ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:26KB ,
资源ID:26483754      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/26483754.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(员工考勤治理制度中英文版本.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

员工考勤治理制度中英文版本.docx

1、员工考勤治理制度中英文版本员工考勤制度Work Attendance Regulation修改说明 Modification Description: RevisionItemsModifications DescriptionReviserDateAllNewHR2013-2-7第一章 总 则Chapter 1 General Provision第一条 为标准员工治理,切实保障公司及员工利益,依照有关法律法规,结合公司实际情形,特制定本制度。 The rule is made based on the company situation in compliance with relevant

2、 laws in purpose of standardizing administration of management and safeguarding the interests of both company and staffs.第二条 此制度适用于非工厂编制员工。 The rule applies to non factory staff.第二章 细 则 Chapter 2 Implementing Provision 第一节 考勤打卡标准/Norm of attendance 第三条 所有员工上下班必需按规定打卡,包括半途请假、停产、出差、培训等(应于半途下班时刷卡)。 Sta

3、ff must punch card when on and off duty.In the halfway during working time, if staff ask leave (include leaving, going out for business, training, production shutdown), they must punch when leave the company.第四条 公司员工出勤均应本人亲自打卡,自觉遵守,彼此监督。 Staff must punch the card on his/her own.第五条 委托他人代打卡的或打卡后实际未到岗

4、的,视其情节酌情惩处;代打卡者并同惩处。 Consigning others to punch card or not coming for work after punching card shall be fined upon the circumstances; those help others punch card shall be fined as well.第六条 除外部驻厂员工外,工作时刻内出公司大门的,需填写出门单交部门主管及人力资源部审批。 Except for QC of outsourcing fac, those going out during the workin

5、g hours shall submit Gate Pass to the dept manager and HR for approval.第七条 正常出勤无刷卡记录,补办考勤证明的审批规定: The approval of attendance certification: 员工正常出勤的,如发生漏刷卡、其他无刷卡记录的合理缘故致使考勤记录不全,应填写考勤证明表证明出勤情形。 Where there is no attendance record due to reasonable reason while the staff is on duty, he/she shall submit

6、 Attendance Certification for approval.1) 考勤证明表须在员工未正常刷卡发生后三个工作日内,经部门主管审批,提报人力资源部。 Attendance Certification shall be submitted within 3 working days after the occurrence, and shall be approved by dept manager and HR.第八条 在外驻厂上班的员工,需在每一个月 3 日前提交其考勤记录,由其上级主管及部门领导审核后交由人力资源部考 勤人员。上级主管及部门领导应付考勤的真实性和准确性负责,

7、有不实的查证后须负领导责任。 QC working in outsourcing factory shall submit the attendance sheet to HR before third of each month with the signature of direct leader and dept manager.The direct leader and dept manager shall be liable for the truthfulness and accuracy of the said sheet, and they shall bear respons

8、ibility as leader for the untruthfulness.第二节 迟到、早退/Lateness and tardy 凡公司员工在工作时刻开始后打卡者为迟到; Punching card after the stipulated working time is deemed as lateness; 凡公司员工在工作时刻终了前打卡者为早退。 Punching card before the stipulated working time is deemed as tardy.第九条 迟到、早退/ Lateness and tardy 1)迟到、早退月累计超过三十分钟,不足

9、一小时,扣除当月全勤奖奖金,并按 天事假处置; Cumulative time exceeds 20 minutes but less than 1 hour, apart from the deduction of full attendance bonus, deduct salary of day personal affair leave; 2) 迟到、早退月累计一小时及以上,不足四小时 ,扣除当月全勤奖奖金,并按旷工 天处置; Cumulative time exceeds 1 hour but less than 4 hours, apart from the deduction

10、of full attendance bonus, deduct salary of day absenteeism; 3) 迟到、早退月累计四小时及以上,不足八小时,扣除当月全勤奖奖金,按旷工 1 天处置。超过八小时,按具体旷工 时数累加。Cumulative time exceeds 4 hour but less than 8 hours, apart from the deduction of full attendance bonus, deduct salary of 1 day absenteeism; the time exceeding 8 hours shall be cu

11、mulated as actual.第三节 旷工/Absenteeism第十条 公司员工如有以下情形之一,均以旷工处置: Any of circumstances hereunder is deemed as absenteeism: 1) 未请假或请假未批准,不到公司上班; No leave application or leave application is not approved, while not come on duty; 2) 用不合法手腕骗取、涂改、伪造休假证明; Offer untrue evidence to apply for leave;3) 在工作上不服从上级领导

12、的合理安排,煽动其他员工举行怠工、罢工; Do not obey Superiors reasonable assignment, incite others to slack in work, make strike; 4) 被公安部门拘留,或因打架斗殴、违纪致伤造成休息; Being detained by the Police, or take rest due to fighting which is not allowed; 5) 工作时刻内未经批准,擅自离动工作职位或公司;离岗半小时之内的,按一小时事假处置;离岗半小时(含)至一 小时的,按旷工半天处置;离岗超过一小时(含)的,按旷

13、工一天处置。 Leave ones post or the company without the approval during the working time, if less than half hour, it will be treated as one hour private affair leave; if more than half hour but less than one hour, it will be treated as half day absenteeism; if more than one hour, it will be treated as one

14、 day absenteeism.6) 本制度第二节规定的情形。 Author Auditor Approver Situations in article 2 of this rule.第十一条 旷工期间依照工资双倍减发原那么;因旷工引发的其它行政处分,详见员工手册。 The salary of absenteeism is deducted in double.The penalty of absenteeism refers to Employee Handbook.第十二条 持续旷工 3 天或年累计旷工 7 天及以上者,公司可不经预报,视作员工自动解除劳动关系。自动离职者,扣 发其截止

15、至离职日公司所有应支付的工资、补助及奖金等。直至员工办理完离职手续后,发放其扣减旷工工资后应 得的薪资。 Successive absenteeism of 3 days or cumulative absenteeism of 7 days and above, it is deemed as staff terminate labor contract on his/her own will. Salary payable after deduction of absenteeism shall be postponed unless the staff finishes the hand

16、over procedure.第四节 排班治理/Shift management 第十三条 为保证考勤治理的有序性,各部门依如实际需要,每周或依如实际班次情形按期提早上报员工排班表, 经上级主管审核汇总后,交由人力资源部考勤人员。 To assure the orderliness of attendance, dept shall submit Shift Roster beforehand to HR each week or whenever there is change.第五节 加班治理/Overtime management 第十四条 工作时刻/Working hours 1) 原

17、那么上,非工厂正常工作时刻为单双休,08:3017:30,午休 1 小时。公司依照冬夏令时,另行调整作息时刻。 In principal, working hours of non-factory staff is alternative weekends, 08:3017:30, 1 hour lunch break; Company adjusts the specific timing according to winter and summer timings.2) 在外驻厂上班的员工:按所在工厂的作息时刻上班。 QC working in outsourcing factory: a

18、s per the timing of the outsourcing factory.第十五条 加班申请/Application of overtime: 审批流程/Overtime approval of those not related with production: 因工作需要加班时,必需于当日或第二天向部门主管提出加班申请,填写加班申请单 ,经上级主管审核后,交人力资源 领导依照申请理由进行核实。 For overtime, Overtime Application must be submitted at the day or the next day of overtime,

19、 and submit to HR after the approval of department manager.第十六条 1) 加班时刻计算/Calculation of overtime: 当实际加班时刻大于申请时刻,以申请时刻为准; Where the actual time of overtime exceeds the applied time, the applied one shall prevail; 2) 当实际加班时刻小于申请时刻,以实际加班时刻为准;Where the actual time of overtime is less than the applied t

20、ime, the actual one shall prevail; 3) 加班的最小单位为半小时,不足半小时的不计入加班。The minimum overtime is hour, the time less than hour is not deemed as overtime.第十七条 调休/Compensatory leave 1) 员工加班后,能够申请一样加班时刻的调休作为对加班的补偿; Staff may apply for compensatory leave in response to the overtime; 2) 任何调休均需先有加班时刻,后才能申请调休; Compen

21、satory leave must not be taken before overtime; 3) 每一个月最多只能调休 2 天,用于调休的加班时刻有效期为六个月(驾驶员为一年)。 The maximum days of compensatory leave of each month is 2 days, the validity of compensatory leave is 6 months (driver is allowed for 1 year) 第六节 休假治理/Leave management 第十八条 休假审批/Approval of leave 1) 原那么上,任何假期

22、,员工都须提早申请并填写员工请假单 。关于特殊情形的,员工须事前通太短信等方式 向部门领导口头请假,并经相关领导批准;请假手续必需由本人或相关领导指派代理人在开始请假日期后三天内补办。超期不办的,视为旷工。In principal, any sort of leave shall be approved with submission of Leave Application.For special circumstance, staff shall serve oral application and get the approval beforehand, but he/she or co

23、nsignee shall make up written application within 3 days after the first day of leave, if not, it will be deemed as absenteeism.2) 审批权限/Authority of approval T=休假天数1 天T1 天T 3 天3 天T审批权限 Approval by直属上司 Direct leader人力资源部 HR部门经理 Dept manager营运经理 Operation manager人力资源部 HR部门经理 Dept manager营运经理 Operation

24、manager人力资源部 HR、总经理 GM 第十九条 休假(包括事假、病假、调休假)的最小单位为 1 小时;超过 1 小时的,最小单位为 小时。年休假的最 小单位为 天。 The minimum time of leave (include personal affair leave, sick leave, compensatory leave), the minimum time of the part exceeding 1 hour is hour.Minimum time of annual leave is day.第二十条 试用期内,员工请假持续或累计超过 7 天(含 7 天)

25、 ,转正时刻顺延相应天数。 Where staff takes leave successively or cumulatively 7 days and above during the probation period, the probation period shall extend correspondingly.第二十一条 员工持续请假时刻超过一按期限的,经人力资源部确认后,如必要,须到财务部预交请假期间社会保险个 人及单位承担部份的费用。 Where the successive leave exceeds due period, the staff shall prepay h

26、is/her company and personal part of social insurance if necessary after being checked by HR.第二十二条 原那么上,任何假期,超过 1个月的(含一个月) ,保留该员工编制但不保留其职位,待其返回工作职位后 公司视工作需要合理安排职位。 In principal, if the leave of any sort exceed 1 month, the company will keep the manning quotas but not the post which will be rearranged

27、 reasonably after the staff come back from the leave.第二十三条 节假日/National holidays 员工享受以下带薪公众假日,具体以公司放假通知为准: Staff can enjoy the following national holidays, detail refer to company notice made otherwise: 1) 新年 1 天(一月一日) New Year; 2) 春节 3 天(农历除夕、初一、初二) Spring Festival; 3) 妇女节 天,只适用于女性员工(三月八日半天) Womens

28、 Day; Author Auditor Approver 4) 清明节 1 天(农历清明当天) Tomb-sweeping Day; 5) 端午节 1 天(农历端午当天) Dragon Boat Festival; 6) 国际劳动节 1 天(五月一日) May Day; 7) 五四青年节 天,适用于 14 周岁以上 28 周岁及以下的青年 Youths Day; 8) 中秋节 1 天(农历中秋当天) Mid-Autumns Day; 9) 国庆节 3 天(十月一日、十月二日、十月三日) National Day。 第二十四条 事假/Personal affair leave 1) 原那么上,

29、员工请事假不得持续超过 30 天(包括公休假及法定假) ;当月累计事假超过 15 天,不得享受各类津贴。 In principal, personal affair leave shall not exceed 30 days successively (include weekends and national holidays); where the personal leave in a month exceeds 15 days, the staff is not entitled to get any welfare or allowance.2) 事假期间公司不支付任何薪资,含工资

30、、补助、奖金等。 There is no income during personal affair leave, include salary, allowance, bonus and such.第二十五条 病假/Sick leave 1) 病假:持有县(区)级以上公立医院出具的建议休息病假单及就医病历记录,经领导批准的实际病休时刻; Sick leave refers to the leave with evidence from the hospital and approval from the superior.2) 病假期限(全年累计病假日数不得超过医疗期): Term of s

31、ick leave (the sick leave in a year shall not exceed the term of medical treatment period): S=本单位工作年限S=seniority in the company3年S3年T6年6年T8年8年T病假期限Maximum term of sick leave1个月2个月3个月4个月病假最长期限为 1 年,超期不复工者,视作自动解除劳动合同。 The maximum term of sick leave is 1 year; Where the term exceeds 1 year, it is deemed as staff terminate the labor contract without compensation.3) 病假工资:按实际工资(不包括加班加点工资、奖金、各类津贴等)为基数的 80%发放。 Salary of sick leave: 80% of monthly actual salary (exclude overtime, bonus, welfare and allowance).第二十六条 婚假、丧假/Marriage leave, funeral leave 1) 符

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1