sanitation, which is the primary cause of water contamination and diseases linked to water. The continuing contamination, depletion and unequal distribution of water is exacerbating existing poverty. States have to adopt effe

26、ctive measures to realize, without discrimination, the right to water.Section B (15 points)Directions: Translate the following passage into English Write your translation on the Answer Sheet. Remember to write it clearly.和平与发展是当今世界的两大主题。维护世界和平,加强友好合作,促进共同发展是各国人民的共同愿望。当前,贫困、失业、难民、犯罪、人口膨胀、环境恶化、毒品泛滥、恐怖

27、主义等问题仍然严峻,影响着全球的稳定与发展。中国与西方国家虽然国情不同,但在一系列重大国际问题上具有广泛一致的利益。我对中国同西方各国关系的改善与发展感到高兴。中国政府和人民愿在相互新生和平等互利的基础上,同包括西方国家在内的世界各国政府和人民一道,为和平与发展的崇高事业做出贡献。中国政法06翻译Section A (15 points)Directions: Put the following passage into good Chinese. Write your translation on the Answer Sheet. Remember to write it clearly.

28、 Academic freedom includes the liberty of individuals to express freely opinions about the institution or system in which they work, to fulfill their functions without discrimination or fear of repression by the State or any other actor, to participate in professional or representative academic bodi

29、es, and to enjoy all the internationally recognized human rights applicable to other individuals in the same jurisdiction. The enjoyment of academic freedom carries with it obligations, such as the duty to respect the academic freedom of others, to ensure the fair discussion of contrary views, and t

30、o treat all without discrimination on any of the prohibited grounds.Section B (15 points)Directions: Translate the following passage into English. Write your translation on the Answer Sheet. Remember to write it clearly. 不管是好习惯还是坏习惯,都是逐渐养成的。当一个人重复做某件事时,一种看不见的力量驱使他去重复做同一件事,这样就养成了习惯。习惯一旦形成,要改掉它是困难的。所以

31、,我们在形成习惯时要小心谨慎,这一点是非常重要的。小孩子常常会养成坏习惯。这些坏习惯中有的一直保留到他们死去为止。年纪大的人也会养成坏习惯,在某些情况下,这些坏习惯能毁掉人。复旦大学06翻译Section A (10%)Directions: Put the following passage into Chinese. Dun took a deep breath, thinking over what had been said and searching in his mind for a possible course of action. Not for the first time

32、 in his flying career, he felt himself in the grip of an acute sense of apprehension, only this time his awareness of his responsibility for the safety of a huge, complex aircraft and nearly sixty lives was tinged with a sudden icy premonition of disaster. Was this, then what it felt like? Older pilots, those who had been in combat in the war, always maintained that if you kept at the game long enough youd buy it in the end. How was it that in the space of half an hour a normal, everyday, routing flight, carrying a crowd

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1