1、(不和谐的爵士乐)(DISCORDANT JAZZ MUSIC PLAYING)乔:好吧,我们试试别的吧JOE: All right, lets try somethin else.(乐器演奏不协调)(INSTRUMENTS PLAYING DISCORDANTLY)呃,从头开始。准备。 一,二,三Uh, from the top. Ready. One, two, three.(学生们不和谐地演奏着开场白)(STUDENTS PLAYING INTRO DISCORDANTLY)一,二,三,四One, two, three, four.保持节奏Stay on the beat.二,三,四Tw
2、o, three, four.那是C 升调,霍恩斯Thats C-sharp, horns.二,三. 我看着你呢,卡莱布 Two, three. I see you, Caleb.瑞秋,现在该你了Rachel, now you.忘了带我的萨克斯了,G 先生Forgot my sax, Mr. G.好吧,她忘了吹萨克斯。现在,所有人,康妮Okay, she forgot her sax. And now, all you, Connie.加油!Go for it!(即兴独奏)(PLAYING IMPROVISED SOLO)男孩:好样的!BOY: Way to go!(康妮叹了口气)(CONNI
3、E SIGHS)等等,等等。你们在笑什么?Hang on, hang on. What are yall laughing at?康妮有点迷失了So Connie got a little lost in it.这是件好事Thats a good thing.听着,我记得有一次Look, I remember one time我爸爸带我去了爵士俱乐部my dad took me to this jazz club,那是我最不想去的地方and thats the last place I wanted to be.但当我看到这个家伙But then I see this guy,他用四分音符弹奏
4、这些和♥弦♥and hes playing these chords with fourths on it,然后是小调and then with the minor.哦,哦,喔Oh, oh, whoo.然后他加入了内心的声音,就好像他Then he adds the inner voices, and its like hes.就好像他在唱歌♥一样Its like hes singing.我发誓,接下来我知道And I swear, the next thing I know.(弹奏层叠音符)(PLAYS CASCADING NOTES)就好像他从舞台
5、上浮飘下来一样.its like he floats off the stage.(弹奏悠扬的颤音)(PLAYING MELODIOUS TRILLING NOTES)那家伙迷失在音乐里That guy was lost in the music.不仅他迷失了,他把我们其余的人都带迷失了He was in it, and he took the rest of us with him.(继续弹奏悠扬的颤音)(CONTINUES PLAYING MELODIOUS TRILLING NOTES)我想学习.And I wanted to learn.(弹奏和♥弦♥)(P
6、LAYING CHORDS)如何成为所描述的那样.how to talk like that.那时我才知道Thats when I knew.我是为此而生的I was born to play.康妮明白我的意思。对吧,康妮?Connie knows what I mean. Right, Connie?我12 岁了Im 12.我马上回来。练习音阶吧Ill be right back. Practice your scales.抱歉打扰了,加德纳先生Sorry to interrupt, Mr. Gardner.(乐器演奏不协调)(INSTRUMENTS PLAYING DISCORDANTLY
7、)你帮我个忙Youre doing my ears a favor.-嘿! -不是你,尽管你很好-Hey!-Not you, though, youre good.-不是他-Hes not.有什么事吗,阿罗约校长?What can I do for you, Principal Arroyo?我想亲自传达这个好消息I wanted to deliver the good news personally.你不再是兼♥职♥老师了No more part-time for you.你现在是我们的专职乐队老师Youre now our full-time band teac
8、her.工作保障Job security.医疗保险,退休金Medical insurance. Pension.喔。那是,呃,太好了 Wow. Thats, uh, great.欢迎加入M.S.70 之家,乔。永久地Welcome to the M.S. 70 family, Joe. Permanently.谢谢Thanks.(乐器继续不和谐地演奏)(INSTRUMENTS CONTINUE PLAYING DISCORDANTLY)利巴:这么多年过去了,我的祈祷得到了回应LIBBA: After all these years,my prayers have been answered.一
9、份全职工作A full-time job.打工的人,终于转正了Working man, coming through.是的,妈妈,但是我. Yeah, Mom, but I.你要告诉他们是的,对吗?Youre going to tell them yes, right?别担心,妈妈,我有个计划Dont worry, Mom, I got a plan.你总是有计划的You always got a plan.或许你也需要一个后备计划Maybe you need to have a backup plan, too,当你的计划失败时for when your plan falls through
10、.后备计划不会有坏处A backup plan never hurts.乔伊,我们费尽心思地让你受教育Joey, we didnt struggle giving you an education不是为了让你成为一个so you could be a middle-aged man在我店里洗内衣的中年男人washing your underwear in my shop.穿着破洞的裤子走来走去Walking around with a hole in his pants.-是的,但是.有-了这份工作,你就能-Yeah, but.-With this job, youll be able把那些没
11、有前途的工作抛诸脑后to put that dead-end gigging behind you.上帝知道在这个世界上我们需要更多的老师And Lord knows we need more teachers in this world.想想看And just think,演奏音乐最终会成为你真正的职业playing music will finally be your real career.所以你要告诉他们是的,对吗?So youre going to tell them yes, right?请说是的Please say yes.是的,当然 Yeah, definitely.利巴:很好
12、LIBBA: Good.你好?Hello?你好吗,G 先生?How you been, Mr. G?呃,我是柯利。拉蒙特,拉蒙特贝克Uh, its Curley. Lamont. Lamont Baker.嘿,柯利!嘿,很高兴听到你的声音,伙计Hey, Curley! Hey, good to hear your voice, man.呃.听着。你现在可以叫我乔了,柯利Uh. Listen. You can call me Joe now, Curley.我不再是你们的老师了Im not your teacher anymore.柯利:哦,好的,加德纳先生 CURLEY: Oh, okay,
13、Mr. Gardner.嘿,听着,我是多萝西娅威廉姆斯四重奏的新鼓手Hey, look, Im the new drummer in theDorothea Williams Quartet,今晚我们将有一场半音符的演出开始我们的巡演and were kickin off our tour with a show atThe Half Note tonight.多萝西娅威廉姆斯!你在开玩笑吧? Dorothea Williams! Are you kidding me?你在开玩笑吧?恭喜你,伙计。哇!Are you kidding me? Congratulations, man. Wow!我
14、会幸福地死去I would die a happy man如果我能和多萝西娅威廉姆斯一起表演的话if I could perform with Dorothea Williams.柯利:哦,好吧,今天可能是你的幸运日CURLEY: Oh, well, this could be your lucky day.(欢快的爵士乐)(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)-柯利:喔,他在那儿 嘿- ,柯利-CURLEY: Whew, there he is.-Hey, Curley.莱昂逃走真的让我们陷入困境,伙计Leon skipping town really put us in a
15、 bind, man.-是的。呃,我敢打赌 我- 很高兴你来了-Yeah. Uh, Ill bet.-Im glad you made it.我的孩子,毕晓普,说去年他在布鲁克林还和你一起挨着坐过My boy, Bishop, said he sat in with you on a setlast year in Brooklyn.说你非常棒Said you were great.嗯,你知道,对于一家咖啡店来说Well, you know, for a coffee shop.(萨克斯管即兴独奏)(SAXOPHONE PLAYING IMPROVISED SOLO)柯利:嘿,多萝西娅 CURLEY: Hey, Dor
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1