1、景公游于寿宫景公游于寿宫原文原文景公游于寿宫,睹长年负薪者,而有饥色。公悲之,喟然叹曰:“令吏养之!”晏子曰:“臣闻之,乐贤而哀不肖,守国之本也。君爱老而恩无所不逮治国之本也。”公笑,有喜色。晏子曰:“圣王见贤以乐贤,见不肖以哀不肖。今请求老弱之不养,鳏寡之无室者,论而共秩焉。”公曰:“诺。”于是老弱有养,鳏寡有室。(晏子春秋)注释:逮:到。鳏寡:老而无偶的男女。景公游于寿宫景公游于寿宫景公游于寿宫景公游于寿宫翻译翻译翻译翻译 齐景公在寿宫游玩,看见一个老年人背着柴,脸上有齐景公在寿宫游玩,看见一个老年人背着柴,脸上有齐景公在寿宫游玩,看见一个老年人背着柴,脸上有齐景公在寿宫游玩,看见一个老年
2、人背着柴,脸上有长期受饿的颜色。齐景公就很可怜他,感慨地说:长期受饿的颜色。齐景公就很可怜他,感慨地说:长期受饿的颜色。齐景公就很可怜他,感慨地说:长期受饿的颜色。齐景公就很可怜他,感慨地说:“让当让当让当让当地的官员养活他!地的官员养活他!地的官员养活他!地的官员养活他!”晏子说:晏子说:晏子说:晏子说:“我听人说,喜好贤良的人我听人说,喜好贤良的人我听人说,喜好贤良的人我听人说,喜好贤良的人而而而而怜悯不幸的人,这是执掌国家的根本啊。现在君主怜惜老怜悯不幸的人,这是执掌国家的根本啊。现在君主怜惜老怜悯不幸的人,这是执掌国家的根本啊。现在君主怜惜老怜悯不幸的人,这是执掌国家的根本啊。现在君主
3、怜惜老者,那么您的恩泽没有不达到的了,这是治理国家的根者,那么您的恩泽没有不达到的了,这是治理国家的根者,那么您的恩泽没有不达到的了,这是治理国家的根者,那么您的恩泽没有不达到的了,这是治理国家的根本。本。本。本。”齐景公笑了,脸上也有了喜悦的神色。晏子说:齐景公笑了,脸上也有了喜悦的神色。晏子说:齐景公笑了,脸上也有了喜悦的神色。晏子说:齐景公笑了,脸上也有了喜悦的神色。晏子说:“圣圣圣圣贤的君王遇到贤良的人就喜好贤良的人,遇到不幸的人就贤的君王遇到贤良的人就喜好贤良的人,遇到不幸的人就贤的君王遇到贤良的人就喜好贤良的人,遇到不幸的人就贤的君王遇到贤良的人就喜好贤良的人,遇到不幸的人就怜悯不
4、幸的人。现在我请求(将那些)老弱而没有人养活、怜悯不幸的人。现在我请求(将那些)老弱而没有人养活、怜悯不幸的人。现在我请求(将那些)老弱而没有人养活、怜悯不幸的人。现在我请求(将那些)老弱而没有人养活、丧妻丧夫却没有房屋的人,评定之后共同安置他们。丧妻丧夫却没有房屋的人,评定之后共同安置他们。丧妻丧夫却没有房屋的人,评定之后共同安置他们。丧妻丧夫却没有房屋的人,评定之后共同安置他们。”齐齐齐齐景公说:景公说:景公说:景公说:“很好!很好!很好!很好!”于是,老弱的人有人养活,丧妻丧夫于是,老弱的人有人养活,丧妻丧夫于是,老弱的人有人养活,丧妻丧夫于是,老弱的人有人养活,丧妻丧夫的的的的人也有了可以居住的屋子。人也有了可以居住的屋子。人也有了可以居住的屋子。人也有了可以居住的屋子。