1、1-Easy,boy 停下 2-What do you expect? They are savages.那是野人你以为会怎样 3-One lot steals a goat from another lot.不是你偷我的就是我偷你的 4-Before you know it they re ripping each other to pieces.一眨眼就是尸横遍野 5-Ive never seen wildlings do a thing like this.从没有听说过野人会这样 6-I never seen a thing like this ,not ever in my life.
2、从来没见过这种情况 7-How close did you get ?你当时距离多远 8-Close as any man would.不能再近了 9-We should head back to the wall我们应该返回长城 10-Do the dead frighten you ?没见过死人吗 11-Our orders were to track the wildlings .我们的任务是寻找野人的踪迹 12-We tracked them.They wont trouble us no more.已完成任务现在野人已经不再是问题了 13-You dont think hell as
3、k us how they died?你以为他不会追问野人的死因吗 14-Get back on your horse.把马牵过来吧 15-Whateverdid it to them could do it to us.不管是什么杀了野人也可能杀死我们 16-They even killed the children. 他们连孩子都不放过 17-Its good thing were not children 那我们该庆幸我们不是孩子 18-You want to run away south,run away.你若想往南逃我也不拦你 19-Of course they will behea
4、d you as a deserter, if I dont catch you first.要当逃兵 到时你就算 不死在我的手里 也免不了被他们斩首。 20-Get back on your horse.快去牵马 21-I wont say it again我只说最后一次 22-your dead men seem to have moved camp 你口中的那些死人自己跑了呢 23-They were here刚才就在这里 24-See where they went 到处看看 25-What is it?那是什么 26-Its.是 27-Go on,father is watching
5、 加油父亲正在看着呢 28-And your mother 你母亲也在 29-Fine work as always.well done.一如既往的漂亮 非常好 30-thankyou谢谢 31-I love the detail that youve managed to get in these corners.我真喜欢这些边角的花纹 手真巧 32-Quite beautiful 太漂亮了 33-The stitching 针脚 34-And which one of you was a marksman at 10?笑人的几位 谁十岁就成神箭手了 35-Keep practicing,B
6、ran.接着练 布兰 36-Go on 继续 37-Dont think too much Bran 不要想太多 布兰 38-Relax your bow arm 手臂放松 39-Quick Bran!Faster 布兰 跑快点 40-Lord Stark!史塔克大人 41-My lady 夫人 42-A guardsman just rode in from the hills.有巡山卫兵来消息 43-Theyve captured a deserter from the Nights Watch.抓到一个守夜人的逃兵 44-Get the lads to saddle their hors
7、es.备马 45-Do you have to?非要这样吗 46-He swore an oath,Cat.他背弃了誓言 凯特 47-Law is law,my lady.法律就是法律 夫人 48-Tell Bran hes coming too让布兰也一起来吧 49-Ned. 奈德 50-10 is too young to see such things 他才十岁不适合去观邢吧 51-He wont be a boy forever. 他总有要长大的一天 53-And winter is coming.而且 禀冬降至 54-Good lad ,go run back and get the
8、 rest.好小子快去把剩下的都找回来 55-White walkers .异鬼 56-I saw the white walkers 我看到了异鬼 57-White walker.是异鬼 58-The white walkers,I saw them.是异鬼我看到了 59-I know I broke my oath.我知道我背弃了誓言 60-And I know Im a deserter.我也知道我是逃兵 61-I should have gone back to the wall and warned them,but.我应该回长城去警告他们 但是 62-Isaw what I saw
9、.我亲眼看到了 63-I saw the white walkers 我看到了异鬼 64-People need to know 我该通知大家的 65-If you can get word to my family.如果可以 请给我家人捎句话 66-Tell them Im no coward 告诉他们 我不是懦夫 67-Tell them Im sorry 告诉他们 我很抱歉 68-Forgive me ,lord 请原谅我 大人 69-In the name of Robert of the House Baratheon, the first of his name. 以拜拉席恩家族的
10、劳勃一世 70-Dont look away 千万别扭头 71-King of the Andals and the First Men 安达尔人洛伊拿人和先民的国王 72-Father will know if you do父亲会知道 73-Lord of the Seven kingdoms and protector of the realm .七国统治者即全境守护者之名 74-IEddard of the House Stark 我史塔克家族的艾德 75-Lord of Winterfell and warder of the north.临冬城公爵 北境守护者 76-sentence
11、 you to die .宣判你死刑 77-You did well.你做得很好 78-You understand why I did it?知道我为什么要杀他吗 79-Jon said he was a deserter 琼恩说他是逃兵 80-But do you understand why I had to kill him?那你可知道 我为何要亲自行邢 81-Our way is the old way?古老的传统 82-The man who passes the sentence should swing the sword .宣判邢者须亲自行邢 83-Is it true he
12、 saw the white walkers?他真的看到异鬼了吗 84-The white walkers have been gone for thousands of years 异鬼早在数千年前已销声匿迹 85-So he was lying所以他撒谎了 86-A madman sees what he sees.疯癫之人的眼中即是疯癫的世界 87-What is it?那是什么 88-Mountain lion ?山狮吗 89-There are no mountain lions in these woods.这附近的山林可没有山狮 90-Its a freak!难道是怪物 91-I
13、ts a direwolf.是冰原狼 92-Tough old beast 真顽强 92-There are no direwolves south of the wall 绝境长城以南没有冰原狼 93-Now there are five.这不就有五条吗 94-You want to hold it?要抱抱它吗 95-Where will they go?小狼怎么办呢 96-There mothers dead.它们的妈妈死了 97-They dont belong down here.他们不属于这里 98-Better a quick death.不如给他们个痛快 99-They wont
14、 last without their mother.母狼死了 它们活不久 100-Right. Give it here.-No没错把它给我 -不 101-Put away your blade把匕首收起来 102-Itake orders from your father,not you.我听令你父亲而不是你 103-pleasefather!-Im sorry,Bran.求你了父亲-对不起 布兰 104-Lord Stark?史塔克大人 105-There are five pups.一共有五只小狼 106-One for each of the Stark children.刚好给史塔
15、克家族的孩子每人一只 107-The direwolf is the sigil of your house.冰原狼是你家族的 纹章 108-They were meant to have them.遇到他们是宿命 109-You will train them yourselves.你们得亲自训练它们 110-You will feed them yourselves.亲自喂养 111-And if they die,you will bury them yourselves若它们死了 你们也要亲手埋葬 112-What about you ?你呢 113-Im not a Stark我并非史塔克家族的一员 114-Get on 走吧 115-What is it?这又是什么 116-The runt of the litte
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1