ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:46.10KB ,
资源ID:25871789      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/25871789.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(单语外向型学习词典之完整句释义法.docx)为本站会员(b****0)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

单语外向型学习词典之完整句释义法.docx

1、单语外向型学习词典之完整句释义法单语外向型学习词典之“完整句释义法”-汉语言文学单语外向型学习词典之“完整句释义法” 摘要:当代汉语学习词典作为国内单语外向型汉语学习词典,在实现释义方法多样性的同时,首次采用了“完整句释义法”,从而在释义语言上避免了以难释易,在释义方法上避免了同义词循环释义、近义语素和词循环释义的缺点,并有意识地呈现了词语的用法(搭配),充分体现了单语外向型学习词典的“学习性”。 关键词 :学习词典 释义 语言 方法 一、“完整句释义法”的内涵 当代汉语学习词典作为国内单语外向型汉语学习词典,在实现释义方法多样性的同时,本着把词汇和语法糅合在一块的创新理念,首次在汉语学习词典

2、中采用了完整句释义法,即在例句中、语境中提供被释词的用法,为学习者提供所需要的语言信息。这种方法的“微观设计包含三个组件: 【解】 引导句,即内含被释词的基本句。 (1)他解下领带,觉得不那么热了。 解说句,即尽量用词典正文内含的词语显化引导句的意义;解说句本身也是一个基本句。 (2)他把脖子上的领带打开,觉得凉快了一点儿了 例证句,即示例,其功能在于显化被释词入句时常见的语境条件;例证句本身同样是基本句。 (3)他一进门就解开口子,把外衣脱了下来。 (4)这绳子捆得真结实,解都解不开。 (5)鞋带我解不下来了,请帮忙解解吧。” 概括来说,“完整句释义法”最直观的形式上的特点是“以句释词”,然

3、后“以句释句”,从而完成对被释词的释义,并最终通过“操练式”的方法反复提供例证句,以显化被释义词的语境条件即用法。这一释义方法使得原本“静态”的词典释义过程呈现出“动态”的课堂教授过程,使得释义更加形象、充分和实用。 二、“完整句释义法”对传统释义法的突破 当代汉语学习词典是单语外向型学习词典,最突出的两个特点是“外向性”和“学习性”,这两点明确了这部词典作为工具的功用是帮助留学生学习汉语。具体来说是在自我学习过程中,借用词典排除新的不认识的词语带来的学习和交际上的困扰。这和以汉语为母语的使用者所使用的词典在功能上具有显著的差别。功能的差别在释义方法上也应该呈现出“量体裁衣”的差别,而就目前的

4、大多数学习词典的释义来看,都未能突破传统的释义方法。当代汉语学习词典就是在这样一个背景下,应时地提出了适合留学生学习语言使用的“完整句释义法”,使得释义更加具有针对性,尤其是内含其中的词语用法的呈现,是传统释义法难以做到的。下面具体分析“完整句释义法”的优点。 (一)避免“以难释易” 留学生习得语言是一个由易到难的过程,往往会先学生活中简单、常用的词语,然后以此为基础,去理解和学习更多较难的词。因此,在释义用词方面,使用简单、常用的词语来释义,是编写外向型单语词典的重要原则之一。很多学习型词典都因囿于传统释义法而较普遍出现以难释易的现象。而“完整句释义法”则较好地避免了这一点。下面举例比较现代

5、汉语学习词典(以下简称现代)和当代汉语学习词典(以下简称当代)一些词条的释义。 1.【白白】 a.现代【白白】副徒然。 被释义词“白白”口语中常用,是丙级词;而释义词“徒然”只用于书面语,词义较抽象,且属于超纲词。 b.当代【白白】副他学习不努力,白白花了很多钱。他花了钱却没有效果,什么也没学到。 解说句中用词是简单、常用词。如“没有”是甲级词,“效果”是乙级词,从而保证了释义用词不会增加学生理解的负担。又如: 2.【担任】 a.现代【担任】动担当某种职务或工作。 b.当代【担任】动父亲在一个中学担任校长。 他是那个中学的校长。 3.【毕业】 a.现代动不及物完成学业。【例】明年我们就要大学毕

6、业了。 b.当代动他正在上大学四年级,今年就要毕业了。他快上完大学了。 4.【食堂】 a.现代【食堂】名机关、集团或里弄中供应单位职工、学生或居民吃饭的地方。 b.当代【食堂】名我们大学里食堂有三个。 我们大学里供学生吃饭的地方有三个。 5.【季节】 a.现代【季节】名一年中的某个有一定特点的时令。 b.当代【季节】名一年中有四个季节,春天、夏天、秋天、冬天。根据气候的特点,一年分为春天、夏天、秋天和冬天四个时期。 6.【自动】 a.现代【自动】形靠机械装置操作。 b.当代【自动】形录音听完了,录音机就自动地停了。录音听完了,录音机不用人按开关就能停。 上述例子中,现代常用丙、丁级词甚至超纲词

7、解释甲乙级词。如“装置”“操作”“集团”是丙级词,“职务”是丁级词,“担当”“学业”“时令”等则是超纲词,而被释词 “担任”“自动”则在甲、乙级的范围内。这里用难词解释简单词,是达不到释义目的的。而当代解说句中的用词难度基本上控制在甲乙级词内,如“中学”“校长”“时期”等等,遵循了留学生学习词语由易及难的规律,从而达到释义的目的,下表为当代和现代释义用词对比的情况。 (二)避免“同义词直接释义” 在内向型的词典中,同义词或近义词释义法被广泛应用,因为内向型词典是针对母语是汉语的学习者设计的。而学习者的母语语感、认知习惯、文化积累和已有的语言基础(包括词汇)等是学习者的一个优势,即使不说明用法,

8、也能够运用恰当。但是,外向型学习词典是针对以汉语为第二语言的学习者而设计的,他们对汉语缺乏自然的语感,如果只是提供意义相近的词来释义,不仅达不到释义的目的,反而会增添混淆的可能,让不能体会其中细微语义差别的留学生替代使用,误认为与释义的词语没有差别,而事实恰好相反,同义词的词义和用法的区别正是第二语言教学研究的主要课题之一,也是教授给留学生的主要内容之一。因此,为了避免用法出错,当代适当地加入信息量,抓住用法进行释义。如: 7.【希望】 a.现代【希望】动心中想望、盼望。 【想望】动盼望。仰慕。 【盼望】动殷切的期望。 b.当代【希望】动玛丽从小就希望自己长大当一名演员。玛丽从小就非常想自己将

9、来当一名演员。 可见,采用以词释词法,避免不了循环释义、以难词释简单词、造成学生混淆用法的缺点。上例中“希望”的释义词“想望”“盼望”比“希望”难;学生再去查“想望”“盼望”时,得到的释义所用词更难,从而不仅达不到释义的目的,反而增加了学生的理解负担。而当代用“完整句释义法”,主观上“回避”采用以词释词的释义方法,用通俗的、简明的、日常的生活语言进行释义,减少了学生混淆近义词和同义词用法的可能性。 (三)避免“语素和词的对释” 一些成词语素(学),又可以和其他语素组成新的词(学习、学校、学生、学业、学历、学位)。其中某一个新词(学习)和成词语素自身(学)构成的词的词义基本相同。以往的词典一般不

10、加以区别,并且还常用后者来解释前者。如:但是两者的用法往往不一样,应该加以区别。 8.【学】 a.现代【学】素 动学习。 【学习】动从阅读、听讲、研究、实践中求得知识技能。 b.当代【学】动他在中国学汉语。通过听讲、阅读、写汉字和说话练习等使自己会说汉语。 【学习】动大卫正在教室里学习。大卫正在教室里看书,写作业。 传统释义法忽视了两者用法往往不一样的情况,当代分别解释了“学”和“学习”,通过两个引导句突出了“学习”是一种活动,而“学”是一种动作。这样学生就不容易出现“大卫在教室学”这样的错误。 (四)积极交待“词语的用法” 把例句和解释融合在一起,提供用法信息,这对于以交际为目的的第二语言学

11、习者的学习是至关重要的。传统释义法不太重视词语的用法,“完整句释义法”因其“用句释句”的特点,给出了词语所在的语境,因此往往也就给出词语的一些搭配。另外,对于一些用法很典型的词语,会通过例句给予直观的呈现,如: 9.【曾经】 a.现代【曾经】副表示从前有过某种情况或者行为。例我曾经跟他一起工作了三年。/老王曾经当过几年兵。 这一释义只是强调了从前的情况和行为,现在是否仍旧如此并没有说明,即并没有把“曾经”用的语境交待清楚,而且从例句中也不能体现。因此学生就很容易造出“我曾经吃饭”“我曾经上学”(即使现在也在上学)等句子。 b.当代【曾经】副我曾经在这工作过。以前我在这工作过,现在不在这工作了。

12、 较之现代,当代通过一个简单且生活化的例句,让学生知道“曾经”用在“以前做而现在不做”这种情况中,交待了语言使用的环境,因而降低了造出上面所列错误句子的几率。 10.【见面】 a.现代【见面】动不及物 双方对面相见。例我们一见面就成了朋友。/以后有机会,你们俩好好见面谈谈。/多年没见,见了面彼此都认不出来了。 释义中没有说明被释词的用法,且例句也没有表示出来。学生容易造出“我想见面她”“我今天见面我姐姐”这样的错句。虽然释义中已经标示出“不及物”的词性,表示“见面”后不能带宾语,但是未免过于术语话,仍旧达不到释义的目的。 b.当代【见面】动我晚上要跟一个老朋友见面,好好聊聊。我晚上会见到他。

13、当代直接用例句给出了“见面”的常用却易犯错的用法,“跟见面”,学习者学习时往往具有模仿性,多个例句的“操练式”呈现使得学生能够自然地习得。 三、释义方法的多样性 词典的释义方法既要注意系统性,又不能一刀切,应该因词而异地选择适宜的释义方法,最终目的是帮助学生有效地正确理解和运用词语。当代释义方法具有系统性和多样性结合的特征,85采用了“完整句释义法”,一定程度上确保了释义的系统性。另外,还因词而异,应用了图示(占3.5%),英译(占9.5%)、说明(占2)等释义法,简洁、准确地揭示出语词的概念信息。 (一)图示法 类似“梨”这样的实体名词还有“桌子、椅子、电灯、电话、电脑、狮子、鱼、蜜蜂、花、

14、叶子、小麦、水果、香蕉、桥梁、塔、楼、楼梯、车、汽车、火车、飞机、自行车、胳膊、腰、手、手指,头发”等等。传统的释义法都是用复杂的术语来解释的,不仅达不到释义的目的,反而会增加学生的学习负担。而当代则直接采用了图示法,简单明了地达到了释义的目的。术语的详细解释更适合科普类功能词典,图示法的适当使用凸显了外向型学习词典的“学习”性。释义方法的选择本身不是目的,释义方法能够帮助学生成功掌握词语的意思和用法才是根本所在,因此图示法有其直观性和经济性,是应“学习性”这个特征和功能而生。 11.【梨】 a.现代【梨】名梨树,落叶乔木,夏天开白花,秋天结果。也指这种植物的果实,多汁,是常见水果,品种很多。

15、 b.当代【梨】名(一幅梨的图片) (二)英译法 类似“化学”这样的词,如:【茶】tea、【大使馆】embassy、【白】white、【米】metre、【厘米】centimeter、【广播】broadcast、【博士】doctor与英语基本对应且释义术语性很强,传统释义法采用下定义等方法,避免不了解释用词过难或过于术语化等现象,对于以汉语为第二语言的学生而言,同样存在不仅没有达到释义的目的,反而增加学生的理解困难。当代采用英译法,在确保词语用法不存在差异的基础上,更明确地解释了词义。 12.【化学】 a.现代【化学】名研究物质的组成结构性质及其变化规律的学科。口“塞璐珞”(一种塑料制品)的别名

16、。泛指用化学方法制成的东西。 b.当代【化学】名chemistry。 四、建议及结语 当代较充分地体现了学习词典的“学习性”,这条编写词典的路子是应该被推广的。但是,由于现在还没有一个现成的、可供编写词典使用的理想语料库等原因,该词典在意图的落实上存在一些问题,我们相应地提出了一些建议供参考。 第一,如何使释义的语言更加通俗、简明,仍值得我们注意。如上表中的“开关”属于丙级词,会给学生理解“自动”增加困难。 第二,要真正做到引导句的典型性,同时保证引导句的真实性和生活化。如: 13.【表明】动他送你鲜花,表明他爱你。他送你鲜花,很明显说明他爱你。 这个解释中的引导句不够典型,在日常生活中“送鲜

17、花”和“他爱你”没有必然的联系,尤其是对西方国家的人来说。 14.【表演】动我在戏中表演一个老太太. 戏中老太太的角色由我来担任。 同样,解释中的引导句不够典型,我们通常不说“表演一个老太太”,可以说“我来表演老太太。” 第三,在给出引导句并做进一步解释后,可以进行一些用法上的归纳和区别,从而不要过多地依赖学习者的习得,为学习者减轻负担。如:“见面、帮忙、结婚”等离合词,可以把主要用法进行一个归纳:“和见面”“帮一个忙”“和结婚”等等。另外可以对同义词、近义词用法的区别做出主要性的归纳,比如“往往”和“常常”都表示“动作或事情发生的次数多”,但“往往”是带有规律性的,“常常”则无此要求等等。再

18、如“二”和“两”都表示数量“”,但用法上有区别的,一般量词前通用“两”,在“米”“千克”“公斤”“英尺”等前两者通用等。 评价一部词典和编写一部词典相比,后者难度要大得多。由于当代是针对初级的学生(把服务对象层次化是很恰当的)的一部词典,因此在释义的很多方面不免会受到限制,使理论和原则的落实有所下降,但这条编写路子是值得充分肯定的,希望此后的研究者和编者能照此走下去,在其落实性上继续探索。 注释: ?郑定欧.当代汉语学习词典序二A.徐玉敏.当代汉语学习词典(初级本)C.北京:北京语言大学,2005 参考文献: 1GLiu.单语外向型汉语学习词典的理论与实践J.辞书研究,1999,(5) 2国家

19、汉语水平考试委员会办公室考试中心制定.汉语水平词汇与汉字等级大纲(修订本)Z.北京:经济科学出版社,2001 3贾爱武.柯林斯英语词典与新英汉词典比较J.外语与外语教学(大连外国语学院学报),1999,(7) 4金晓阳.影响对外汉语学习词典信息可接受性的因素析现代汉语学习词典的不足J.辞书研究,2004,(4) 5李爱华.评柯林斯英语词典(21世纪版)J.广东外语外贸大学学报,2006,(4) 6李禄兴.谈汉语学习词典科学性问题J.辞书研究,1999,(5). 7刘晓梅.释义元语言?语义框架?语义场?对比解析谈高级外向型汉语学习词典的几个问题J.学术交流,2005,(8) 8孙全洲.现代汉语学习词典Z.上海外语教育出版社,1995 9徐玉敏.当代汉语学习词典(初级本)M.北京语言大学出版社,2005 10杨蔚,张柏然.立足使用 追求创新从柯林斯系列英语词典看当代学习词典的编写J.辞书研究,2001,(3) 11章宜华.语文学习词典的创新与释义问题探讨现代汉语学习词典J.辞书研究,1999,(5) (张娟 北京大学中文系 100871;张玲 深圳大学国际交流学院 518060)

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1