ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:45 ,大小:68.33KB ,
资源ID:25828886      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/25828886.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英文合同的格式.docx)为本站会员(b****9)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英文合同的格式.docx

1、英文合同的格式英文合同的格式 篇一:英文合同范本 合 同 CONTRACT 日期: 合同号码:Date : Contract No. : 买 方: (The Buyers) Address/TEL/FAX/E-mail 卖方: (The Sellers) Address/TEL/FAX/E-mail 本合同双方, 公司(以下称甲方) 与(以下称乙方) , 在 平等互利基础上,通过友好协商,于 某年某月某日在中国 (地址),特签订本合同This contract is hereby ( 特此 ) made and concludedby and between co.,(hereinafter

2、referred to as party A) and Co.,(hereinafter referred to as party B) on (date),in (place), china, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable(friendly) consultation 双方有争议,应首先通 过友好协商解决All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly

3、consultations 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出 以下商品:This contract is madeby the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree tobuy and the Sellers agree to sell the following goods subject to the terms and conditions as stipulated follow:(1)商 品 名称 、 规格 、 质量 Name of Commodity 、 specifications quality of

4、commodity(2)数 量: Quantity :允许 的溢短装 -% moreor less allowed(3)单 价: Unit price :(4)总 值: Total Value/ Total Amount(5)包 装: Packing : 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适用于海洋运输的包 装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负 责。卖方应在每个包装箱上用不退色的颜色标明尺码、包装 箱、毛重、净重、及“此端向上” “防潮”、“小心轻放”易 碎 fragile 等标记。The packing of the goods shall be preventive from

5、dampness, rust, moisture, erosion and shock,( The packing of the goods must be well protected against dampness, moisture, rust, and be able to stand shock)and shall be suitable for ocean transportation/multiple transportation. The seller shall be liable for all damage and losses of the goods attribu

6、table to (caused by)the inadequate orimproper packing. The measurement , gross weight, net weight and the cautions such as “ do not stack up side down ”(this way up) ” keep away from moisture ” “handle with care ” shall be stenciled (marked)on the surface of each package with fadeless pigment.(6)生产国

7、别: Country of Origin :(7)支付条款: Terms of Payment :L/C、 D/P、 D/A、 COD(cash on delivery)()信用证式:买应在装运期前/合同生效后 日,开出以卖为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完 毕后日内到期。Letter of Credit: The Buyer shall, daysprior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of

8、 the Seller. The Letter of Credit shall expire days after the completion of loading of the shipment as stipulated.() 付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单( D/P )式,通过卖银行及 银行向买转交单证,换取货物。Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver t

9、he documents through Sellers bank and Bank to the Buyer against payment, D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.即期付款交单 D/P at sight跟单汇票 documentary draftUpon first presentation the Buyer shall pay againstdocumentary draft drawn by t

10、he Seller at sight. The Shipping documents are to be delivered against payment only.买方应凭卖方开具的即期跟单汇票于见票时立即付款, 付款后交单。() 承兑交单:货物发运后,卖出具以买为付款人的 付款跟单汇票,付款期限为 后日,按即期承兑交单(D/A 日)式,通过卖银行及 银行,经买承兑后,向买转交单证,买在汇票期限到期时支付货款。Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchang

11、e,payable days after the Buyers delivers thedocument through Seller s bank and Bank tothe Buyer againstacceptance (D/A _ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.()货到付款:买在收到货物后天内将全部货款支 付卖(不适用于 FOB、CRF、 CIF 术语)。Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to theSeller to

12、tal amount within days after thereceipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF).(8)保 险: insurance :由 按发票金额 110%投保 -险和 - 附加险Insurance shall be covered by the for 110% ofthe invoice value against risks and additionalrisks(9)装运期限:Time of Shipment(10)起 运 港:Port of Lading

13、:(11)目 的 港:Port of Destination单据( Documents Required ): 卖应将下列单据提交银行议付 / 托收: The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:() 标明通知收货人 / 受货代理人的全套清洁的、已装船 的、空白抬头、空白背书并注明运费已付 /到付的海运 / 联运 / 陆运提单。Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Lan

14、d Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;() 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式份;Signed commercial invoice in copiesindicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;()由 出具的装箱或重量单一式份;Packing list/weight memo in copies issuedby ;()由 出具的质量证明书一式份;Certificat

15、e of Quality in copies issued by ()由 出具的数量证明书一式份;Certificate of Quantity in _ copies issued by ()保险单本一式_份(CIF交货条件);Insurance policy/certificate in _ copies (Termsof CIF) ;() 签发的产地证一式 份;Certificate of Origin in copies issued by () 装运通知 (Shipping advice): 卖应在交运后 小时内以特快专递式邮寄给买上述第 项单据副本一式一套。EMS邮政特快专递The

16、 Seller shall, within hours aftershipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. .一式两份:in duplicate ; 一式三份:in triplicate ;一式四份: inquadruplicateThe fax contract has same force as effect as originform本合同传真件具有法律效力运输方式: terms of delivery FOB/CFR/CIF() FOB 交货式卖方应在合同规定的装运

17、日期前天,以 式通知买合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运 港可装日期,以便买安排租船 / 订舱。装运船只按期到达装 运港后,如卖不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖负 担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方 负担。The Seller shall, days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer by of the Contract No., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurem

18、ent, and the date ofshipment inorderthat theBuyercancharter avessel/bookshippingspace. Inthe event of(in case )the Sellersfailureto effectloadingwhen the vesselarrives duly atthe loadingport,allexpensesincluding dead freight and/or demurrage charges thus 篇二:英文合同样本 1 CONTRACTCONTRACT NUMBER: HY93S-XX

19、CONTRACT DATE: 11th January XXBetweenHuayang TechnologiesTuas View Loop,Singapore 637691hereinafter called “ Seller ”andHUNAN JINGSHI GROUP CO., LTD.Xiangshi Western Road,Shifeng District, Zhuzhou,Hunan Province 41XX, Chinahereinafter called “ Buyer ”1.Material and Quality品名及质量Zinc concentrate with

20、the following specifications: 锌精矿Zn 锌 % basisFe 铁 % max.Pb 铅 % maxF 氟 % max.Cl 氯 % max.Moisture 水分 3% maxThe typical assays shall be close to the actual quality. If the Zn content is less than 30%, the Buyer has the right to reject the cargoes,and claim all fees includes expenditure, losses, Interes

21、t, etc which are accurred by the business to the Seller for compensation.该典型分析值应与实际到货品质保持相近。如果锌含量低于 30%,买方有权拒收货物,可权向卖方就该业务项下发 生的支出,损失,利息等向卖方提出索赔。2.Duration, Origin And Quantity 合同时效、货源及数量The contract commences on Jan. 20, XX and shall remain in force until completion of the parties obligations herei

22、n. If the Seller fails to ship the cargoes before ,XX, the Buyer has the right to reject the cargoes.本合约自XX年1月20日起生效,直至本合约项下相关 方的义务全部履行完毕时止。如果卖方未能在 XX年3月10日前装运,买方有权拒收货物。The Seller will sell approximately 3,000 wmt (Three-thousand Wet Metric Ton) of Zinc concentrate (Concentrates) to the Buyer and th

23、e Buyer agrees to buy approximately 3,000 wmt of Zinc Concentrate (Concentrates) from the Seller in accordance with the terms and conditions of the contract. (30% min.)The quantity shall always be +/-10% at Seller soption.买卖双方同意根据合同约的规定,装运约 3000 个湿吨 的货物,具体数量可以溢短装 10%,具体由卖方确定。Origin: Thailand货源:泰国3.P

24、acking包装In bags of about 1mt big bags. 1000 千克大袋包 装。4.Shipment装运In bag/bulk in containers during Jan. 28, XX, Feb 25, XX and , XX.XX年1月28日,XX年2月25日和XX年3月4日期间 装运。If the cargo is arrived late than April XX, which are accurred by the business shall be for Seller s account.如果货物无法在 XX年3月10日前装运,卖方需承担相 应责任

25、。Partial shipment are allowed. 允许分批装运。Transhipment are allowed. 允许转运。5.Delivery 交付The Concentrates shall be delivered CIF CY(Incoterms XX) Liner Terms Chang Sha Port, China. Inland China transportation cost shall be responsible by the Buyer.该货物的交货条件为:CIF CHANGSHA CHINA即运保费 付至中国长沙港的集装箱堆场止(按 XX 年国际贸易术

26、语解 释通则)。之后,包括清关及内陆的运费由买方负责。The shipment shall be in containers, duty unpaid, customs uncleared. 集装箱运输, 关税未付未清关。 At the discharge port, Buyer shall be responsible for all costs beyond CIF Liner Terms. THC, container cleaning etc., at discharge port is for the account of the Buyer.在卸货港,买方负责 CIF 班轮条件之外

27、的所有费用,码 头操作费、集装箱清洁等。Seller has option to load upto 28wmt in one FCL. 卖方可以每柜装 28 吨。If THCis more than RMB370 Yuan/Container, for the account of the Seller.如果码头操作费高于 370 元每柜,卖方承担高出费用。Seller will guarantee 14 days container free detention at discharge port.卖方保证提供 14 天的滞箱免费。6.Price价格Zinc (Zn) 锌The price

28、 payable by Buyer to Seller for Product delivered hereunder shall be USD$ (Four , Dollars and seventy cents) per 1% pro-rata contained Zinc (Zn) metal on a dry basis if Zinc(Zn) content between %-% per dry metric ton, as determined in accordance with this Agreement.当锌含量为 %-%每干吨时, 每 1%锌金属价格为美元 (美 元肆元

29、七角)。The price payable by Buyer to Seller for Product delivered hereunder shall be USD$ (Four , Dollars and eighty cents) per 1%pro-rata contained Zinc (Zn) metal on a dry basis if Zinc (Zn) content between %-%per dry metric ton, as determined in accordance with this Agreement.当锌含量为 %-%每干吨时, 每 1%锌金属价

30、格为美元 (美 元肆元八角)。The price payable by Buyer to Seller for Product delivered hereunder shall be USD$(Five , Dollars) per 1% pro-rata contained Zinc (Zn) metal on a dry basis if Zinc (Zn) content over % per dry metric ton, as determined in accordance with this Agreement.当锌含量超过 %每干吨时, 每 1%锌金属价格为美元 (美元伍元)

31、。If the cargo is lower than Zinc (Zn) purity 30%, the Seller shall provide another cargo with the same spcification which is stipulated in the caontract and all fees includes expenditure, losses, Interest, etc which are accurred by the business shall be for Seller s account.如果锌含量低于 30%,卖方将另行提供符合本合同要求 之货物给买方,所有相关的费用由卖方承担。7.Payment 付款Currency 货币All invoices or credit notes shall be in Dollars and Cents, and all payments shall be made by the relevant party in and Cents. 所有的发票和贷记通知的 货币为美元。Provisional Payment 临时付款90% (Ninety percent) provisional paym

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1