ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:23.36KB ,
资源ID:25920723      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/25920723.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(同济考博辅导班同济大学航空航天与力学学院考博难度解析及经验分享.docx)为本站会员(b****9)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

同济考博辅导班同济大学航空航天与力学学院考博难度解析及经验分享.docx

1、同济考博辅导班同济大学航空航天与力学学院考博难度解析及经验分享同济大学考博辅导班:2019同济大学航空航天与力学学院考博难度解析及经验分享同济大学2019 年计划面向全国招收攻读博士学位研究生 1200 名左右,含少数民族高层次骨干人才计划博士生专项计划 4 名左右,对口支援西部高校定向培养博士生专项计划 12 名左右,与科研院所联合培养博士生计划 20 名左右。上述招生计划以教育部最终下达为准。本年度招生将进行两次,实行申请考核制,第一次招生不设置初试环节,报名时间 2018 年 10 月,考核时间为 2018 年 12 月,入学时间为 2019 年 3 月,有 10 个学院参加;第二次招生

2、预计报名时间 2018 年 12 月,入学时间为 2019 年 9 月,所有学院都参加。我校博士生招生实行“申请-考核”选拔机制。下面是启道考博辅导班整理的关于同济大学航空航天与力学学院考博相关内容。1、院系简介 同济大学航空航天与力学学院成立于2004年1月,是学校为了适应中国航空航天事业迅速发展以及上海将航空航天作为支柱产业的需求,在原工程力学与技术系的基础上,发挥学校学科交叉、人才集聚的综合优势而设立的。学院现有工程力学和飞行器制造工程2个本科专业,有力学一级学科博士点和航空宇航科学与技术一级学科硕士点,设有力学一级学科博士后流动站。学院设有国家级力学实验教学示范中心、国家级力学虚拟仿真

3、实验教学中心和复合材料工程实验中心,面向全校本科生开设基础力学课程的教学、各类力学和航空的实验课与创新实验。学院目前的主要研究方向有先进材料与结构的力学行为、流体力学、动力学与控制、现代力学测试技术,先进复合材料与结构、飞行器设计与制造等。近三年,承担国家自然科学基金重点项目2项、重大项目1项、国家973课题1项、国家863项目2项、国家自然科学基金面上项目23项、省部级以上项目49项,以及77项横向课题;共发表SCI论文近200篇、获省部级科技奖13项。学院现有在职教师90人,在其中的专技类教师69人中,有正高30人,副高26人;学院现有长江学者特聘教授1名,国家杰出青年基金获得者3名,同济

4、特聘教授4名,教育部“新世纪优秀人才计划”入选者2名、“新世纪百千万人才工程”国家级人选1名、上海市“优秀学科带头人”3名,上海市“领军人才”2名,以及若干上海市“曙光计划”“启明星”以及“浦江计划”入选者。著名力学家、桥梁家李国豪先生等知名学者曾在此任教。二、招生信息同济大学航空航天与力学学院博士招生专业有2个:080100力学研究方向:01.动力学与控制(非线性动力学建模、分析和控制;振动抑制、利用和系统参数辨识;神经及其网络动力学;共融机器人交互动力学解析和仿生调控研究)02.固体力学(新型材料的力学建模与多尺度分析;非均匀材料和结构的力学行为;非均匀多场耦合力学;复合材料力学行为;先进

5、复合材料工艺与力学性能表征;复合材料结构的设计与优化;结构复合材料的破坏理论与设计)03.工程力学(生物力学与仿生设计;工程材料和结构的变形与失效分析;飞行器一体化设计;飞行器材料与结构设计;飞行器安全性与可靠性工程;结构损伤检测与健康评估;工程材料和结构的实验力学分析) 04.计算力学(多尺度多场耦合力学问题的理论建模与数值算法研究;航天器刚柔耦合系统动力学多尺度建模理论与数值算法研究;多物理场耦合问题计算方法研究;大型装备热-流-固耦合力学问题计算方法与数值仿真;时变元与无网格算法研究)05.流体力学(微纳尺度及多相流体流动;生物流体;转动湍流热对流;耗散粒子动力学与分子动力学;非定常流动

6、机理和流场结构;热流体问题及高等流体测试技术)06.新形态交叉力学(旋转对流现象机理和流体机械;多场耦合与新能源力学;超轻量结构化材料制备技术与多孔材料力学;基于力学特征分析的复杂结构与系统故障诊断技术)考试科目:(1901)英语(申请考核)、(1902)俄语(申请考核)、(1903)日语(申请考核)、(1904)德语(申请考核)、(1905)法语(申请考核)任选一门(2901)学科专业基础(3042)力学学科综合(085274)能源与环保(专业学位)不区分研究方向考试科目:(1011)英语(工程博士) (2900)学科专业基础(申请考核) (3906)力学学科综合三、报考条件 2019年参加

7、申请考核的考生应具备的基本条件为: 1.拥护中国共产党的领导,具有正确的政治方向,热爱祖国,愿意为社会主义现代化建设服务,遵纪守法,品行端正;2.考生的学位必须符合下列条件之一: (1)获得硕士学位者(在境外获得的硕士学位须经教育部留学服务中心认证); (2)国家承认学历的应届硕士毕业生(最迟须在 2019 年 3 月 1 日前取得硕士毕业证书和硕士学位证书);3.身体和心理健康状况符合普通高等学校招生体检标准;4.有两名与报考专业相关的副高级或以上职称的专家推荐(需推荐专家签名,具体格式可从我校研究生招生网上下载,用 A4 纸打印);5.现役军人考生,按中国人民解放军总政治部的相关规定办理。

8、6.除上述条件外,学院的其它要求见各学院公布的申请-考核制招生实施办法,可参考各学院申请 -考核制招生的申请条件简表(见附件一、二),详见同济大学研究生招生网。7.现为定向就业的应届硕士毕业生、原为委托培养或定向培养的硕士生和尚在履行合同服务年限内的在职人员考生,报名时须征得工作单位或服务单位的同意。一旦录取,考生需妥善处理好与所在单位的关系,办妥各种手续,如因报考问题引起纠纷而造成不能录取等后果者,责任由考生自负。四、选拨程序报名时间:即日起至 2018 年 11 月 8 日,每天 0:00-22:00报名方式:网上报名,登陆同济大学研究生招生系统()如实完整填写报名信息(考试方式选择 “普

9、通招考”),同时在报名系统相应位置上传下述材料:报名要求:报名考试费标准:250 元/人。(1)报名照片上传的报名照片必须为标准证件近照, JPG 格式,150200 像素,大小 30K 以内,白色或浅蓝色背景。照片尺寸修改请参照图片处理帮助。该报名照片将用作准考证、录取通知书、入学后学籍管理、档案材料以及在校证件等用途,请认真准备。如因照片模糊、年限较长或其他不合要求的因素,造成考生不能参加考试的情况,后果由考生本人负责。(2)硕士学位证书历届生须上传学位证书扫描件,应届硕士生须上传电子版教育部学籍在线验证报告(可在“学信档案”: 上申请),在境外获得硕士学位的考生用教育部留学服务中心出具的

10、认证书扫描件代替学位证书。(3)申请材料按照下面“申请材料提交”中的要求,将申请材料按照要求的顺序合并成一个不大于 25M 的独立 PDF 格式文件,压缩成 ZIP 格式文件,在系统“上传申请资料”处上传。完成报名信息填写和材料上传后,确认提交。然后,通过报名系统在线支付报名考试费。缴费前请慎重考虑,考生成功缴纳报名费后恕不退费。缴费后,打印同济大学 2019 年攻读博士学位研究生报名登记表。2.申请材料提交1)同济大学 2019 年攻读博士学位研究生报名登记表1 份(网上报名成功后下载,用 A4 纸打印,不用附件上传);2)硕士研究生学历、学位证书复印件(应届硕士生提供教育部学籍在线验证报告

11、,可在“学信档案”()上申请)和本科阶段学历、学位证书复印件;3)硕士和本科期间成绩单原件(复印件须加盖相关管理部门成绩公章或考生档案所在管理部门公章);4)科研成果,如:已获得的专利、公开发表的学术性论文或专著等复印件(论文复印件应包括期刊封面、目录及正文第一页,如论文被 SCI、EI 检索,需提供相应检索证明原件)等;5)获奖证书复印件 1 份;6)两位与报考专业相关的副高级或以上职称专家签名的推荐信(具体格式可从我校研究生招生网上下载,用 A4 纸打印);7)外语水平成绩证明复印件 1 份;8)硕士学位论文中英文摘要和目录(应届硕士毕业生提供硕士学位论文开题报告);9)考生自我评价和攻博

12、期间的科学研究计划书;10)报考学院要求的其它材料,详见各学院申请-考核制招生实施办法。添加封面和目录后,请申请者将材料用 A4 纸打印并按上述顺序装订成册,并将申请材料寄(送)到报考学院(负责接收材料老师的联系方式见附件一,如通过邮寄方式必须使用邮政特快专递 EMS),申请材料接收截止日期:2018 年 11 月 8 日。在申请材料审核时,将以纸质版材料为准,参考报名系统中上传的材料。申请人必须保证申请材料的真实性和准确性,不得伪造有关证明。一经发现作伪并核实,将取消其考试资格、录取资格或取消学籍,且 5 年内不接受其报考。五、考核内容同济大学航空航天与力学学院博士研究生招生,综合考核内容为

13、 :(1)复试内容:原则上复试内容和分值情况为:1 门专业课,笔试,满分 100 分;综合考核满分 200 分,具体包括专业外语(一般为笔试,满分 50 分)、外语口语和听力(口试,满分 50 分)、专业综合(形式为口试或口试与笔试结合,满分 100 分)。学院可根据实际情况进行调整,具体以复试前学院公布的复试方案为准。(2)复试时间、地点:由各招生学院安排,请于复试前在我校研究生招生网上查询六、考博分数全面衡量,择优录取,复试以百分制计算七、习题解析(启道教育提供)语法关系密切的两个句子成分被其他句子成分分隔的现象称为分割结构。英语中,分割结构的类型是多种多样的。例如,英语句子的主语和谓语一

14、般都紧密相联,它们之间很少插入介词等比较长的结构。但是,在有些情况下,或是为了保持句子的平衡,避免头重脚轻,或是为了语义严密,结构紧凑,在主语和谓语之间有时也会插入其他成分。此外,还有定语(或定语从句)与其中心词被分隔;某些词语与其所要求的介词被分隔;动词与其宾语被分隔;介词与其宾语被分隔等等。总之,英语的分割应遵循尾重原则(应把长而复杂的成分放在句末,使结构匀称)和句尾信息焦点原则(把新信息,即语意重点放在句末)。同时,在阅读时要注意找出原来属于一个整体部分的意义。1. Most novelists and historians writing in the early to mid-twe

15、ntieth century who considered women in the West, when they considered women at all, fell under Turners spell.分析:本句的主干结构是:Most novelists and historiansfell under Turners spell. Turner 是美国历史学家。under a spell:被迷住,着迷。writing in the early to mid-twentieth century who considered women in the West, when the

16、y considered women at all 修饰主语,起分割主谓的作用。而其中的状语从句when they considered women at all 是定语从句who considered women in the West中的状语成分。译文:从本世纪初到本世纪中叶从事写作的小说家和历史学家只要描写妇女,就会描述西部妇女,而且都被特纳迷住。2. In the last eight years there were difficult, almost non-stop negotiations and reported threats of failure, ultimately

17、overcome by a combination of creative compromise and stubborn determinationindeed, some call it unprecedented determinationto succeed.分析:本句的主干结构是:there were negotiations andthreats of failure。“overcome by”是过去分词短语,修饰 threats of failure。stubborn determination 和其定语动词不定式“to succeed”被“indeed, some call i

18、t unprecedented determination”分割。译文:在最后的八年里,进行了艰苦卓绝的、几乎是不间断的谈判,其间屡经失败之虞,但最终通过创造性的协调和要取得成功的顽强决心确实有人称之为前所未有的决心而渡过难关,取得了胜利。3. Abraham Lincoln is the most famous instance of the claim that Americans often made that in their country a man may rise from the lowest to the highest position.分析:the claim 和其同位

19、语 that in their country a man may rise from the lowest to the highest position 被 the claim 的定语从句that Americans often made 分割。同位语从句在翻译时可按照顺序翻译,将其翻译为分句。4. The discovery of surplus value suddenly threw light on the problem, in trying to solve which all previous investigations, of both bourgeois economi

20、sts and social critics, had been groping in the dark.分析:in trying to solve插在 the problem 和定语从句which之间,起到承上启下的作用。of both bourgeois economists and social critics为investigations 的后置定语,起到分割作用。译文:由于剩余价值的发现,使问题明朗化了。而先前,无论资产阶级经济学家还是社会批评家所从事的一切研究都只是在黑暗中摸索。5. A better knowledge of Chinas civilization would l

21、ay open to us an empire of learning, hitherto fabulously described.分析:lay open 和 an empire of learning 被介词短语 to us 分割。本句选自英国前首相撒切尔夫人1982年在中国欢迎宴会上的讲话。翻译时要注意转译的应用。如把“better”译为副词“更好地”。译文:更好地了解中国的文明,将为我们打开一个知识的王国,对这个王国迄今只有神话般的描述。6. It is the insistence, as a first consideration, upon the interdependence

22、 of the various elements in, and parts of, the United Statesa recognition of the old and permanently important manifestation of the American spirit of the pioneer.分析:insistence 后接upon the interdependence of the various elements in, and parts of, the United States, 中间被插入语as a first consideration 分割,做

23、进一步说明。该句选自美国前总统罗斯福在1933年的就职演说。汉语中动词用得较多,翻译时可把名词转译为动词。7. As they grow old, people also accumulate belongings for two other reasons: lack of physical and mental energyboth of which are essential in turning out and throwing awayand sentiment.分析:该句包含了并列结构被分割的情况。lack of physical and mental energy和sentime

24、nt 是并列结构,作two other reasons的同位语。但是被非限定性定语从句both of which are essential in turning out and throwing away分割。译文:人们随着日趋年迈,积存物品还有其他两个原因:一是缺乏体力和精神,两者在清理和扔掉无用之物时不可或缺,二是感情上的原因。8. Those who believe in capital punishment may have arguments for its retention, but surely no reasonable argument can be found for

25、retention of the sickening mumbo-jumbo that accompanies it from the moment that the judge dons the black cap with what looks like a pen-wiper balanced on the top of his wig, to the reading of the burial service over the condemned man before he is dead.分析:这是一个由but引导的并列句。前一分句较简单,who引导的从句作those 的定语,but

26、 后的从句较复杂,从句套从句,for retentiondead是argument的定语。因为它比较长,所以把谓语动词can be found放在它和argument之间,形成分割结构。该句较长,可以分为三层:第一层是thoseretention,第二层是butmumbo-jumbo,第三层是that accompaniesdead。基本上可采用顺序法翻译。译文:那些相信死刑的人可能有保留死刑的理由,但是肯定找不到合理的论据来保留那令人厌恶的繁文缛节。这一套繁文缛节从法官戴上顶在假发上的擦笔布似的黑帽子宣判死刑之时开始,一直伴随到为被判处死刑的人在其毙命之前诵读葬礼祷文为止。9. The se

27、cond aspect is the application by all members of society, from the government official to the ordinary citizen, of the special methods of thought and action that scientists use in the work.分析:这是一个很典型的分割结构。主干结构是:The second aspect is the applicationof the special methods of thought and action,applicat

28、ion和修饰它的介词短语被一个长长的by短语分割。译文:第二个方面是,社会上的一切成员,从政府部门中任工职的官员到普通公民,都应运用科学家们在研究工作中所采用的专门的思维方法和工作方法。10.Old Henry and his wife Phoebe were as fond of each other as it is possible for two old people to be who have nothing else in this life to be fond of.分析:连词as 引导的比较状语从句中,it 代替for two old people to be。to be

29、后省略了fond of each other。to be 做分割成分。8. As they grow old, people also accumulate belongings for two other reasons: lack of physical and mental energyboth of which are essential in turning out and throwing awayand sentiment.分析:该句包含了并列结构被分割的情况。lack of physical and mental energy和sentiment 是并列结构,作two othe

30、r reasons的同位语。但是被非限定性定语从句both of which are essential in turning out and throwing away分割。译文:人们随着日趋年迈,积存物品还有其他两个原因:一是缺乏体力和精神,两者在清理和扔掉无用之物时不可或缺,二是感情上的原因。9. Those who believe in capital punishment may have arguments for its retention, but surely no reasonable argument can be found for retention of the s

31、ickening mumbo-jumbo that accompanies it from the moment that the judge dons the black cap with what looks like a pen-wiper balanced on the top of his wig, to the reading of the burial service over the condemned man before he is dead.分析:这是一个由but引导的并列句。前一分句较简单,who引导的从句作those 的定语,but 后的从句较复杂,从句套从句,for

32、 retentiondead是argument的定语。因为它比较长,所以把谓语动词can be found放在它和argument之间,形成分割结构。该句较长,可以分为三层:第一层是thoseretention,第二层是butmumbo-jumbo,第三层是that accompaniesdead。基本上可采用顺序法翻译。译文:那些相信死刑的人可能有保留死刑的理由,但是肯定找不到合理的论据来保留那令人厌恶的繁文缛节。这一套繁文缛节从法官戴上顶在假发上的擦笔布似的黑帽子宣判死刑之时开始,一直伴随到为被判处死刑的人在其毙命之前诵读葬礼祷文为止。10. The second aspect is the application by all members of society, from the government offi

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1