ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:32 ,大小:1.30MB ,
资源ID:2713137      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/2713137.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(出入境管理实施细则.ppt)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

出入境管理实施细则.ppt

1、v中华人民共和国外国人入境出境管理法实施细则中华人民共和国外国人入境出境管理法实施细则vRules Governing the Implementation of the Law of the Peoples Republic of China on the Entry and Exit of Aliensv第一章第一章 入境入境 Chapter I Entryv第一条第一条 外国人入境,应当向中国的外交代表机关、领事外国人入境,应当向中国的外交代表机关、领事机关或者外交部授权的其他驻外机关申请办理签证、外机关或者外交部授权的其他驻外机关申请办理签证、外国人持有中国国内被授权单位的函电,并持有

2、与中国要国人持有中国国内被授权单位的函电,并持有与中国要外交关系或者官方贸易往来国家的普通护照,因下列事外交关系或者官方贸易往来国家的普通护照,因下列事由确需紧急来华而来不及在上述中国驻外机关申办签证由确需紧急来华而来不及在上述中国驻外机关申办签证的,的,也可以向公安部授权的口岸签证机关申请办理签也可以向公安部授权的口岸签证机关申请办理签证:证:vArticle 1 For entry to China,aliens shall apply for visas to Chinese diplomatic missions,consular posts or other foreign-base

3、d agencies authorized by the Ministry of Foreign Affairs of the Peoples Republic of China.vAliens holding letters or telegrams from authorized organizations in China and ordinary passports issued by countries that have diplomatic relations or official trade contacts with China may apply for visas to

4、 port visa agencies authorized by the Ministry of Public Security in cases of an urgent need to travel to China and a lack of time to apply fro visas to the above-mentioned Chinese agencies abroad,for the following reasons:v(一)中方临时决定邀请来华出境交易会的;(一)中方临时决定邀请来华出境交易会的;v(二)应邀来华参加投标或者正式签证经贸合同的;(二)应邀来华参加投标或

5、者正式签证经贸合同的;v(三)按约来华监装出口、进口商检或者参加合同验收的;(三)按约来华监装出口、进口商检或者参加合同验收的;v(四)应邀参加设备安装或者工程抢修的;(四)应邀参加设备安装或者工程抢修的;v(五)应中方要求来华解决索赔问题的;(五)应中方要求来华解决索赔问题的;v(六)应邀来华提供科技咨询的;(六)应邀来华提供科技咨询的;v(七)应邀来华团组办妥签证后,经中方同意临时增换的;(七)应邀来华团组办妥签证后,经中方同意临时增换的;v(八)看望危急病人或者处理丧事的;(八)看望危急病人或者处理丧事的;v(九)直接过境人员由于不可抗拒的原因不能在(九)直接过境人员由于不可抗拒的原因不

6、能在24小时内乘原机小时内乘原机离境或者需改乘其他交通工具离境的;离境或者需改乘其他交通工具离境的;v(十)其他被邀请确实来不及在上述中国驻外机关申请签证,并(十)其他被邀请确实来不及在上述中国驻外机关申请签证,并持有指定的主管部门同意在口岸申办签证的函电的。持有指定的主管部门同意在口岸申办签证的函电的。v不属上述情况者,口岸签证机关不得受理其签证申请。不属上述情况者,口岸签证机关不得受理其签证申请。v(1)Being invited at short notice by the Chinese side to attend a trade fair in China;v(2)Being in

7、vited to China to enter a bid or to formally sign an economic or trade contract;v(3)Coming to China under contract for supervision over export shipment,import commodity inspection or check on the completion of a contract;v(4)Being invited to install equipment or make rush repairs;v(5)Coming to China

8、 at the request of the Chinese side for settling claims;v(6)Being invited to China for scientific or technological consulting services;v(7)A last-minute replacement or addition,approved by the Chinese side,to a delegation or group that has been invited and has already obtained visas for traveling to

9、 China;v(8)For visiting a patient in a critical condition or making funeral arrangement;v(9)As persons in immediate transit who,because of force majeure,are unable to leave China by original aircraft within 24 hours or have to leave China by other means of transport;v(10)As other invitees who really

10、 do not have enough time to apply for visas to the above-mentioned Chinese agencies abroad but hold letters or telegrams from designated competent authorities approving the application fro visas at port visa agencies.vPort visa agencies shall not handle visa applications of aliens who do not come un

11、der the above-listed categories.v第三条第三条 根据外国人来中国的身份和所持护照的种类,分根据外国人来中国的身份和所持护照的种类,分别发给外交签证、礼遇签证、公务签证、普通签证。别发给外交签证、礼遇签证、公务签证、普通签证。vArticle 3 In accordance with their status and the types of passports they hold,different aliens coming to China shall be issued diplomatic,courtesy,service or ordinary vis

12、as respectively.v第四条第四条 签发普通签证时,根据外国人申请来中国的事由,在签证签发普通签证时,根据外国人申请来中国的事由,在签证上标明相应的汉语拼音字母:上标明相应的汉语拼音字母:v(一)(一)D字签证发给来中国定居的人员;字签证发给来中国定居的人员;v(二)(二)Z字签证发给来中国任职或者就业的人员及其随行家属;字签证发给来中国任职或者就业的人员及其随行家属;v(三)(三)X字签证发给来中国留学、进修、实习字签证发给来中国留学、进修、实习6个月以上的人员;个月以上的人员;v(四)(四)F字签证发给应邀来中国访问、考察、讲学、经商、进行字签证发给应邀来中国访问、考察、讲学、

13、经商、进行科技文化交流及短期进修、实习等活动不超过科技文化交流及短期进修、实习等活动不超过6个月的人员;个月的人员;v(五)(五)L字签证发给来中国旅游、探亲或者因其他私人事务入境字签证发给来中国旅游、探亲或者因其他私人事务入境的人员,其中的人员,其中9人以上组团来中国旅游的,可以发给团体签证;人以上组团来中国旅游的,可以发给团体签证;v(六)(六)G字其中发给经中国过境的人员;字其中发给经中国过境的人员;v(七)(七)C字其中发给执行乘务、航空、航运任务的国际列车乘务字其中发给执行乘务、航空、航运任务的国际列车乘务员、国际航空器机组人员及国际航行船舶的海员及其随行家属;员、国际航空器机组人员

14、及国际航行船舶的海员及其随行家属;v (八)八)J-1字签证发给来中国常驻的外国记者,字签证发给来中国常驻的外国记者,J-2字签证发给临字签证发给临时来中国采访的外国记者。时来中国采访的外国记者。vArticle 4 Ordinary visas shall be marked with different Chinese phonetic letters and issued to different aliens according to their stated purposes of visit to China:v(1)Visa D to aliens who are to resi

15、de permanently in China;v(2)Visa Z to aliens who come to China to take up posts or employment and to their accompanying family members;v(3)Visa X to aliens who come to China for study,advanced studies or job-training for a period of six months or more;v(4)Visa F to aliens who are invited to China on

16、 a visit or on a study,lecture or business tour,for scientific-technological or cultural exchanges,for short-term refresher course or for job-training,for a period not more than six months;v(5)Visa L to aliens who come to China for sight-seeing,visiting relatives or other private purposes(A group visa may be issued to a group of nine or more aliens on a sight-seeing trip to China);v(6)Visa G to aliens passing through China;v(7)Visa C to train attendants,air crew members and seamen operating inte

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1