ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:18 ,大小:73.14KB ,
资源ID:28553515      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/28553515.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(电影台词类备战中考英语提分必背美文.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

电影台词类备战中考英语提分必背美文.docx

1、电影台词类备战中考英语提分必背美文机缘巧合使一对陌生男女偶遇与相爱在豪华客轮泰坦尼克号上。生死离别关头,青年杰克不仅救了罗丝的命,而且还从一个人生活的各个方面拯救了她,给了她活下去的勇气和信念,也让她找到了生命的真谛。他虽然离开了,可是在她心里他依然守候,依然陪伴。泰坦尼克号经典台词节选Never let go (Jack starts taking off his shoes.) ROSE: Dont be absurd. Youd be killed. JACK: Im a good swimmer. ROSE: The fall alone would kill you. JACK: I

2、t would hurt; Im not saying it wouldnt. To tell you the truth, Im a lot more concerned about that water being so cold. ROSE: How cold? JACK: Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin? ROSE: What? JACK: Well, they have some of the coldest winters around. I gr

3、ew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you. ROSE: I know what ice-fishing is! JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice

4、, and Im telling you, water that cold, like right down there it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You cant breathe, you cant think, at least not about anything but the pain, which is why Im not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I dont have a c

5、hoice. I guess Im kind of hoping that youll come back over the railing and get me off the hook here. (Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.) ROSE: Im so cold. JACK: Listen, Rose. Youre going to get out of here. Youre going to go on and youregoing to make lots of babies and youre going to w

6、atch them grow and youre going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me? ROSE: I cant feel my body. JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And Im thankful for that, Rose, Im thank

7、ful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive. that you wont give up.no matter what happens.no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise. ROSE: I promise. JACK: Never let go. ROSE: I will never let go, Jack, Ill never let go.永不放弃(杰克开始脱鞋。)

8、露丝:别傻了,你会死的。 杰克:我擅长游泳。 露丝:这么高跳下去,摔也摔死了。 杰克:会很痛,我没说不痛,不过说实话,我更怕水太凉。 露丝:多凉? 杰克:冰冷。也许高几度而已。你,呃,你去过威斯康辛州吗? 露丝:什么州? 杰克: 嗯,那儿的冬天最冷。我在那儿长大,在奇普瓦瀑布那儿。我记得小时候爸爸和我去委索塔冰湖钓鱼。冰钓,你知道,就是当你 露丝:我知道! 杰克:对不起,我以为你是那种足不出户的女孩子呢。反正是,我,呃,曾踩到一片薄冰上掉下水去,我告诉你吧,水真冷,就像下面的水一样,打在身上,就像千万把小刀刺进身体一样。你不能呼吸,不能思考,只觉得浑身刺痛。所以我不想跟你跳下去。不过,我也没有

9、其他选择。所以我还是希望你能从船舷爬进来,让我得到解脱。 (现在露丝和杰克都在冰冷的海水中) 露丝:我觉得很冷。 杰克: 听我说,露丝。你一定会脱险的。你要活下去,要生许多孩子,看着他们长大。你会安享晚年,安息在温暖的床上。而不是今晚在这里像这样死去。你明白了吗? 露丝:我失去知觉了。 杰克:赢得船票是我一生中最幸运的事,它让我认识了你。感谢苍天,露丝,我是那么感激它!你要帮我个忙。你要答应我活下去无论发生什么无论多么绝望永不放弃。现在,答应我,露丝,永不放弃你对我的承诺。 露丝:我答应你。 杰克:永不放弃。 露丝:我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。1. absurd bs:d adj. 荒

10、谬的,可笑的2. concerned kns:nd adj.担忧的,有关的3. couple kpl n. 一对,几个4. stab stb v.戳,刺伤5. choice ts n. 选择6. railing rel n. 扶手,栏杆7. honor n(r) n.光荣,荣幸8. promise prms v. 承诺,答应9. survive svav v. 幸存,继续生存或存在10. hook hk n.钩子1. To tell you the truth, Im a lot more concerned about that water being so cold. 说实话,我更怕水太凉

11、。To tell you the truth为独立成分,意为老实说;be concerned about意为担心,挂念。例如:To tell you the truth, I dont agree with you this time.说实话,这次我不同意你的看法。She is concerned about her sons safety, so she cant fall asleep. 她担心儿子的安全,所以不能入睡。2. I guess Im kind of hoping that youll come back over the railing and get me off the

12、hook here. 我想我还是希望你能从船舷爬进来,让我得到解脱。hoping后跟that引导的宾语从句。get/let sb. off the hook使某人脱离困境; 免除烦恼。例如:She was winning easily, but then she started to get careless and got her opponent off the hook. 她赢得很顺利, 可是跟着就大意起来了, 对手转忧为喜。3. Youre going to go on and youre going to make lots of babies and youre going to

13、watch them grow and youre going to die an old, an old lady, warm in your bed.你要活下去,要生许多孩子,看着他们长大。你会安享晚年,安息在温暖的床上。这是一个由四个分句构成的并列句。die + n./adj. 意为死于状态。例如:Its a pity that the poor man should die a beggar.真可惜那个穷人竟然在乞讨生活中死去。4. Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.赢得船票是我一生中最幸运的

14、事。Winning that ticket为动名词短语作主语,谓语动词用单数;that引导定语从句修饰先行词the best thing。happen to sb.意为发生在某人身上。例如:Collecting information is very important to business people.收集信息对经商者很重要。If anything happens to him, let me know. 万一他有什么不测,就请通知我。法国大作家雨果的悲惨世界经久不衰。此段歌词为歌剧悲惨世界中的主要人物芳婷去世之前的弥留之言,并已成为经典唱段,其旋律也是悲惨世界三大主旋律之一。另外此段独

15、唱还有一个插曲,那就是在英国的选秀节目英国达人中,47岁的独身妇女苏珊大妈凭此曲震惊全场,她也一跃成为大明星。悲惨世界经典歌词I Dreamed a DreamI dreamed a dream in time gone byWhen hope was highAnd life worth livingI dreamed that love would never dieI dreamed that God would be forgivingThen I was young and unafraidAnd dreams were made and used and wastedThere w

16、as no ransom to be paidNo song unsung, no wine untastedBut the tigers come at nightWith their voices soft as thunderAs they tear your hope apartAnd they turn your dream to shameHe slept a summer by my sideHe filled my days with endless wonderHe took my childhood in his strideBut he was gone when aut

17、umn cameAnd still I dream hell come to meThat we will live the years togetherBut there are dreams that cannot beAnd there are storms we cannot weatherI had a dream my life would beSo different from this hell Im livingSo different now from what it seemedNow life has killed the dream I dreamed我曾有梦曾几何时

18、,我也有我的梦想那时充满希望生命又是那么的美好我梦到爱永不凋零我梦到上帝仁慈, 宽恕一切那时的我啊,年轻又无畏一个个的梦想被创造,被荒废而无须付出任何代价无歌不唱, 无酒不尝然而不幸在那晚不期而至声如闷雷滚滚而来它活生生撕碎了你的梦想将梦想变成了无尽的懊悔他陪了我一个夏季用无尽的惊喜充实了我的生活他轻易地丰富了我年轻的时光但秋天降临时他离去了而我还梦想着他会回到我身边那我们就可以永远在一起总有些梦想永远无法成真总有些暴风雨会将人摧毁我曾有梦,梦想我的美丽人生与现在的人间地狱截然不同谁会料到命运如此无常现实,击碎了我的梦想1. worth w: adj. 值得的2. forgive fv v.宽

19、恕,饶恕3. ransom rnsm n.赎金,赎身4. thunder nd(r) n.雷,雷声5. tear te(r) v. 撕碎,撕开6. shame em n.羞愧,耻辱7. stride strad n.大步,进步8. storm st:m n.风暴,暴风雨9. weather we(r) v.平安渡过,挨过10. hell hel n.地狱1. I dreamed that love would never die.我梦到爱永不凋零。dream意为梦见,梦想,后可跟that引导的宾语从句。例如:I dreamed that I was flying in the sky. 我梦见

20、我在天空飞翔。2. But the tigers come at night with their voices soft as thunder.然而不幸在那晚不期而至,声如闷雷滚滚而来。这个句子在原文中占了两行,仍然是一个简单句。翻译时可以直译,把tigers翻译成老虎;此处根据语境进行了意译。with their voices soft as thunder为with复合结构作状语,说明不幸(老虎)降临时的凶猛残忍,与下一句呼应。例如:With the problem solved, Alice is very happy.因为问题被解决了,爱丽丝很高兴。3. He filled my d

21、ays with endless wonder.他用无尽的惊喜充实了我的生活。fillwith意为用充满。例如:He filled the shelf with books.他在书架上塞满了书。4. Now life has killed the dream I dreamed.现实,击碎了我的梦。dream后跟省略了that的定语从句。dream a dream意为做梦;dream,live,lie,die等动词后常跟同源宾语。例如:She lived her whole life in the country. 她在农村度过了一生。 少年派的奇幻漂流是一部充满奇幻冒险风格的影片,它讲述了一

22、个少年在海难之后如何与一只同船的猛虎结伴同行的故事。导演李安说:拍这部电影是他认识自己、认识世界、认识人与人之间关系的过程。我们怀疑所有的美好,又拒绝承认现实的残酷。所以,有信仰的人和老虎都比我们容易幸福。李安电影Life of Pie少年派的奇幻漂流经典台词1. All of life is an act of letting go,but what hurts the most is not taking a moment to say goodbye.2. If every unfolding we experience takes us further along in life, t

23、hen, we are truly experiencing what life is offering.3. Pi: Religion is a house with many rooms. Writer: But no room for doubt? Pi: Oh yes! On every floor.4. I must say a word about fear. It is lifes only true opponent. Only fear can defeat life. It is a clever, treacherous adversary, how well I kno

24、w. It has no decency, respects no law or convention, shows no mercy.It goes for your weakest spot, which it finds with unerring ease. It begins in your mind, always.5. The animal in front of you must know where it stands, whether above you or below you. Social rank is central to how it leads its lif

25、e. Rank determines whom it can associate with and how; where and when it can eat; where it can rest; where it can drink; and so on. Until it knows its rank for certain, the animal lives a life of unbearable anarchy. It remains nervous, jumpy, and dangerous. Luckily for the circus trainer, decisions

26、about social rank among higher animals are not always based on brute force. 6. At the same time letter of different religions is not what to teach letter.7. Animal and person have substantial distinction; forget that some people will die.8. Suspected enormous effect, it makes the religion activity.9

27、. The most important thing is not to despair.10. Have taken place, why must be meaningful.11. Im grateful. Its the plain truth: without Richard Parker, I wouldnt be alive today to tell you my story.12. It was a time filled with wonder that Ill always remember. 13. Pi: Which story do you prefer? Writ

28、er: The one with the tiger. Pi: And so it goes with God.14. Then Richard Parker, companion of my torment, awful, fierce thing that kept me alive, moved forward and disappeared forever from my life.1. 人生就是不断地放下,但是最令人痛心的事却是我们没有时间去说再见。2. 如果我们在人生中体验的每一次转变都让我们在生活中走得更远,那么,我们就真正体验到了生活想让我们体验的东西。3. 派:信仰就像一座有

29、很多房间的房子。 作家:那有怀疑的房间么? 派:当然,在每一层都有。4. 我必须说说恐惧。它是生活中唯一真正的对手,因为只有恐惧才能打败生活。我很清楚地知道,恐惧是狡黠危险的敌人,它不懂情理,无视法规,也毫不留情;它轻轻松松毫无差错就能找到并攻击你的软肋。恐惧源自你的内心,永远如此。5. 在你面前的动物必须知道自己的地位是高于你还是低于你,它的社会级别决定它所过的生活。这个级别决定了它会与谁为伴、以何种方式交往、何时何地可以进食,何处可以休息与饮水等等。没有确定自己的级别之前,这个动物的生活会混乱不堪,它会一直紧张、躁动并充满威胁。幸运的是,对马戏团的驯兽员来说,更高等动物之间的社会级别并不总

30、是以兽性的强力决定。6. 同时信不同的宗教就等于不信任何宗教。7. 动物和人有着本质区别,忘记那一点的人就会丧命。8. 怀疑作用巨大,它使信仰永葆活力。9. 最重要的是不要绝望。10. 发生了就发生了,为什么一定要有意义?11.我很感恩。说实话,如果没有理查德帕克,我也不可能活到今天跟你讲述我的故事。12. 那是一段充满着奇幻的时光,我会永生铭记。派:你更喜欢哪一个故事?作家:我喜欢有老虎那个。 派:所以,你跟随上帝。14. 然后,那个让我生存下来的理查德帕克,那个让我痛苦、使我害怕的凶狠的伙伴,径直向前走而没有回头,永远消失在我的生命里。1.unfolding nfld n.展开,打开2. further f:(r)adv.更远3. religion rldn n.宗教4. opponent pnnt n.对手5. defeat dfi:t v.打败6. treacherous tretrs adj.危险的7. adversary dvsr n.对手,敌手8. substantial sbstnl adj.本质的,可观

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1