ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:27 ,大小:35.37KB ,
资源ID:25188456      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/25188456.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(仲夏夜之梦中英对照.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

仲夏夜之梦中英对照.docx

1、仲夏夜之梦中英对照. A Midsummer Nights Dream 仲夏夜之梦 Scripts: Aside:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus

2、law cause her to be put to death. 在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。 (灯不开,只有旁白) ACT I. SCENE I Athens. The corrider. Egeus急匆匆的大步往前走,Hermia在后面追,两人都从舞台左侧上,在中间停住 HERMIA: Father, please, please dont do that. Egeus: Im sorry ,HERMIA, you have to marry Demetrious, the el

3、igible young man in the city. 荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。 HERMIA: I cant, Father! I cant be his wife. 爸爸,抱歉。我不能成为他的妻子。 Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman! 你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。 HERMIA: But I dont love him. Ive fell in love with Lysander. 但是我不爱他。我已经爱上了莱赛德。 E

4、geus: Lysander? Is he better than Demetrious? No! 莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不! HERMIA: Oh! Father! Demetrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply. 喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。 Egeus: No matter what you say, Ive decided to let you marry Demetrious.

5、I stick to do this! 不管你怎麼说!我已经决定让你嫁给狄米崔斯了,我坚决这样做。 HERMIA: I wont give my heart to the person who I never like. 我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。 Egeus: If you dont marry Demetrious, Ill use the ancient right of Athens, asking to put you to death according to our law! (头也不回,怒气冲冲的疾步走下去,从右侧下) 如果你不嫁给狄米崔斯,根据我们的法律,我将用雅

6、典的古律法要求判你死刑。 HERMIA: Oh! Please, please do not! My dear father! Dont you love me any more? Dont give me up, please! (半捂住脸啜泣) 喔,不要,请不要这么做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不要放弃我。 Lysander从左侧上场 Lysander: Sweet HERMIA, my love! Whats going wrong? Let me wipe your heart-breaking tears! 亲爱的荷米亚,我的爱人,怎麼回事?让我擦掉你那心碎的眼泪。 ;. . H

7、ERMIA: My father said that unless I marry Demetrious, or hell be put me to death! (一步步后退到舞台右侧) 我爸爸说,除非我嫁给狄米崔斯,否则他将处死我 Lysander: My love Lysander跟到右侧,试图安慰Hermia, Hermia:NOHermia 躲开他,悲伤的跑到舞台左侧 LYSANDER. Ay me! For aught that I could ever 中听到的,真正的爱情,所走的read, Could ever hear by tale or 道路永远是崎岖多阻;不是因为his

8、tory, The course of true love 血统的差异 never did run smooth; But either it (向前走一步) was different in blood- 不幸啊,尊贵的要向微贱者屈节臣服! HERMIA. O cross! Too high to be enthralld to (向前走一步) low. 便是因为年龄上的悬殊 LYSANDER. Or else misgraffed in respect of (一步) years- 可憎啊,年老的要和年轻人发生关系! HERMIA. O spite! Too old to be engag

9、d to (一步) young. 或者因为信从了亲友们的选择 LYSANDER. Or else it stood upon the choice (一步) of friends- 倒霉啊,选择爱人要依赖他人的眼光! HERMIA. O hell! To choose love by anothers (一步) eyes. 或者,即使彼此两情悦服,但战争、死 LYSANDER. Or, if there were a sympathy in 亡或疾病却侵害着它,使它像一个声音、一choice, War, death, or sickness, 片影子、一段梦、黑夜中的一道闪电那样短did la

10、y siege to it, Making it 促,在一刹那间展现了天堂和地狱,但还来momentary as a sound,Swift as 不及说一声“瞧啊!”黑暗早已张开口把它吞a shadow, short as any dream, 噬了。光明的事物,总是那样很快地变成了Brief as the lightning in the 混沌。 collied night,That, in a spleen, (慢慢向前走去,最终停在Hermia面前) unfolds both heaven and earth, And ere a man hath power to say Behol

11、d! The jaws of darkness do devour it up; So quick bright things come to confusion. HERMIA. If then true lovers have ever crossd, 既然真心的恋人们永远要受磨折似乎已It stands as an edict in destiny. 是一条命运的定律,那么让我们练习着忍耐Then let us teach our trial 吧;因为这种磨折,正和忆念、幻梦、叹息、patience, Because it is a 希望和哭泣一样,都是可怜的爱情缺不了的customar

12、y cross, As due to love 随从者。 as thoughts and dreams and sighs, (两人手握手,互换位置) Wishes and tears, poor Fancys followers. 唉!我在书上读到的,在传说或历史 ;. . Lysander: You are right, my love. Therefore, hear me, HERMIA. Tomorrow night, Ill wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, g

13、ets far away this sad city with me. 明天晚上,我将在城外几哩的树林里等你,如果你真的爱我,就和我一起逃离这伤心的城市吧。 HERMIA: I will because I love you so. 我会的,因为我如此爱你。 Lysander: Keep promise, love. Here comes Helena and I have to go. See you tomorrow night! (依依不舍的从左侧下) 一言为定,爱人。海伦娜来了,我必须走了,明晚见。 (Helena 上) HERMIA: Im so glad to see you, f

14、air Helena. 我很高兴见到你,我的朋友。 Helena: You call me fair? That fair again unsay. Demetrious loves your fair. Oh, tech me how to attract his eyes, please? 但是狄米崔斯爱的是你,请教我如何吸引他的目光吧? HERMIA: Take comfort, he no more shall see my face. (激动的说)Tomorrow night Lysander and myself will fly this place. Well meet in

15、the wood. Please pray for us and dont tell others, farewell. (从左侧下)明晚莱赛德和我将要逃离此地,我们相约在森林里见面,请你为我们祈祷,并且不要告诉其他人,再见。 to I herein mean But expense. his have pain, To enrich my How happy some oer other (在廊柱绕行)HELENAagain.back thither and Athens I am sight be! some can Through that? of she.But what though

16、t as fair as (飘下去) Demetrius thinks not so; He will not know errs, as he but he do know.And what all 有些人比起其他的人来是多么幸doting on HERMIAs eyes, So I, admiring of 在全雅典大家都认为我跟她一福!his qualities. Things base and vile, holding 但那有什么相干呢?狄米特样美;form transpose to quantity, ove can no 除了他一个律斯是不这么认为的;and dignity. L

17、ove looks not with the eyes, 他不会人之外大家都知道的事情,but with the mind; And therefore is wingd 正如他那样错误地迷恋着赫知道。Cupid painted blind. Nor hath Loves mind 我也是只知道爱米娅的秋波一样,of any judgment taste; Wings and no eyes 慕他的才智;一切卑劣的弱点,在is therefore unheedy haste; And figure 而变成美恋爱中都成为无足重轻,Love said to be a child, Because

18、in choice 爱情是不用眼睛而用心满和庄严。in boys As waggish he is so oft beguild. 因此生着翅膀的丘匹德灵看着的,boy So the game themselves forswear, 而且爱情的判断全常被描成盲目;ere perjurd everywhere;For Love is 不生眼睛,然没有理性,光有翅膀,He eyne, lookd on HERMIAs Demetrius 因此爱神一味表示出卤莽的急躁,haild down oaths that he was only mine; 因为在选择方便据说是一个孩儿,from heat

19、hail some And when this 正如顽皮的孩子惯面他常会弄错。HERMIA felt, So he dissolvd, and showrs 司爱情的小儿也到爱发假誓一样,狄米特律斯处赌着口不应心的咒。(停顿,稍作思考,面of oaths did melt.也曾像下在没有看见赫米娅之前, I will go tell him of 面向观众说)露喜色,fair HERMIAs flight; Then to the wood will 说他是完全属于我雹一样发着誓,for her; Pursue and night he to-morrow 但这阵冰雹一感到身上的一丝的,thi

20、s intelligenceIf I have thanks, it is a dear 热力,便立刻溶解了,无数的盟言;. . 到一些酬谢,我的代价也一定不都化为乌有。我要去告诉他美丽的赫米娅的小;但我的目的是要补报我的苦出奔;他知道了以后,明夜一定会到林中去痛,使我能再一次聆接他的音容。追寻她。如果为着这次的通报消息,我能得 ACT II. SCENE I A wood near Athens Puck)Titania手抱婴儿,与众仙女在林间嬉戏,Oberon从左侧上,跟着(幕布拉开时,The wood was a favorite meeting-place of those littl

21、e, beings known by the name of fairies. Aside: Between this little king and green of spirits there happened, at this time, a sad disagreement. 这个树林是精灵最喜欢的聚会地点,可是奥伯龙和泰妲尼娅此时发生了严重的争吵。 Oberon: Ill meet by moonlight, proud Titania. 真不巧又在月光下遇见你,傲慢的泰妲妮亚。 ) (仙女们散开Titania: What, jealous Oberon! Fairies, run

22、hence; I have left his company. 嘿,嫉妒的欧波隆,小精灵们,快跑。我已经离开他的同伴了。 Oberon: Wait, foolish fairy, why do you oppose me so? Give me that little boy to be my slave. 等一等,傻精灵,你为什麼要违抗我?让那个小男孩当我的奴隶。 Titania: Set your heart at rest, your whole fairy kingdom will not buy the boy from me. (带着仙女从右侧下) 别想,你就是用整个精灵王国也买不

23、到这个小男孩。 Oberon: Well, go your way. Before the morning dawns, I will make you suffer for this injury. Come here, my gentle Puck. 好,你走吧,在黎明之前,我一定要为这侮辱惩罚你。我的好派克,过来。 面前)(跳到Oberon Puck: Im here, my lord. 我在这儿,我的主人。 purple that little Love-in-Idleness; the juice of which Oberon: Fetch me the flower maids

24、call flower, laid on the eyelids of those who sleep, will make them, when they awake, love madly the first thing they see. I have showed you before,GO NOW!的花拿来,一旦将那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼枉费之爱 替我把少女们称做 皮上,当他们醒来时,便会疯狂的爱上所看到的第一件东西。 ll do that very well. Believe me. (蹦蹦跳跳的从左侧下)Puck: I 我会办好这事的,相信我。 overhear their

25、 conference Having once this juice, Ill watch OBERON: Titania when she is asleep, And drop the liquor of it in her eyes; The next thing then she waking bear, lion, it on looks upon, Be 我便留心着等提泰妮这种花汁一到了手,meddling bull, or On or wolf, 她一醒娅睡了的时候把它滴在她的眼皮上;She busy ape, monkey, or on 无论是狮子也好,熊来第一眼看见的东西,o

26、f soul with pursue it the shall 或者好事的猕猴、公牛也好,也好,狼也好,charm this I take love. And ere 她都会用最强烈的爱情忙碌的无尾猿也好,her ll make her sight, Ifrom off 追求它。我可以用另一种草解去这种魔力,可是但第一我先要叫她把那个孩子让给我。render up her page to me.(传来让我听听他谁到这儿来啦?凡人看不见我,comes 嘈杂的声音) But who here? I am invisible; And I wil 们的谈话;. . (Demetrious和 Hele

27、na从树后上,Demetrious在前, Helena在后) Demetrious: I love you not, therefore pursue me not. Where are Lysander and fair HERMIA? You told me they are there, but I cant meet my HERMIA. Go away and follow me no more. 我不爱你,所以别跟著我,莱赛德和美丽的荷米亚在那儿?你告诉我,他们在这里,但是我找不到我的荷米亚。快走,不许再跟著我。 Helena: You draw me, you hard-hear

28、ted adamant. 是你吸引我的,你这硬心肠的磁石。 Demetrious: Do I speak you fair? Tell you, I do not, nor I cannot love you. 我曾经向你说过好话吗?告诉你,我不爱你,而且也不会爱你。 Helena: And even for that do I love you the more. Please let me follow you even I am like your dog. (试图去拉Demetrious 的衣袖) 即使这样,也只是使我更爱你。请让我跟著你,那怕我像是你的狗。 Demetrious(甩开

29、Helena): I am sick when I do look on you! 我一看见你就头痛。 Helena: And I am sick when I look not on you. 可是我看不到你就心痛。 Demetrious: Let me go. Cause Im so hate you! (从左侧大踏步下) 让我走,因为我是这麼的讨厌你。 Helena: Dont leave me alone. Please stay, though you kill me. (坐在地上哭泣) 不要离开我,请留下吧,就算你杀了我。 Oberon: The poor girl! I have

30、 to help her. Welcome, wanderer, has you get the flower? (Puck上) 可怜的女孩,我得帮助她。欢迎啊,浪游者,你把花采来了吗? Puck(跑上来): Ay, there it is. 是的,就在这儿。 Oberon: Thank you, my cute spirit. Take a part of this flower: there has been a sweet lady here, who is in love with a cruel youth. If you find him sleeping, drop some o

31、f the love-juice in his eyes. But see that you do it when he awakes maybe this lady. You will know the man by the Athenian garments he wears. 谢谢,我可爱的精灵,拿走一些花,这里有一位甜美的少女爱上了冷酷的年轻人。如果你发现他睡著了,就把爱情的汁液滴进他的眼睛里,但是,一定要确定他醒来时就看到那少女。你可以由他穿的雅典服饰认出他。 Puck: Fear not, my lord, your servant shall do so. (两人同下) 放心吧,主人,一切将如你所愿。 SCENE II The other part of the wood (仙女们忙著做事,此时泰妲尼娅进来) Titania: Fairies, sing me now asleep; then to your offices and let me rest. (睡) 精灵们,在我沉睡之前唱首歌,然後,各做各的事,让我休息一会儿。 仙女唱歌跳舞: Weaving spiders, come not here; Hence, you

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1