ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:13 ,大小:26.36KB ,
资源ID:26004197      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/26004197.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(双刃剑名言英语.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

双刃剑名言英语.docx

1、双刃剑名言英语竭诚为您提供优质文档/双击可除双刃剑名言英语篇一:英语专业四级作文常用名言和谚语英语专业四级作文常用名言和谚语Valueandatradearethebestportionforchildren.德行和技能是孩子最好的遗产。betterearlythanlate.宁早勿迟。Amancandonomorethanhecan量力而行。honestyanddiligenceshouldbeyoureternalmates.诚实和勤奋应成为你永远的伴侣。earlybirdscatchtheworms.早起的鸟儿有虫吃。everycoinhasitstwosides.有利有弊。everym

2、anhashishobby-horse.人各有所好。everyoneisbornequal.人人生而平等。hewhokeepscompanywiththewolfwilllearntohowl.近朱者赤近墨者黑。.Itisnevertoolatetolearn.学习永远不嫌晚。wherethereisawill,thereisaway.有志者事竟成。healthisbetterthanwealth.健康胜于财富。Acontentedmindisaperpetualfeast.知足长乐。Afriendinneedisafriendindeed.患难见真情。everyadvantagehasits

3、disadvantages.有利必有弊everylittlemakesanickel.积少成多。self-trustisthefirstsecretofsuccess.自信是成功的第一秘诀。exampleisbetterthanprecept.言传不如身教。nopain,nogains.不劳无获。Throwthebabywiththebathwater.把洗澡水连同婴儿一起倒掉。onemansmeatisanothermanspoison.百人有百好。Iftheolddogbarks,hegivescounsel不听老人言,吃亏在眼前。Differentstrokesfordifferentf

4、olks各有所好。Anoldmanistreasureofafamily.家有老人便是宝。hethatliveswithcrippleslearnstolimp.近朱者赤,近墨者黑。Itisgoodtolearnatanothermanscost.前车之鉴。Thedevilknowsmanythingsbecauseheisold.人老见识广。Allbreadisnotbakedinoneoven.人与人不同/花有几样红/不能强求一致。Forgettinghistorymeansbetrayal.忘记历史意味着背叛。strictnesshelps,indulgencespoils.严是爱;松是

5、害。Fatherisonehundredheadmasters.一个父亲胜过百个老师。AllworkwithoutplaymakesJackadullboy.只干活不玩耍,聪明的孩子会变傻。neverputoffuntiltomorrowwhatcanbedonetoday今天的事情今天干。Ifyonwanttounderstandtoday,youhavetoresearchyesterday.要想懂得今天,就必须研究昨天。eachmanhashislimitation.人各有极限。Theythatlivelongestseemost.人越老,越有智慧。Thinkthricebeforewe

6、leap.三思而后行。Toomuchlibertyspoilsall自由过了头,一切乱了套。Awisemanandafooltogetherknowmorethanawiseman.三个臭皮匠赛过诸葛亮。Theolder,thewiser.年岁增长,智慧增长。Theonlookerseesthegamebest.旁观者清。Thespectatorseesmostclearly.旁观者清。Twoheadsarebetterthanone.三个臭皮匠赛过诸葛亮。Yearsbringwisdom.年岁增长智慧。Afriendiseasierlostthanfound.朋友易失不易得。Timewait

7、sfornoman.时不待人。Lookbeforeyonleap.三思而后行。everymanhashisliking.人各有所好。Varietyisthespiceoflife.多样化是生活的调味品。Itisatwo-edgedsword.它是双刃剑。Illnewstravelfast.坏事传千里。Knowledgeispower知识就是力量。Lifeisirreversible.生命只有一次。nosweetwithoutsweat.苦尽甘来/梅花香自苦寒来。offenceisthebestdefense.先下手为强。Toerrishuman,toforgiveisdivine.人非圣贤,孰

8、能无过。篇二:英语翻译(2)英语翻译1.Ihavereadwithmuchsatisfactionthephrasewhichyouquoteconcerningthenumberofstrongholds.Yes,theremustbefewofthem,butgoodones.我非常满意的阅读了你所引用的关于要塞数量的文章。是的,你讲的很对,要塞的数量不宜过多,但是质量一定要好。withmuchsatisfaction非常满意的phrase一段文字,一篇文章Quote引用strongholds要塞2.whenshepointedoutthatitmustbehewhospreadtheru

9、mor,heretorted:“no!no!”当她指出一定是他散布的谣言时,他极力反驳到:“不,这不是我干的!”pointout指出spreadtherumor散布谣言Retort反驳3.“wedonot,”sheremindedusgently,“wanttotroublehim.”weallshookourheads.她轻轻的提醒我们说到:“我们不要去打扰她了”我们都点点头表示同意。Remind提醒gently轻轻地4.Itseemstomewhatissauceforthegooseissauceforthegander.我似乎觉得应该一视同仁。whatissauceforthegoos

10、eissauceforthegander.一视同仁5.Itisassignificantasagameofcricket.A.这件事如同板球赛一样重要。b这件事如同吃饭一样重要。c这件事很重要。三中翻译都正确6.Translationconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.翻译就在于在译文中用最为贴切自然的对等语,首先在含义上,其次在风格上,再现原文的思想。cons

11、istin在于Intermsof在?方面Reproducelanguage再现,重复,重新表达Receptorlanguage译文closest接近,最贴切的equivalent对等的sourcelanguage原文7.Translationcanbedefinedasfollows:Thereplacementoftextualmaterialinonelanguagebyequivalenttextualmaterialinanotherlanguage.翻译的定义如下:用一种语言的篇章材料来代替与之对等的另一种语言的篇章材料。Define定义definitionReplacement?b

12、y/with?用?代替?Textualmaterial篇章材料equivalent对等的8.Atranslationshouldgiveacompletetranscriptoftheideasoftheoriginalwork;thestyleandmannerofwritingshouldbeofthesamecharacterasthatoftheoriginal;Atranslationshouldhavealltheeaseoftheoriginalcomposition.翻译应该完全再现原文的思想和内容,译文的风格与特点应该与原文保持一致,译文应该与原文一样自然流畅。Transcr

13、ipt再现,重复,复写writing译文originalwork原文ease容易,悠闲,自在manner特点character特点9.Theveryearthtrembledaswiththetrampsofhorsesandmurmurofangrymen.大地在颤抖,仿佛万马奔腾,千夫怒吼。Very恰恰,正是Tremble/shiver颤抖Aswith=asif似乎,好像murmur低声私语Tramp流浪汉,v.四处行走10.Lionsarethekingsofanimals.狮子是百兽之王。11.Themessageisprofoundlysimpleandprofoundlymyste

14、riousalso:lifegoeson,thatisallthereistoit.everythingthatis,was;andeverythingthatis,willbe.这段话既简单又神秘:生命在继续,世界上的一切都是如此,现在是这样,过去是这样,将来还是这样。message信息,口信,一段文字profoundly非常地,深刻地12.Intheevening,afterthebanquets,theconcertsandthetabletennis,hewouldworkonthedraftingofthefinalcommuniqu.晚上,参加完宴会,听完音乐会,观看完乒乓球比赛之

15、后,他还要起草最后文件。Feast=banquet宴会enoughisgoodfeast知足常乐。13heisacomplicatedman-moody,mercurial,withamelancholystreak.他是一个性格复杂的人,情绪多变,反复无常,忧郁寡欢。complicated复杂的moody情绪无常,多变mercurial反复无常的melancholy悲伤的streak寡欢14.Aredsunriseslowlyfromthecalmsea.一轮红日从平静的海面上冉冉升起。horizon地平线sealevel海平面belowthesealevel15.Readingmakesa

16、fullman;conference()areadyman;writing()anexactman.阅读使人充实,讨论使人机警(睿智),写作使人准确。motto名言警句proverb谚语conference讨论,辩论exact确切16.betterbewisebythedefeatofothersthanbyyourown.从别人的失败中吸取教训比从自己的失败中吸取教训好。17.Donttakeitseriously,Iamjustmakingfunofyou.别当真嘛,我只不过和你开玩笑罢了。18.weliveandlearn.活到老,学到老。19.Youcannevertell.说不准。I

17、mnotsure.20.onecouldnevergetrealrestwithoutapeacefulheart.心静则安。心不静,则不眠。21.heracesaroundtheroom,rollshiseyesinanalarmingwayandramshistongueoutofthesideofhismouth.他在房间里跑来跑去,眼睛转个不停,把舌头伸出嘴角一副很吓人的样子。22.Inseptember1939,thesecondworldwarbrokeout.1937年,第二次世界大战爆发了。23.wedrovehomeabitaftermidnight,overtheriver

18、andthroughandthroughtheoldsleepingtown.午夜刚过,我们驱车回家,驶过这条河,穿过这一沉睡着的古小镇。24.everydayhedriveshertoandfromwork.每天他开车带她上下班。25.hegotonthemotorbikeandroaredoffintothenight.他跨上摩托车,呼啸着消失在夜色中。26.Thetwooldwomenwerechattingoverthegardenfence.这两位老妇人隔着篱笆聊天。27.shewenttoYifubuildingforalecture.她去逸夫楼参加一个讲座。28.governme

19、ntofthepeople,bythepeople,forthepeople,shallnotperishformtheearth.由人民选举,受人民拥护,为人民办事的政府永远不会跨台。29.Allthewoundedweresenttothehospital.立刻将所有的伤病员送往医院。30.Yes,hesaidwithaslownod.他慢慢地点点头说:“是的”。31.IamnotashamedtoconfessIamignorantofwhatIdonotknow.beignorantof不知道,不知晓。不知道的东西我就承认自己不知道,这没什么好丢人的。32.whatcharacteri

20、zesalmostallhollywoodfilmsisaninneremptiness.几乎所有好莱坞影片都有一个特点,那就是缺乏内涵。33.shefeltthatheseemedtopersonifytheevilthatwasintheworld.她感到他似乎是世界上所有邪恶的化身。34.shepromptlyshepherdedthemoutofthecrowdedlivingroomandintotheprivacyofthelibrary.他立刻跟随他们走出了拥挤的客厅来到了安静的图书馆。35.Theconferencewasasuccess.这次会议很成功。36.heisphys

21、icallystrongbutmentallyretarded.他身体强壮可是智力有限。37.Afterabusyandproductiveday,hefeltdeliciouslytired.经过繁忙充实的一整天,虽然他很累但是心里却很快乐。38.severalmillionsofpeoplehavelivednearbelowthebreadlineforalmosttwodecades.在过去20年里生活在贫困线一下或温饱问题没有解决的人们有几百万人。decade十年breadline贫困线poverty贫困39.hestartedtohisfeetwiththeintentionofa

22、wakingthesleepers,fortherewasnotimetolose.他突然站起来想要叫醒睡觉的人们,因为时间紧迫必须马上出发。(马上开始工作)starttoonesfeet突然起身withtheintentionof打算?意图做40.shewasreadytogo,butfirstshewantedherbooktobeinprint.她准备离开这里了,不过首先她要看到自己的书出版之后再离开。她准备离开人世了,不过头等重要的是她要等自己的书出版之后再瞑目。inprint出版,印刷theneighborhood.晚间看完了她最喜欢的电视剧洗了个热水澡候,她还要到附近散回步。int

23、heneighborhood=nearby在附近takeashortwalk散会步42.Theicemeltedaway.冰雪慢慢的融化了。43.monicahasacleanlinessdisorderandeverythinginherkitchenshines.莫尼卡患有洁癖,厨房里的每一样东西都被拆的闪闪发光。44.Ihadneverthoughtthathedlikeme.buthedid.我从来没有想过他会喜欢我,可是他居然喜欢我。45.hewasthinandhaggardandhelookedmiserable.togo离开这里,离开人世41.Intheevening,afte

24、rherfavoriteTVdramaandahotbath,shewouldtakeashortwalkin他清瘦而瞧悴,看起来一副可怜相。46.outsideitwaspitchdark,anditwasrainingcatsanddogs.外面一片漆黑,大雨倾盆。pitch一团,补丁apitchof一片47.Ifwintercomes,canspringbefarbehind?冬天来了,春天还会远吗?48.universityapplicantswhohadworkedatajobwouldreceivepreferenceoverthosewhohadnot.报考大学的考生有工作经验者

25、优先录取。applicant报考者,申请者preference偏爱,更喜爱49.Theprolesuffersphysically,buthesafreemanwhenheisntworking.无产者遭受身体上的巨大痛苦,但是不工作时却是自由的。prole无产者physically身体上的50.IburstintoashoutoflaughterasIlookedatgeorgeswrathfulface.Irolledinmychair,Inearlyfellonthefloor.看到乔治那张愤怒的面孔我禁不住大笑起来,在椅子上前仰后合,差点掉到地上。roll滚动,卷起burstinto突

26、然ashoutof一阵wrathful愤怒的=outrage气愤=resent51.Iwentuptohimandheldoutmyhand.我向他走出去伸出了手。52.georgebeathisclenchedfistonthetable.乔治将紧握的拳头狠狠的砸到桌子上。clench紧握,握紧beat打,击败,敲鼓fist拳头53.withlifeasshortasitis,withsomanypressingdemandsonourtime,whyshouldwespendprecioustimeonworksofimagination?生命是如此短暂,又有这么多的紧迫事情需要处理,为什

27、么还要花那么多宝贵的时间去阅读那些凭空想象出来的作品呢。with由于,因为pressing紧迫的precious宝贵的workofimagination凭空想象出的作品54.conflictofinterestisdifferenttodiscernwhentheinterestsinvolvedareyourown.涉及到个人利益的时候,利益的冲突很难察觉。conflict对抗,冲突interest利益,兴趣,利息discern觉察55.Itisobviousthatbeautycanbeadouble-edgedswordforwomen.显然,美貌对女人来讲可能是一把双刃剑。篇三:英语作

28、文常用谚语英语作文常用谚语Itisgoodtolearnatanothermanscost.前车之鉴Theoutlookseesthegamesbest.旁观者清Theolder,thewiser.年岁增长智慧Forgettinghistorymeansbetrayal.忘记历史意味着背叛Anilllife,anillend.恶有恶报earlybirdscatchworms.早起的鸟儿有虫吃Loveme,lovemydog.爱屋及乌broadenonesscopeofknowledgeandwidenoneshorizon.Toomuchlibertyspoilsall.自由过了头,一切乱了套

29、。Awisemanandafooltogetherknowmorethanawiseman.三个臭皮匠赛过诸葛亮。Theolder,thewiser.Yearsbringwisdom.年岁增长智慧offenceisthebestdefense.先下手为强Agoodthingisknownwhenitislost.失去才知珍贵happinessliesinhavingmanychildren.多子多福eachfollowshisownbent.各有所好everyonehashistaste.各有所好Donotthrowthebabyawaywiththebathwater.别把小孩和洗脚水一起倒掉Thevoiceofthepeopleisthevoiceofgod。人民的意见最重要everymanhashisliking.Differentstrokesfordifferentfolks.各有所好onegoodturndeservesanother.善有善报Asyoumakeyourbed,youmustlieonit.自作自受Titfortat.以牙还牙parentsarethefirstteachersofthechildren.父母是孩子的第一

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1