ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:32 ,大小:50.06KB ,
资源ID:28157878      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/28157878.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(牛津书虫4级 11黑骏马.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

牛津书虫4级 11黑骏马.docx

1、牛津书虫4级 11黑骏马黑骏马1 我的第一个家我记忆中的第一个地方是一大片美丽的田野和一个清澈的池塘。树影倒映在塘中,深水中长着水草。田野的一边连着另一片田野,从另一边越过一道门能看见主人的房子就在路边。田野高处是片高高的树林,低处是一条湍流不息的小河。我小时候吃妈妈的奶,等我长大了,能吃草了,妈妈就白天出去干活,晚上回来。在这片田野上还有另外6匹年轻的马,他们比我大。我们一起奔跑着穿过田野,非常好玩。不过有时他们会踢打撕咬起来。“他们是年轻的农场马,没学过怎么举手投足,”妈妈告诉我,“你是不同的。你爸爸很有名,你的祖父曾两次在纽马克特得过最重要的赛马比赛的冠军。你的祖母又安静又温和,你也没看

2、见过我踢人或咬人,是吧?我希望你长大以后能够性情温和、工作勤劳,永远不要踢咬。”我从没忘记过妈妈的忠告。她是一匹聪慧、明理的老马,叫杜琪丝,不过我们主人常叫她宝贝。他是一个善良的好人,我妈妈非常爱他。每当看到他出现在门口,妈妈就快步跑过去。他常拍拍她说:“喂,老宝贝,你的小黑好吗?”我全身都是深黑色,所以他叫我小黑。有时他带给我一片面包,或是给我妈妈一根胡萝卜,我觉得我们是他的心头肉。我两岁的时候,发生了一件我永远无法忘掉的事。那是一个初春,树林和田野都笼罩着一层薄雾。我和其他年轻的马们在田野的低地边吃草,这时我们听到远处传来狗的叫声。我们中年纪最大的一个抬头听了听,说:“是猎犬!”然后他立刻

3、跑了过去。我们也跟着他往高处跑,在那儿我们能看见远处的几片田野。我妈妈和另一匹老马正站在附近。“他们发现了一只野免,”妈妈说,“如果他们往这边来,我们就能看到这场狩猎。”很快猎犬们向我们旁边的田野冲下来,高声地狂吠着。随后人们骑着马跑来了,有的穿着绿色外衣,全都尽力飞奔。突然,狗们静了下来,边跑边用鼻子在周围的地面上嗅。“他们闻不着兔子的味儿了,”那匹老马说,“也许兔子能跑掉。”但是狗们又叫开了,并全速向我们的田野冲来。这时一只野兔向树林冲来,简直吓疯了。狗们跳过小河跑过田野,猎人们紧随其后。6或8个人策马跃过小河,紧跟在狗后面。在野兔能逃走之前,狗们已经狂野地吠着扑到了她身上。我们听到了一声

4、可怕的尖叫,那只野兔就这么完了。一个人抓住她的腿把她拎了起来。兔子全身血淋淋的,但所有的猎人看上去都很高兴。我吃惊地看着这一幕,没顾得上看河边的情形。可是当我望过去的时候,看到的则是一幅悲惨的景象。两匹好马倒在那里,一匹在河水里,另一匹在草地上。一个骑手正从水里往外爬,看上去没受伤,但另一个却静静地躺在地上。“他脖子折断了,”我妈妈说。“我真不明白为什么人们如此喜爱这种游戏。他们经常伤了自己,也毁了好马,这一切就是为了一只野兔。而他们本可以很容易地以其他方式获得的。不过我们只是马,搞不懂人们为什么这样做。”他们把死了的骑手抬到我们主人的房子里,后来我听说那是乔治高顿,本地农场主的独生子,一个挺

5、不错的小伙子。一个人从村里出来看草地上的那匹黑马。那马痛得要命,一条腿断了。那人摸了摸马的全身,然后摇了摇头。有人跑回我们主人的房子,拿来了一枝枪。随后是一声巨响和一声可怕的长嘶,一切便都静了下来。那匹黑马一动不动了。我妈妈非常不高兴。“我认识那马有好几年了,”她说,“他叫罗伯罗伊,是一匹勇敢的好马。”她从此再没靠近过那片田野。没过几天,我们听到了教堂的钟声,还看见一辆长长的、奇怪的黑色马车,被几匹黑马拉着。他们是在把年轻的乔治高顿的遗体运到墓地去埋掉。他永远不能再骑马了。我不知他们对罗伯罗伊是怎么处置的,但这一切都不过是为了一只小野兔。2 伯特威克庄园我开始长得英俊了。我的毛细腻柔软,油黑油

6、黑的,有一只脚是白色的,前额上还有一颗漂亮的白星。在我4岁时,高顿先生来看我。他仔细地看了我的眼睛、嘴巴和腿,然后我为他表演了走步、小跑和奔驰。“把他训练一下,”高顿先生对我的主人说,“他会做得很好。”我的主人喜欢在卖马前亲自驯马,于是第二天我的训练开始了。训练一匹马,要教他学会配戴马鞍,驮男人、女人和小孩。这匹马还得学会戴轭具,在套轭具时,得站稳了不能移动;然后还得学会在身后套上一辆马车,按赶车人的意思快走或慢走。他永远不得踢、咬或者和其他马闲聊,而且不管多累多饿,都必须永远服从主人。和所有成年的马一样,我得戴上嚼口和笼头。马嚼口是一大片又冷又硬的金属,像人的手指那么厚,塞进马嘴,卡在上下两

7、排牙齿之间,舌头之上,末端从嘴角伸出来。勒住嚼口的绳子绕着马头,经过脖子下面,围着鼻子和下巴颏儿。马夫手里的缰绳紧紧系住嚼口的两端。慢慢地,在我主人的好言好语和温柔的动作引导下,我学会了戴嚼口和笼头。下一步是戴马鞍。主人非常轻柔地把它放到我的背上,把绳子在我的肚皮下系住。他一直轻轻地跟我说着话。然后一天早上,他骑上我在软软的草上绕着田野走了走。他每天都这样,直到我习惯了为止。然后他带我到村里的一个人那儿,给我的每只脚都钉上了掌。我的脚觉得又沉又怪,不过后来我连这个也习惯了。还有好多新东西要戴。首先,是脖子上重重的轭具,还有笼头,带着一大块挡住我的眼睛的叫作马眼罩的东西。戴上它们,我只能看见我前

8、方的东西。但渐渐地我适应了这一切,而且能把活干得和妈妈一样好了。有两周的时间,主人把我送到邻居的农场里进行另一项训练,这对我非常有用。这是一片靠近铁路的田野,有羊,有牛,我被放到他们中间。我永远忘不了当第一辆火车轰鸣而过的时候,我是如何害怕得浑身颤抖,如何飞也似地逃得远远的。不过几天以后,再有火车过时,我已和那些牛羊一样若无其事了。5月初,一个男人来带我去高顿先生家。我主人说:“再见了,小黑,做一匹好马,永远全力而为。”我把鼻子放在他手里,他亲切地拍了拍我,然后我就离开了我的第一个家。* * *高顿先生的房子叫作大宅,就在村子附近的伯特威克庄园。我们穿过一个大门走进去,小跑着经过一条平坦的通向

9、房子和花园的林间路,尽头是一排马厩。这里很大,能容得下很多马匹和马车。我的马厩分成挺像样的4个栏,还有一扇大窗。真体面。第一栏叫作“放饲马房”,在这儿马不拴着,想怎么走动都可以。有这么一个自由的空间真是太好了。马夫牵我进屋,喂了我一些燕麦。然后他拍拍我,温和地说了几句就走了。在我隔壁是一匹胖乎乎的小灰马。“你好,”我说,“你叫什么名字?”“乐腿儿,”他说着转过身来。“我很漂亮。我驮着小姐们,有时还拉车带高顿夫人出去。你要住在我隔壁吗?”“是的,”我说。“那我希望你举止得体,”他说,“我不喜欢爱咬人的马。”一匹马的头从那边的栏里探出来,那是一匹高高的棕色母马。她看上去不太高兴。“这么说就是你把我

10、从我的栏里赶出来的了,”她说。“对不起,”我说,“但是是那个人把我放在这儿的,这可不是我的错。我不想和谁吵架,只想平平安安地过日子。”后来,乐腿儿给我讲了高个儿棕色母马的事情。“金儿有个坏毛病,就是爱咬人,”他说。“一天,她咬了詹姆斯的胳膊,后来弗劳拉小姐、洁茜小姐和其他孩子就不敢到马厩来了。如果你不咬,我希望他们会再来。”我告诉他我除了青草以外,什么都不咬,也想不透金儿为什么咬人。“她来这儿之前没人对她好过。”乐腿儿说。“约翰和詹姆斯想尽办法逗她乐,我们主人也从没有对她不好。我12岁了,我可知道对一匹马来说,附近再没一个地方比这儿更好了。约翰在这儿14年了,是有史以来最棒的马夫。詹姆斯呢,你

11、也找不到比他更好的马童了。金儿没有理由咬任何人。她不能呆在马厩里,这是她的错。”马夫叫约翰曼利。第二天早上,他用刷子把我好好刷洗了一通,然后给我备上了鞍。他起先骑上我慢慢地走,然后是小跑,再后是飞奔。我们穿过庄园回来时,碰上了高顿先生和太太。他们停住脚,约翰跳了下来。“啊,约翰,他怎么样?”高顿先生说。“先生,他是匹好马。”约翰说。“他速度很快,轻轻地一碰缰绳就知道往哪儿走。有人在树林附近打鸟,有一枪就响在旁边,他吓了一小跳,可是我只管抓着缰绳,他就一点儿也不怕了。我觉得他小时候可能从没受过惊吓,也没挨过打。”“好啊,”高顿先生说,“我明天骑骑他。”我还记着妈妈的话,第二天我努力按主人的意思做

12、。他是个非常好的骑手。他回家时,他的太太在门口等着他。“亲爱的,你觉得他怎么样?”她问。“我还从没骑过这么让人喜欢的马呢,”高顿先生说。“我们叫他什么名字呢?”“就跟你叔叔以前的那匹一样,叫黑鸟怎么样?”他太太问。“他可比黑鸟漂亮多了,”高顿先生说。“是啊,”她说,“他真美,他有一张善良、聪明的脸。我们叫他黑骏马怎么样?”“黑骏马咦,对呀,我觉得这是个非常好的名字。”高顿先生说。约翰走进马厩把这一切告诉了詹姆斯。“我愿意叫他罗伯罗伊,”詹姆斯说,“要是这不会让人想起过去那段事的话。我从没见过两匹马这么相像过。”“那不奇怪,”约翰说,“你不知道这两匹马的妈妈都是农夫格雷的老杜琪丝吗?”原来,在那

13、场狩猎中死去的可怜的罗伯罗伊是我哥哥!现在我明白了为什么他死时我妈妈那么不高兴了。约翰十分以我为荣,而且好像知道马的心思。詹姆斯也很好。一两天后,我和金儿一起拉车出去。我开始还担心我们能不能相处得好,后来发现和她一起小跑还是挺自在的。乐腿儿是一匹乐呵呵的小马驹,也是大家的宝贝。我们很快成了好朋友,我在新家里逐渐开心起来。3 金儿的故事我还想要什么呢?自由!在我生命的头4年,我曾拥有那么广阔的田野,我可以在那儿全速奔驰没有缰绳,没有嚼口,也没有眼罩。现在,除了有活干的时候,我得日夜呆在马厩里,有时约翰带我出去的时候,我觉得自己是那么强壮有力,充满生机,我按捺不住地想跳跃,想舞蹈。“静一点儿,伙计

14、!”他会说。我们一出村,他就会让我撒开了跑上几里。有的马夫会惩罚过度兴奋的马,约翰不。他知道怎么能只用声音来控制我,我真喜欢他。有时在田野里,我们可以尽情享受一两小时自由。这时往往是在夏天的周日,因为马车在周日不外出。那真叫妙不可言。青草踏上去凉爽而柔软,连空气都是甜的。我们可以或飞跑或卧倒或是滚来滚去,随心所欲。一天金儿问起我的老家和我受的训练。我讲完后,她说:“过去我的生活可不是这样。我小时候就被人从我妈妈身边带走,可没有像你的主人那么好的人照顾我。训练时我可受了罪了。几个人在草场的一角捉住我,一个人紧紧地抓住我的鼻子,我都快透不过气来了。另一个掰开我的嘴,塞进嚼子,我一路被拖着,屁股被抽

15、打着。他们不给我时间弄明白他们到底想要我干什么。“老主人莱德先生倒是懂得马匹,但他已把绝大部分工作转给了他的儿子,那是个又高又壮、又不和气的家伙。他们叫他萨姆森,他说没有哪匹马能把他甩下马鞍。一天,他用长鞭子赶着我绕着田野跑啊跑,直到我精疲力尽。第二天他又这样来了一遍,还给我备上马鞍,绑上笼头,而且还给我嘴里塞进了一种新式嚼口。“新嚼口让我的嘴很疼,我挣脱开去,用后腿直立起来,这可惹恼了他。他仍坐在马鞍上,用鞭子抽我,经过一番长时间的激烈较量,我终于把他甩了下来,跑到田野的另一边去了。“我看着他走进马厩,但是没人来把我领回去。时间一分一秒地过着,太阳变得火热。我好饿,还渴得要命。最后,到太阳快

16、落山的时候,老主人带着一些燕麦出来了。他对我和气地讲话,又捧出燕麦来喂我,还轻轻地拍着我,察看了我身上被萨姆森抽打出的鲜血。“可怜的姑娘!他说着,牵我回了马厩。萨姆森也在那儿。滚出去,老主人说。你的臭脾气让这匹马受了一天的罪。一个坏脾气的人永远训练不出好脾气的马。他带我进了我的圆栏,卸下了我的马鞍和笼头。然后他叫人送来了温水,轻轻地为我擦拭身上的血。“从那以后,他常来看我,一个叫乔的人继续训练我。他又安静又周到,我很快就能领会他的意图。“训练之后,”金儿继续道,“我被一个商人买去配他的另一匹颜色和我相仿的马。随后我们被卖到伦敦。新主人用缰绳把我们的头勒得老是不自然地高昂着,一连好几个小时,直到

17、我们痛得受不了。我们得戴两副嚼子,而不是一副,我的嚼口锋利得把我的嘴都划出血了。有时我们的男主人或女主人参加舞会或去剧院,我们得等上好多个小时,如有一点不耐烦,马夫就抽我们。”“你们的主人就一点也不关心你们?”我说。“他只在乎我们的外貌。”金儿说。“他对马懂得很少。马夫告诉他说我的脾气很坏,但很快就会适应缰绳。我愿意干活和学新本领,但他们太冷酷了,我就生气了。于是一天我从那辆车上挣脱开逃走了,从此告别了那个地方。“我被卖给了另一个人,他有一个脾气和萨姆森一样坏的马夫。如果我走得慢一点,他就用马刷打我的腿。我恨他,一天他惹恼了我,我就咬了他!他后来再也没进过我的马厩。很快我又被卖掉了。“一个商人

18、听说了我,说他知道有一个地方适合我。一匹好马不应该就这样一天天变坏,他说。我就被带到这里,就在你来之前不久。当然,这里倒真是不一样。可谁知道这能维持多久呢?我认定所有人类都是我的天敌。”我真为金儿难过,不过时间一星期一星期地过去,她变得高兴起来,而且温和起来。“我确信金儿喜欢我了,”一天詹姆斯说。“有一天她会变得和黑骏马一样出色的,”约翰说。“可怜的小家伙,她要的不过是善意罢了。”4 善意和冷酷高顿夫妇的邻居,布劳姆菲尔德先生,有一个大家庭。他有许多孩子,他们经常来和洁茜小姐、弗劳拉小姐玩儿。一个女孩和洁茜小姐同龄,两个男孩大一点儿,另外还有几个小小孩儿。每次他们一来,就喜欢骑乐腿儿。一天下午

19、他们来串门的时候,詹姆斯牵回乐腿儿并对他说;“来,给我放规矩点。”“你干什么了,乐腿儿?”我问他。“那些小孩似乎不知道我会累,”他说,“所以我就把他们向后面甩下去。他们只能明白这个。”“你把孩子们甩下去了!”我说,“啊,不会吧!你也把洁茜小姐和弗劳拉小姐甩下去了?”“当然不了!我在她们面前可是又安静,又小心,对那些小小孩儿也是一样。我是他们最好的朋友和骑马教练。问题不是他们,是那些男孩子,”他说。“其他小孩已经骑了我快两个小时,然后那些男孩来骑我,一个接一个,又骑了一个小时,还用棍子打我。我倒不烦,可实在是累了,所以我停下来了一两回想让他们知道。但是男孩子们觉得马像机器一样,能让他们随心所欲,

20、要骑多久骑多久,要多快有多快。他们从不觉得我们会累。当一个孩子抽打我时,我直立起来,他掉下去了。可他又爬了上来,我就又直立了一回。后来另一个男孩也来试,我就也把他甩到了草地上。他们不是什么坏孩子,也不是有意对我不好,只是我觉得他们得懂点事。“当他们向詹姆斯告状时,他发现了那些棍子,很生气,警告那些孩子以后不许再这样。”“要是我,会狠狠踢他们的!”金儿说。“我知道,”乐腿儿说。“可是他们希望我对那些孩子照应点儿,而且希望我脾气好,我就脾气好吧。你以前从没在一个有人对你好的地方呆过,金儿,我真为你难过。但是好地方出好马,我不会惹咱这儿的人生气的!如果我开始踢人,他们很快就会卖掉我的,也许会卖给哪个

21、狠心的人。我希望这种事永远别发生。”* * *我经常奇怪为什么奥立佛爵士,就是厩里最老的那匹马,有一条这么短的尾巴只有约二十厘米长一天我问他:“你遇上什么事故了吗?”“哪有什么事故!”他气愤地说。“我的又长又美的尾巴在我小时候就被剪掉了。当时的一些马主人认为那样时髦!”“多可怕!”我说。“可怕而残忍,”奥立佛爵士说。“现在我再也不能把身体一侧或是后腿上的苍蝇扫下去了,这都是为了时髦。有些主人剪短狗的尾巴,让狗看上去勇猛,或把他们美丽的小耳朵剪成他们认为时髦的样子。他们倒并不剪他们自己孩子的耳垂,是不是?为什么他们觉得对动物做这些事儿就没关系呢?”高顿先生从不冷酷,而且他也决不对其他人对动物的残

22、酷行为坐视不管。一天早上我们回家,看见一个大个儿男人驾着一辆小马车向我们这边驶来,车子被一匹美丽的小马驹拉着。当他到庄园大门时,马驹朝大门转了过来。那人不容分说突然猛地一拉马头,用力很大,小马差点摔倒。然后那人开始狠狠地抽打小马。小马试着向前挪动,但那家伙又把马拉回来继续抽打。“索亚!”我的主人喊道。那人抬头看了一眼。他是个建筑工人,常来这儿干活。“他太爱想怎么干就怎么干了!”他对我的主人说。“他不该朝你的门里转,应该一直照直走。”“你常赶着他来我这儿,”我的主人说。“这只能说明他很聪明,还记着这些事。他怎么知道你今天不来这儿了?我从没见过哪个人这么凶狠这么生气地打过马。索亚,别人会怎么看你呢

23、?你打伤这匹马的同时,也损害了你自己的名声你想让大家觉得你是个冷酷的、坏脾气的人吗?”我们慢慢地往家走,我从主人的声音里判断出来,他为刚才我们见到的事不高兴。5 暴风雨秋天的一天,主人因生意上的事得到远处的镇子上去一趟。约翰给我套上车,我们三个就上路了。雨下得很大,风也非常强劲。当我们来到河边时,水已经快涨上了木桥,大片的田野都被水淹了。在路上地势低洼的地方,水几乎没过了我的膝盖。我们到了镇上,主人办事用了好长时间。当我们往回赶时,已是快晚上了。风更紧了,当我们穿过一片树林时,我听见主人说:“我还没在这么大的暴风雨中外出过,约翰。”的确,我也这么想呢,狂风在树林间发出那么可怕的呼啸。“我希望我

24、们快点儿走出这片林子,”主人说。“是啊,先生,”约翰附和说。“我们可不希望那些树枝砸到头上。”他话音刚落,随着一阵树木折断的巨响,一棵大树砸过几棵小点儿的树,轰然倒地,横在我们前面的路上!我吓了一大跳,立刻收住脚,不过,我既没有转身,也没有跑开。约翰跳出来飞跑到我身边。“现在怎么办,约翰?”主人说。“我们没法儿从这棵树上过去,也绕不开,先生,”约翰说。“我们得到路口,绕远儿走那座木桥。会晚一点儿到家,不过马还不累。”我们到木桥时,天将近全黑了。水已漫过了木桥的中段。河水上涨时,这是常有的事儿。但是我的蹄子一踏上桥,就觉得不对劲。我立刻收住了脚。“走啊,黑骏马,”主人说,他用鞭子碰碰我。我没有走

25、,他狠抽了我一下,但我还是不向前走。“不对劲!”约翰说。他从车上跳下来四处打量。他试着牵着我向前走。“来啊,黑骏马,怎么了?”我当然没法儿告诉他。但是我知道这桥不安全。这时桥那头的屋子里跑出来一个人。“站住!站住!”他喊着。“怎么回事?”我的主人喊道。“桥中间断了,”那人说,“有一部分被水冲走了,要是你们过来,会掉进水里去的!”“谢谢你,黑骏马!”约翰对我说,轻轻地牵着我顺着河边右首的路走。天色更暗了,当我顺着另一条远得多的路小跑回家时,风小些了。两个男人静默了一阵,然后主人开口了。“我们只差一点儿就淹死在河里了,约翰。”他说。“人们为自己考虑的时候挺聪明,可是,动物根本用不着考虑就能知道,这

26、经常能救人一命,就像今晚救了我们!人们不知道他们的动物有多棒。本应和动物交朋友,可是他们没有。”到家了,女主人跑出来迎接我们。“我担了好大的心!”她说,“你们都好吗?没出什么事吧?”“差点儿!”主人说,“但是黑骏马比我们聪明,他使我们没被淹死!”* * *12月初的一个清早,主人拿着一封信来到马厩,表情严肃。“早,约翰,”他说。“告诉我,詹姆斯工作认真吗?他听你吩咐吗?”“是啊,先生,他一直这样。”约翰回答。“你不在,他也不偷懒吗?”“从不,先生。”“如果赶马出去,他会停下来和朋友聊天,或是把马丢在外面而他去乱串门儿吗?”主人问。“不,先生,”约翰说,“如果有人这么说詹姆斯,我可不信。我在马厩

27、还没碰到过他这么令人愉快、诚实可靠的小伙子呢!”主人微笑着看着正站在门边的詹姆斯。“詹姆斯,我很高兴约翰对你的看法和我的一致,”他说,“我太太的哥哥,柯立福德威廉爵士来了封信,要我帮他找一名诚实可信的马夫。他现在的马夫年纪大了,需要找一个年轻人和他一道干,而且得准备有一天接他的班。你多大了?”“19岁,先生,”詹姆斯说。“真年轻。你说呢,约翰?”“是啊,先生,”约翰说,“可是他又高又壮。虽然还没有多少赶车的经验,但是他动作轻,眼神好。”“好吧,詹姆斯,”主人说,“晚饭的时候和你妈妈谈谈,然后告诉我你的想法。”几天后商定詹姆斯在1个月或6个星期后去柯立福德府,所以接下来的几周由他赶车。我们进城出

28、城,穿过拥挤的街道,去道路狭窄的火车站,那条路上还有很多别的马车匆匆忙忙地进站出站。然后主人和太太决定去拜访住在距家大概75公里的一些朋友。主人说:“你可以为我们赶车,詹姆斯。”6 大火第一天我们赶了大约五十公里的路,詹姆斯小心翼翼地赶车,一直注意着让我和金儿走在道路较平坦的那一边。晚上我们到了一个饭店,准备在这里过夜。这是在马克特普雷斯,两个马夫迎了出来。马夫长是个令人愉快的老人,他把我牵进了一个有六到八栏的长厩,里面有两三匹马。年轻马夫牵进了金儿。当给我们刷洗时,詹姆斯在一旁看着。“我以为我手快,”詹姆斯对老马夫说,“可是你比谁都快。”“我12岁起就干这行了!而且我跟你说,能和像这匹马这样

29、教养好,料理得好的动物一起干活儿,是件愉快的事。”老马夫说着,拍拍我的脖子。“你的主人是谁?”“伯特威克庄园的高顿先生,”约翰说。“我听说过他,”马夫说,“他是一个相马的行家,而且是这一带最好的骑手。”“他现在不常骑马了,”詹姆斯说,“自从可怜的小主人死了以后,他就不骑马了。”“我在报纸上看到这个消息了,”马夫说,“一匹好马也死了,是吗?”“是啊,一匹出色的马,”詹姆斯说,“他是这匹马的哥哥,和他长得一样。”“太可怕了!”老人说。“那地方不能跳,是吗?一个人和一匹马的生命比一只野兔贵重多了本来就是这么回事!”晚些时,小马夫又牵进了一匹马,一个小伙子嘴里叼着烟斗跟进来和他聊天。“透勒,上去给这匹马拿些干草来,好吗?”马夫说,“不过先放下你的烟斗。”“行啊”那人说,爬上一架梯子,穿过了一扇小门。我听见他从我头顶的地板走过,从屋顶上的一个孔把干草塞下来,扔进新来的马的槽里。詹姆斯进来看了看我们,然后就去睡觉了,马厩的门被锁了起来。我不知睡了多久,也不知醒来时是几点,只看见空气中烟雾重重,听见金儿和另一匹马在不安地四处走动。天色漆黑,我什么也看不见。马厩里浓烟滚滚,简直透不过气来。烟雾似乎是从我头顶上的小门涌出来,我听见那上面有奇怪的声音。其他的马现在全醒了,焦虑地走来走去。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1