ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:12 ,大小:23.54KB ,
资源ID:26740475      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/26740475.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(以下是一些中式英语的例子.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

以下是一些中式英语的例子.docx

1、以下是一些中式英语的例子以下是一些中式英语的例子。To take notice of safe: The slippery are very crafty. = Be careful, slippery slopes. (小心路滑。) To put out Xuanda Expressway(北京四环路). To put in Jingzhang Expressway.(京张高速公路) = Now leaving Xuanda Expressway, now entering Jingzhang Expressway. Decimbing path. = Descent. (下坡路。) Rai

2、n or snow day. Bridge, slow-driving.(河北省所有高速公路) = Slow on bridge in case of rain or snow. Oil gate. / Into. = Filling station.(加油站。)/ Entrance.(进口。) Smoking is prohibited if you will be fined 50 yuan.(字面意义:如果你被罚50元的话吸烟不被允许。) = Smoking is prohibited, penalties for violators is 50 yuan.(不可吸烟,违反者将被罚款50

3、元。) Please come down from your bicycle. = Please dismount from your bicycle. If you have trouble ask for the policeman. 或 If in trouble find police = In case of trouble, dial the police. Being urgent call 110 quickly. (北京) = In cases of emergency, please call 110. (110 = 中国大陆报案电话,等同香港的999) Complaini

4、ng tel.(字面意义:抱怨电话) = Customer service telephone(客户服务电话). When you leave car, please turn off door and window, take your valuable object = Be sure to lock your doors and windows and take all valuables with you. Engine room is serious place.(字面意义:机房是严肃的地方) = Engine room: No unauthorised access. (机房重地;

5、重地的意思其实就是闲人免进,只是中文通常都省略了。) Dont forget to take your thing. = Dont forget your personal belongings. Visit in civilisation, pay attention to hygiene! = Attention to visitors: Be civilised and keep the public places hygiene. Deformed man toilet.(字面意义:变形的人厕所) = Public toilet for the disabled(残疾人厕所). Car

6、efully meet (字面意义:小心翼翼的见面) = Watch your head (小心碰头注意不要撞到头) Crippled restroom. = Public toilet for the disabled(残疾人厕所). When you across hard you can ring TEL (号码). = In case of emergency, please call (号码). Danger! Inhibition astraddle transgress. = Danger! No entry.(危险!不准进入) X Bank Shaoguan Cent Comp

7、any = X Bank Shaoguan Branch.(某银行韶关分公司) To run business = Open.(营业中) Drink tea(字面意义:喝茶) = Closed.(休息中) Many Function Hall(多功能厅,字面意义:很多功能大厅)(上海) = Multifunctional Hall We cant stand the sight of mattress fragrant grass = Dont step on the grass Fragrant fragile walnut meat biscuits = type of walnut co

8、okie, 由达利集团制造 Burnt meat biscuit = 一种肉味饼干 Please Drive Correctly(字面意义:请正确驾驶) = 提醒人们按规则驾驶的标牌 New Shipu Hotel(字面意义:新Shipu酒店) = 并不是旅馆(Hotel),而是一家餐厅(restaurant) Welcome to our fine restaurant(字面意义:欢迎来到我们的餐厅) = 一家旅馆中的标牌 No gambling promote leagal entertainment = anti-gambling propaganda poster by the Bei

9、jing police. Convenient(方便面) = instant noodles, Beijing Haw a thick soup = Hawthorn(一间承德公司制造) Small two pots of heads = 二锅头(erguotou)一款地道菜式出现在北京Oriental Plaza 餐单上 China smoke wine & A Smoke a Wine = Cigarette and wine shops, Beijing Japanesque Milk Cracker = Japanese被错误串为Japanesque. The luxuring not

10、hing rail remote controlling stretches out and draws back the door = Label found on an electronic retractable security gate in Beijing. Shoppings center = Shopping centre entrance in Beijing. Do not be occupying while stabilizing = Do not use the toilet while the train is stopping at a station. (火车上

11、的厕所) Deep fried ghost variant, deep fried devil and oil fried ghost = 油炸鬼 = 油条。 Disabled Elevators(残障电梯,字面意义:坏掉的电梯)(桃园国际机场)= Elevator for handicapped people, Speaking cellphone strictly prohibited when thunderstorm(北京) = talking on cellphones disallowed during thunderstorms Fuck food(中国大陆某超市)= 干货干货,

12、正确用法应为Dehydrate Food或Dry Foods。 注:干货原为繁体字之干,被中国大陆简化成干,而干这字又同时代表干、干二字,而干字又有性交之意。Bake the cell-phone(台南火车站厕所)=烘-手机,正确英文Hand dryer本土英语使用者说中式英文Long time no see.被天生英语使用者视为是中式英语很好的例子。这个词组据说是源自于“好久不见”(中文)、“好耐冇见”(粤语)。这些中式英语被来自海外的码头工人用来向水手打招呼。“好久不见”开始出现在二十世纪(1900s)初期,当时英国和美国的军舰以及贸易商船,通常停泊在中国码头,藉由两种语言混杂使用和码头工

13、人沟通,开始使用我们所知的中式英语沟通。当水手们返回家乡后,他们开玩笑地使用这词组Long time no see (“好久不见”),不知怎么的,在说英语的国家里,这词组渐渐地被广泛使用。从语法上讲,更正确的英语词组用法应是I havent seen you for ages. (我好久没见到你。)当这个故事经由其他来源查证后,也许只是一个未知纪录来源的传说。但从语法上来说,相似表面上不正确的词组(例如no pain, no gain 中文的直接翻译是: 没有痛苦,没有收获。一分耕耘,一分收获 或者是 the more, the merrier多多益善)都是英语常见且特有的,因此long ti

14、me no see也许只是其中一个巧合。12how are you ? how old are you? 怎么是你?怎么老是你? 3you have seed,I will give you some color to see see, brothers ! together up ! 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们!一起上! 4as far as you go to die!有多远死多远! 5hello everybody!if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home! 有事起奏,无事退朝

15、 !6 9WATCH SISTER 表妹 10dragon born dragon,chicken born chicken,mouseson can make hole!龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞! 11.I give you face you dont wanna face,you lose your face ,I turn myface 给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸 12one car come one car go ,two car pengpeng,people die车祸现场描述 13heart flower angry open心花怒放 14 15小明:I am sor

16、ry! 老外:I am sorry too! 小明:I am sorry three! 老外:What are you sorry for? 小明:I am sorry five! 16If you want money,I have no;if you want life,I have one! 要钱没有,要命一条 17I call Li old big. toyear 25. 我叫李老大,今年25。 18you have two down son你有两下子。19.好好学习,天天向上:good good study,day day up! 20、Open the door see mount

17、ain开门见山21、five flowers eight doors五花八门22、23、Un-ding-able 顶不住了24、You go see see你去看看.25、Moon under old man 月下老人26.so many people die, no see you die.咁多人死唔见你死。27.die away死开28.If you no three no four, I give you some color to see see!如果你不三不四,我给你点颜色看看。29.Ask what ask! 问什么问!see what see 看什么看!laugh what la

18、ugh 笑什么笑!30.Have one leg with somebody. 跟某人有一腿。31.What thing? 什么事?32.Two breasts. 二奶。33.Pack two breasts. 包二奶。34.2009年“票选十大中式英语”结果出炉,“Goodgoodstudy,daydayup”(好好学习,天天向上)以3417票高居榜首,成为最受欢迎的中式英语。许多人在这些啼笑皆非的中式英语中找到了乐趣。更有外国人拿着个数码相机四处拍照标牌,但大多不是怀着旧中国时的那种险恶感情,纯粹就是为了好玩,图新鲜。他们得到的乐趣,和当年国内观众看那个加拿大朋友大山说蹩脚的中国话,然后哈

19、哈大笑的意思别无二致。2009网络票选十大中式英语1Goodgoodstudy,daydayup.好好学习,天天向上。2Howareyou?Howoldareyou?怎么是你,怎么老是你?3Youhaveseed.Iwillgiveyousomecolortoseesee.Brothers!Togetherup!你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!4Youaskme,measkwho?你问我,我问谁?5Wetwowhoandwho?咱俩谁跟谁?6Nothreenofour.不三不四。7Onecarcome,onecargo,twocarpengpeng,onecardied!关于一场车

20、祸的描述。8Horsehorsetigertiger.马马虎虎。9Ifyouwantmoney,Ihaveno;ifyouwantlife,Ihaveone!要钱没有,要命一条。10peoplemoumtainpeoplesea.人山人海。哪些中式英语已成功“转正”有一些中式英语,已被英语母语者接受,成为标准英语。一个非常典型的例子是“Longtimenosee”(好久不见)。这个词的起源尚无定论,一说它是19世纪至20世纪初流行于上海的洋泾浜英语,是车夫、小贩、搬运工等跟外国人交流时使用。【根据中文音译的词汇】Dimsum点心Tofu豆腐Bokchoy白菜Lychee/Litche荔枝Lon

21、gan龙眼Erguotou二锅头Kungfu功夫Taichi太极Fengshui风水Yin-yang阴阳Tao道Mahjong/Mah-jong麻将Ping-pong乒乓Typhoon台风Kowtow叩头Toumingdu透明度【逐字意译的表达】FourBooks四书TheFiveClasses五经Peacefulrising和平崛起Papertiger纸老虎Loseface丢脸Grassroots草根(阶层)哪些中式英语能进英语词典牛津英语词典(中国也译牛津英语大词典),是世界上最权威的英语词典之一。怎样的中式英语或者印度式英语,能进入这本词典成为英语家族的新词?记者检索国外媒体报道后发现,

22、负责牛津英语词典新词收录工作的首席编辑格莱姆戴蒙德曾提出收录标准:1.收录的新词不能出于小范围的“私人用途”(如黑帮行话),只能是那些流行、通用的;2收录的新词在收录前,有证据显示它在“适度宽泛”的领域使用了至少5年。格莱姆说:“来自印度式英语和中式英语的词语,未来可能会更多地收入词典,前提是它们不需要提供必须的解释,因为全球英语受众数量要远远超过印度、中国的说英语者。”换而言之,牛津英语词典不收录崭新出炉的词汇,而是记录“历史上”被广泛使用和接受的词语。比如,这部词典2007年收录了“Wiki”(得益于维基百科Wikipedia的全球流行)等287个新词。Wiki的来源是“Wiki-Wiki

23、”这个词,在夏威夷语中本意是“快”,进入词典后成了“自由、中立、共享”的意思。部分渝菜英文名翻译中国诗情画意的菜名不容易,保留美名还是介绍食材?经典渝菜常被翻译成不当的中式英语,你可以用下面的译法:回锅肉LocalTwiceCookedPork火锅HotPot鱼香肉丝FriedShreddedPorkWithSweetAndSourSauce麻婆豆腐MapoTofu辣子鸡PepperyChicken东坡肉DongpoPork叫化鸡BeggarsChicken鱼头豆腐FishHeadandBeancurdSoup史上最牛英语告示一名叫“阿喀琉斯之怒”的网友发了史上最牛的英语告示帖子。在这地方海事

24、部门的公告牌中,英文栏完全用“中式英语”进行翻译。这种翻译别说是外国人,就是懂英文的中国人也看不懂。原帖:这是某日在某部门门口看到的承诺公告,大开眼界,于是用手机存照。原文左右两部分,右边是对应的英文公告,镶嵌在玻璃镜框内,不甚清晰。最强悍的部分已经标注出来了。当时看到,怎一个“汗”字了得。一直以为“goodgoodstudy,daydayup”是中式英语的极至,谁知道强中自有强中手,强悍如“pushWei”(推诿)的语法,已经让老外彻底癫狂。嘻嘻哈哈说英语上厕所小明上英文课时跟老师说:MayIgotothetoilet?老师说:Goahead.小明就坐了下来。过了一会儿,小明又跟老师说:Ma

25、yIgotothetoilet?老师说:Goahead.小明又坐了下来。他旁边的同学于是忍不住问:你不是跟老师说要上厕所吗?怎么不去?小明说:你没听老师说“去你个头”啊!接见外国人有一个英国人来到一个乡镇,乡长出来接见。乡长半句英文不懂,就请懂一点外语的侄子来当翻译。对话如下:乡长:欢迎你!这是贱内。侄子:Welcomeyou!Thisismypersonalhumblewife.英国人:Oh,yourwifeisbeautiful.侄子:尊夫人很漂亮啊!乡长:哪里!哪里!侄子:Where,where.英国人:OhEverywhere!侄子:哪儿都长得漂亮!乡长:喔!不见得吧!不见得吧!侄子:Oh!Dontlook!Dontlook!学英语小明在幼儿园第一次学英语,老师教的一句话是“Howmuch?”从幼儿园回到家之后,爸爸问:“今天学什么了啊?”小明刚要说时突然卡住了,心里想:“老师教的是吃嘛好、好吃嘛还是嘛好吃?”

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1