ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:27.88KB ,
资源ID:2909408      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/2909408.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(麻姑仙坛记释文.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

麻姑仙坛记释文.docx

1、麻姑仙坛记释文麻姑仙坛记释文顏真卿撰並書5麻姑者,葛稚川神仙傳6云7:王遠8,字方平,欲東9之括蒼山10,過11吳蔡經家,教其尸解12,如虵13蟬也。【註解及繁簡字解】1 有:名詞詞頭,用於把單字變為雙音節詞,無實義,如有漢、有宋一代。“不知有漢無論魏晉”的“有”並非“存在”的意思。2 “無”簡化為“无”,“撫”類推簡化為“抚”。實際上“无”是“無”的古字,又作“旡”或“炁”。3 縣:本義為“懸”,即懸掛之義,從“系”。春秋時代,各諸侯國把新兼併的土地設為“縣”,即以國都為支點而懸系之義。秦始皇統一中國,廢封建,行郡縣制,“縣”作為基層行政單位沿襲至今。簡化字去掉了表意的“系”,并變更左部字形

2、為“县”。4 繁體字“壇”和“罎/壜”歸併簡化為“坛”。“壇”義為祭祀或會盟用的土台,如“神壇”、“論壇”,“罎/壜”是“酒罎”、“醋罎”之類大肚小口的容器,不可混淆。如果網絡論壇寫作“論壜”,網友們可就成了王致和臭豆腐了。5 書,會意字,上“聿”為筆,下“日”為器物,即手持刀筆在器物上刻畫之意。“書”字字形對稱方正,書寫起來極有美感。現依草書字形簡化為“书”,美感降低!6 葛洪,字稚川,號抱樸子,世稱葛仙翁,丹陽句容人,東晉著名道教領袖、醫學家、煉丹術家。著有神仙傳、抱樸子、肘後備急方、西京雜記等。傳,形聲字,右半部的“專”在碑帖中常寫作“専”,今依草書字形簡化為“专”,“傳”則類推為“传”

3、。7 云,象形字,古義為雲朵,雲彩。當該字衍生出“說”的詞義後,古人另造了一個形聲字“雲”來表本義,而古字“云”專門表“說”的意思。如人云亦云,彩雲,“云”和“雲”有清晰地語義分工。簡化字則取消了“雲”,恢復了古字“云”,二字歸併為一。注意,切勿把“人云亦云”寫作“人雲亦雲”8 遠,形聲字。簡化字新造聲旁“元”,但簡化字楷書結字之美,遠不及“遠”。9 東,會意字,日在木中,早晨太陽昇起掛在樹中,該方向即為東。依草書字形簡化為“东”。其實“東”字本來就很簡單,根本沒必要簡化,我懷疑該簡化字是當年文字專家向潤之先生獻媚的傑作。事實上毛雖然口頭支持簡化字甚至漢字拼音化,但終其一生不寫簡化字。10 括

4、蒼山,在浙江省臨海市西南部,為浙東南第一大山。11 過,形聲字,聲旁為“咼”,形旁為“辶”即“辵”。簡化字為“过”,依稀有草書的影子。12 尸解,道教認為修道者得道後可遺棄肉體而仙去,稱為尸解,也可寫作“屍解”。“尸”和“屍”是兩個並存的字,前者字義多於後者,顯然“屍”是後起的形聲字,僅當表示“屍體”時,二字可通用,簡化字將“屍”取消,歸併到“尸”中。但“尸位素餐”不可寫作“屍位素餐”。13 虵,“蛇”的異體字。“蛇”的本字是“它”,象形字,作偏旁有時寫作“也”,故有“虵”、“蛇”二種字形。【今譯】有唐撫州南城縣麻姑山仙壇記顏真卿撰並書關於麻姑,葛洪神仙傳有如下記載:王遠,字方平,他要東赴括蒼

5、山,經過吳地的蔡經家,教他修仙秘法,飛升後身體如蛇蟬蛻皮。經去十餘1秊忽還2,語家言:“七月七日王君當來過3。”到期日,方平乗羽車4,駕五龍5,各異6色,旌旗導從7,威儀赫奕8,如大將也。既至,坐須臾,引見經父兄。因遣人與9麻姑相聞,亦莫知麻姑是何神也。言:“王方平敬報10,久不行民間,今來在此,想麻姑能蹔來11。”【註解及繁簡字解】1餘和余本是兩個獨立的字。餘,形聲字,從食,余音,本義為飽足,寬裕。余,義為我,第一人稱。1956年漢字簡化運動中,“餘”被併入“余”。因易引起歧義,如簡化字“余年无多”含義模糊兩可,故已經恢復“餘”字形,但類推簡化為“馀”。2 秊,會意字,人背禾狀。说文:“秊,

6、谷熟也。”隸書字形為“秊”,楷化俗寫為“年”。還,形聲字,从辵(chu),即俗稱的走之“辶”,瞏声。簡化字為“还”,聲旁“瞏”依草書輪廓簡化為“不”,成為一個不表聲的符號。3 過,探望,拜訪。4 羽車,傳說中神仙乘坐的車。5 龍,有異體寫法“?尨”或“尨”或“竜”,简化为“龙”,日本人簡化字形為“竜”。6 异本為一古字,字義已廢,現作“異”的簡化字。但“異”作為聲旁,仍然應用於“冀”、“翼”二字。7導從,舊時官僚出行時,前驅者為導,後隨者為從。導,依草書字形簡化為“导”,从,为古会意字,前後二人,會跟隨之意,“從”為後起字形。簡化字仍選用古字形“从”。8 赫,會意字,兩個赤字組合而成,火紅鮮亮

7、。奕,光明。9 與、与二字形並存,含義接近。說文“一勺為与”,據今人考,實為訛解。顏真卿在顏勤禮碑、顏氏家廟碑中均有以“与”代“與”處。現簡化為“与”。10 報,依草書寫法簡化為“报”。11 蹔,同“暫”,均為形聲字,“暫”以日為形旁,表時間之短,“蹔”以足之行走義表時間之短。【今譯】蔡經升仙後十餘年,忽然回家,對家人說:“七月七日王方平君會來拜望。”到了日期,王方平乘坐羽車而來,他駕馭五條飛龍,顏色各不相同,以旌旗開路扈從,威儀顯赫,如同大將軍。王方平到達後,坐了一會兒,引見蔡經的父親和兄長。於是王方平派人告知麻姑,蔡經並不知道麻姑是什麽神。只聽王方平說:“王方平敬報麻姑,我很久沒有來人間,

8、這次來到這裡,希望麻姑能順便前來。”有頃信還,但聞其語,不見所使人。曰:“麻姑再拜1,不見忽已五百餘秊。尊卑有序2,修敬無階3,思念久,煩信承在彼4,登山顛倒5,而先被記6,當按行蓬萊7。今便蹔往,如是便還,還即親觀8,願不即去9。”如此兩時間10,麻姑來。來時不先聞人馬聲,旣至,從官當半于方平也11。”【註解及繁簡字解】1 再拜,一拜而又拜,古人表示恭敬的禮節。2 尊卑有序,意即彼此之間尊卑地位有既定的次序,這是神仙之間的謙辭。3 修敬,表達敬意。階,本義為臺階,引申為緣由。修敬無階意思為,想向您表達敬意,卻沒有機會。4 承,魏晉南北朝時習語,“聽說”之意。5 登山顛倒,殊費解。以上三句,據

9、神仙傳卷三王遠原文為:“煩信承來在彼,登當傾倒。”亦不可解。太平廣記卷七王遠及卷六十麻姑引神仙傳文為:“煩信來,承在彼,登山顛倒。”前六字已經明瞭,後四字仍不可解。據范崇高考證,此處應為:“煩信來,承在彼,登當顛倒。”登,登時,馬上。但“顛倒”二字終覺牽強。此句大致意思是,煩勞您派信使來,告知您在吳地的蔡經家,我本當立即前往。這是古文獻保存傳抄訛誤為後人造成的困惑。范崇高相關考證參見這裡。6 被,受也。記,類似文告的一種公文。被記,即接受公文。7按行,又作案行,意即巡行,巡視。8 神仙傳王遠原文作“還便親覲”,即回來後便親身前往覲見。顏真卿寫作“親觀”,應屬筆誤。“覲”和“觀”的恭敬度還是有不

10、小差別的。9 願不即去,希望不要馬上離去。願,形聲字,原聲,從頁,頁本義為頭,凡以頁為形旁的形聲字皆與頭或思慮相關。願本義為大頭,引申指心願。而“愿”字,義為老實,質樸。願和愿本是意義不相關的兩個字,但簡化字運動中被強行合併為一,“願”的義項全部融入“愿”字中。論語陽貨:“鄉愿,德之賊也!”孔子所謂“鄉愿”是指那些看似忠厚老實,實際沒有道德原則,只知道媚俗趨時的人。注意,是“鄉愿”,絕對不可以寫作“鄉願”。簡化字中寫作“乡愿”,如果按照“心願”的義項去理解,則是極費解的!以上數句,神仙傳王遠作“先被記,當按行蓬萊,今便暫往,如是當還,還便親覲,願未即去。”10 兩時間,即兩個時辰以後。11 從

11、官,見上文“導從”的註釋。【今譯】一會兒有信息返回,只聽到聲音,但見不到使者。聲音說道:“麻姑再拜,轉眼我們已經五百年沒有見面了。我們之間尊卑有別,總沒機會向你表達敬意,一直非常想念。煩勞你派信使告知你在蔡經家,本應立即前往。而我先前已經受命巡行蓬萊,現在就要先去一趟,然後就回來。回來後我立即前往覲見,希望你不要馬上離開。”這樣經過兩個時辰,麻姑來到,來的時候聽不到人馬聲,到達後,隨從人員是王方平的一半。麻姑至,蔡經亦舉1家見之。是好女子,秊十八九許,頂中作髻,餘髪垂之至要2。其衣有文章3,而非錦綺,光彩耀日,不可名字,皆世所無有也。得見方平,方平為起立。坐定,各進行廚4。金盤玉杯,無限美膳,

12、多是諸華5,而香氣達於內外,擗麟脯行之6。麻姑自言:“接侍以來7,見東海三為桑田8。向9間蓬萊水,乃淺於往者,會時略半也10,豈將復還為陸陵乎?”方平笑曰:“聖人皆言,海中行復揚塵也。”【註解及繁簡字解】1 舉,原本字形為 擧 ,形聲字,從手,與聲。俗寫作舉。今從草書筆意簡化為“举”。2 髮,音f,去聲,形聲字,从髟(bio),犮(b)音。今以草書字形簡化為“发”。另,發,音f,陰平,字形或作“彂”,義為射箭。髮、發二字本無任何淵源關係,但發的簡化字亦借用“发”,故髮發容易糾纏不清。周潤發,百年潤髮,別混淆。我在深圳見到不止一處的“理發館”:發點財就被他理了,最好別去!要,腰的本字,後加形旁“

13、月”(即“肉”)成為形聲字“腰”。3 文,花紋。章,指紅白相間的花紋。此處文章二字意即花紋,“文章”今義為引申後起。4 行廚,出行途中的臨時廚具。5 華,花的本字。諸華,即各種花朵。6 擗,音p,剖開。麟,大公鹿。脯,乾肉。7接侍,接待侍奉,此處為麻姑的謙辭,指五百年前與王遠的那次會面。網絡上神仙傳文本多為“接待”,當誤。8 桑田,即種植桑樹的田地。東海變為桑田,極言變化之大。滄海桑田、滄桑、桑海等詞均由此而來。9向,過去,先前。指兩個時辰前麻姑巡行東海之時所見。10 會,恰巧,正趕上。略,大略,大約。【今譯】麻姑到達蔡家,蔡經全家人出來相見。這是一個貌美女子,年齡約十八九歲,頭頂上盤成髻,其

14、餘的頭髮下垂到腰間。她的衣服有花紋,但不是錦綺,在太陽下光彩閃耀,難以文字形容,都是人世間所沒有的。麻姑見到王方平,王方平起立行禮。坐定後,各自進獻食物,放置於金盤玉杯中,都是無限精美的膳食,大多是各種鮮花,香氣瀰漫于室內外,他們掰開鹿肉乾而進食。麻姑說:“自從上次侍奉您以來,已經見過東海三次變為桑田。方才見到蓬萊的海水比過去淺,正過了大約一半時間了,難道東海又要成為陸地嗎?”王方平笑道:“聖人都說,東海又將塵土飛揚了。”麻姑欲見蔡經母及婦,經弟婦新產1數十日,麻姑望見之,已知,曰:“噫!且止勿前。”即求少許米,便以擲之,墮地即成丹沙2。方平笑曰:“姑故3秊少,吾了不喜4復作此曹5狡獪6變化也

15、。”麻姑手似鳥爪,蔡經心中念言:“背蛘時7,得此爪以杷背8,乃佳也。”方平已知經心中念言,即使人牽經鞭之,曰:“麻姑者神人,汝何忽謂其爪可以杷背耶?”見鞭著9經背,亦不見有人持鞭者。方平告經曰:“吾鞭不可妄10得也。”【註解及繁簡字解】1 婦,會意字,女持帚灑掃。本義為已婚女子,特指妻子。新產,剛生小孩。2 丹沙,又作丹砂,即朱砂,是道士煉丹的主要原料。葛洪抱朴子黄白:“朱砂為金,服之升仙者上士也。”3故,依舊,仍然。4 了,終結,引申為完全,根本,作副詞用,用於否定,如“了無興趣”。了不喜,即一點都不喜歡。另有“瞭”字,簡化後併入“了”字,極易混淆。瞭解、明瞭等詞中,“瞭”為上聲(lio),義為清楚、明白,在瞭望中為去聲(lio),義為遠望

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1