仲夏夜之梦中英对照.docx
《仲夏夜之梦中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《仲夏夜之梦中英对照.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
仲夏夜之梦中英对照
.
AMidsummerNight'sDream
仲夏夜之梦
Scripts:
Aside:
TherewasalawinthecityofAthenswhichgavetoitscitizensthepowerofforcingtheir
daughterstomarrywhomevertheypleased.Forifadaughterrefusedtomarrythemanher
fatherhadchosentobeherhusband,thefathermightbythuslawcausehertobeputtodeath.
在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。
(灯不开,只有旁白)
ACTI.SCENEI
Athens.Thecorrider.
Egeus急匆匆的大步往前走,Hermia在后面追,两人都从舞台左侧上,在中间停住
HERMIA:
Father,please,pleasedon'tdothat.
Egeus:
I'msorry,HERMIA,youhavetomarryDemetrious,theeligibleyoungmaninthecity.
荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。
HERMIA:
Ican't,Father!
Ican'tbehiswife.爸爸,抱歉。
我不能成为他的妻子。
Egeus:
WhydoyourefusedtomarryDemetrius?
Heisreallyaworthygentleman!
你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?
他是一个真正的绅士。
HERMIA:
ButIdon'tlovehim.I'vefellinlovewithLysander.
但是我不爱他。
我已经爱上了莱赛德。
Egeus:
Lysander?
IshebetterthanDemetrious?
No!
莱赛德?
他会比狄米崔斯好吗?
不!
HERMIA:
Oh!
Father!
Demetrioushadeversaidthathelovemyfriend,Helena,andshe,asweet
ladyalsolovehimdeeply.
喔!
爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。
Egeus:
Nomatterwhatyousay,I'vedecidedtoletyoumarryDemetrious.Isticktodothis!
不管你怎麼说!
我已经决定让你嫁给狄米崔斯了,我坚决这样做。
HERMIA:
Iwon'tgivemyhearttothepersonwhoIneverlike.
我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。
Egeus:
Ifyoudon'tmarryDemetrious,I'llusetheancientrightofAthens,askingtoputyouto
deathaccordingtoourlaw!
(头也不回,怒气冲冲的疾步走下去,从右侧下)
如果你不嫁给狄米崔斯,根据我们的法律,我将用雅典的古律法要求判你死刑。
HERMIA:
Oh!
Please,pleasedonot!
Mydearfather!
Don'tyoulovemeanymore?
Don'tgiveme
up,please!
(半捂住脸啜泣)
喔,不要,请不要这么做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?
请不要放弃我。
Lysander从左侧上场
Lysander:
SweetHERMIA,mylove!
What'sgoingwrong?
Letmewipeyourheart-breakingtears!
亲爱的荷米亚,我的爱人,怎麼回事?
让我擦掉你那心碎的眼泪。
;.
.
HERMIA:
MyfathersaidthatunlessImarryDemetrious,orhe'llbeputmetodeath!
(一步步后退到舞台右侧)
我爸爸说,除非我嫁给狄米崔斯,否则他将处死我
Lysander:
Mylove…
Lysander跟到右侧,试图安慰Hermia,
Hermia:
NO…Hermia躲开他,悲伤的跑到舞台左侧
LYSANDER.Ayme!
ForaughtthatIcouldever中听到的,真正的爱情,所走的read,Couldeverhearbytaleor道路永远是崎岖多阻;不是因为history,Thecourseoftruelove血统的差异——
neverdidrunsmooth;Buteitherit(向前走一步)
wasdifferentinblood-不幸啊,尊贵的要向微贱者屈节臣服!
HERMIA.Ocross!
Toohightobeenthrall'dto(向前走一步)
low.便是因为年龄上的悬殊——
LYSANDER.Orelsemisgraffedinrespectof(一步)
years-可憎啊,年老的要和年轻人发生关系!
HERMIA.Ospite!
Toooldtobeengag'dto(一步)
young.或者因为信从了亲友们的选择——
LYSANDER.Orelseitstooduponthechoice(一步)
offriends-倒霉啊,选择爱人要依赖他人的眼光!
HERMIA.Ohell!
Tochooselovebyanother's(一步)
eyes.或者,即使彼此两情悦服,但战争、死LYSANDER.Or,iftherewereasympathyin亡或疾病却侵害着它,使它像一个声音、一choice,War,death,orsickness,片影子、一段梦、黑夜中的一道闪电那样短didlaysiegetoit,Makingit促,在一刹那间展现了天堂和地狱,但还来momentaryasasound,Swiftas不及说一声“瞧啊!
”黑暗早已张开口把它吞ashadow,shortasanydream,噬了。
光明的事物,总是那样很快地变成了Briefasthelightninginthe混沌。
colliednight,That,inaspleen,(慢慢向前走去,最终停在Hermia面前)
unfoldsbothheavenandearth,
Andereamanhathpowerto
say‘Behold!
'Thejawsof
darknessdodevouritup;So
quickbrightthingscometo
confusion.
HERMIA.Ifthentruelovershaveevercross'd,既然真心的恋人们永远要受磨折似乎已Itstandsasanedictindestiny.是一条命运的定律,那么让我们练习着忍耐Thenletusteachourtrial吧;因为这种磨折,正和忆念、幻梦、叹息、patience,Becauseitisa希望和哭泣一样,都是可怜的爱情缺不了的customarycross,Asduetolove随从者。
asthoughtsanddreamsandsighs,(两人手握手,互换位置)
Wishesandtears,poorFancy's
followers.
唉!
我在书上读到的,在传说或历史
;.
.
Lysander:
Youareright,mylove.Therefore,hearme,HERMIA.Tomorrownight,I'llwaitforyouin
thewoodafewmilesoutsidethecity.Ifyoureallyloveme,getsfarawaythissadcity
withme.
明天晚上,我将在城外几哩的树林里等你,如果你真的爱我,就和我一起逃离这伤心的城市吧。
HERMIA:
IwillbecauseIloveyouso.
我会的,因为我如此爱你。
Lysander:
Keeppromise,love.HerecomesHelenaandIhavetogo.Seeyoutomorrownight!
(依依不舍的从左侧下)
一言为定,爱人。
海伦娜来了,我必须走了,明晚见。
(Helena上)
HERMIA:
I'msogladtoseeyou,fairHelena.我很高兴见到你,我的朋友。
Helena:
Youcallmefair?
Thatfairagainunsay.Demetriouslovesyourfair.Oh,techmehowto
attracthiseyes,please?
但是狄米崔斯爱的是你,请教我如何吸引他的目光吧?
HERMIA:
Takecomfort,henomoreshallseemyface.(激动的说)TomorrownightLysanderand
myselfwillflythisplace.We'llmeetinthewood.Pleaseprayforusanddon'ttell
others,farewell.(从左侧下)明晚莱赛德和我将要逃离此地,我们相约在森林里见面,请你为我们祈祷,并且不要告诉其他人,再见。
to
IhereinmeanButexpense.
hishavepain,ToenrichmyHowhappysomeo'erother
(在廊柱绕行)HELENAagain.backthitherandAthensIamsightbe!
somecanThrough
that?
ofshe.Butwhatthoughtasfairas(飘下去)Demetriusthinksnotso;Hewillnotknow
errs,ashebuthedoknow.Andwhatall有些人比起其他的人来是多么幸dotingonHERMIA'seyes,SoI,admiringof在全雅典大家都认为我跟她一福!
hisqualities.Thingsbaseandvile,holding但那有什么相干呢?
狄米特样美;formtransposetoquantity,ovecanno除了他一个律斯是不这么认为的;anddignity.Lovelooksnotwiththeeyes,他不会人之外大家都知道的事情,butwiththemind;Andthereforeiswing'd正如他那样错误地迷恋着赫知道。
Cupidpaintedblind.NorhathLove'smind我也是只知道爱米娅的秋波一样,ofanyjudgmenttaste;Wingsandnoeyes慕他的才智;一切卑劣的弱点,在isthereforeunheedyhaste;Andfigure而变成美恋爱中都成为无足重轻,Lovesaidtobeachild,Becauseinchoice爱情是不用眼睛而用心满和庄严。
inboysAswaggishheissooftbeguil'd.因此生着翅膀的丘匹德灵看着的,boySothegamethemselvesforswear,而且爱情的判断全常被描成盲目;ereperjur'deverywhere;ForLoveis不生眼睛,然没有理性,光有翅膀,Heeyne,look'donHERMIA'sDemetrius因此爱神一味表示出卤莽的急躁,hail'ddownoathsthathewasonlymine;因为在选择方便据说是一个孩儿,fromheathailsomeAndwhenthis正如顽皮的孩子惯面他常会弄错。
HERMIAfelt,Sohedissolv'd,andshow'rs司爱情的小儿也到爱发假誓一样,狄米特律斯处赌着口不应心的咒。
(停顿,稍作思考,面ofoathsdidmelt.也曾像下在没有看见赫米娅之前,Iwillgotellhimof面向观众说)露喜色,fairHERMIA'sflight;Thentothewoodwill说他是完全属于我雹一样发着誓,forher;Pursueandnightheto-morrow但这阵冰雹一感到身上的一丝的,thisintelligenceIfIhavethanks,itisadear热力,便立刻溶解了,无数的盟言;.
.
到一些酬谢,我的代价也一定不都化为乌有。
我要去告诉他美丽的赫米娅的小;但我的目的是要补报我的苦出奔;他知道了以后,明夜一定会到林中去痛,使我能再一次聆接他的音容。
追寻她。
如果为着这次的通报消息,我能得
ACTII.SCENEI
AwoodnearAthens
Puck)Titania手抱婴儿,与众仙女在林间嬉戏,Oberon从左侧上,跟着(幕布拉开时,Thewoodwasafavoritemeeting-placeofthoselittle,beingsknownbythenameoffairies.Aside:
Betweenthislittlekingandgreenofspiritstherehappened,atthistime,asaddisagreement.
这个树林是精灵最喜欢的聚会地点,可是奥伯龙和泰妲尼娅此时发生了严重的争吵。
Oberon:
I'llmeetbymoonlight,proudTitania.
真不巧又在月光下遇见你,傲慢的泰妲妮亚。
)(仙女们散开Titania:
What,jealousOberon!
Fairies,runhence;Ihavelefthiscompany.
嘿,嫉妒的欧波隆,小精灵们,快跑。
我已经离开他的同伴了。
Oberon:
Wait,foolishfairy,whydoyouopposemeso?
Givemethatlittleboytobemyslave.
等一等,傻精灵,你为什麼要违抗我?
让那个小男孩当我的奴隶。
Titania:
Setyourheartatrest,yourwholefairykingdomwillnotbuytheboyfromme.
(带着仙女从右侧下)别想,你就是用整个精灵王国也买不到这个小男孩。
Oberon:
Well,goyourway.Beforethemorningdawns,Iwillmakeyousufferforthisinjury.Come
here,mygentlePuck.
好,你走吧,在黎明之前,我一定要为这侮辱惩罚你。
我的好派克,过来。
面前)(跳到OberonPuck:
I'mhere,mylord.
我在这儿,我的主人。
purple
thatlittleLove-in-Idleness;thejuiceofwhichOberon:
Fetchmetheflowermaidscall
flower,laidontheeyelidsofthosewhosleep,willmakethem,whentheyawake,love
madlythefirstthingtheysee.Ihaveshowedyoubefore,GONOW!
的花拿来,一旦将那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼枉费之爱``替我把少女们称做``
皮上,当他们醒来时,便会疯狂的爱上所看到的第一件东西。
lldothatverywell.Believeme.(蹦蹦跳跳的从左侧下)Puck:
I'我会办好这事的,相信我。
overheartheirconference
Havingoncethisjuice,I'llwatchOBERON:
Titaniawhensheisasleep,And
droptheliquorofitinhereyes;
Thenextthingthenshewaking
bear,lion,itonlooksupon,Be我便留心着等提泰妮这种花汁一到了手,meddlingbull,orOnorwolf,她一醒娅睡了的时候把它滴在她的眼皮上;Shebusyape,monkey,oron无论是狮子也好,熊来第一眼看见的东西,ofsoulwithpursueittheshall或者好事的猕猴、公牛也好,也好,狼也好,charmthisItakelove.Andere她都会用最强烈的爱情忙碌的无尾猿也好,herllmakehersight,I'fromoff追求它。
我可以用另一种草解去这种魔力,可是但第一我先要叫她把那个孩子让给我。
renderupherpagetome.(传来让我听听他谁到这儿来啦?
凡人看不见我,comes嘈杂的声音)Butwho
here?
Iaminvisible;AndIwil们的谈话;.
.
(Demetrious和Helena从树后上,Demetrious在前,Helena在后)
Demetrious:
Iloveyounot,thereforepursuemenot.WhereareLysanderandfairHERMIA?
You
toldmetheyarethere,butIcan'tmeetmyHERMIA.Goawayandfollowmenomore.
我不爱你,所以别跟著我,莱赛德和美丽的荷米亚在那儿?
你告诉我,他们在这里,但是我找不到我的荷米亚。
快走,不许再跟著我。
Helena:
Youdrawme,youhard-heartedadamant.
是你吸引我的,你这硬心肠的磁石。
Demetrious:
DoIspeakyoufair?
Tellyou,Idonot,norIcannotloveyou.
我曾经向你说过好话吗?
告诉你,我不爱你,而且也不会爱你。
Helena:
AndevenforthatdoIloveyouthemore.PleaseletmefollowyouevenIamlikeyour
dog.(试图去拉Demetrious的衣袖)
即使这样,也只是使我更爱你。
请让我跟著你,那怕我像是你的狗。
Demetrious(甩开Helena):
IamsickwhenIdolookonyou!
我一看见你就头痛。
Helena:
AndIamsickwhenIlooknotonyou.
可是我看不到你就心痛。
Demetrious:
Letmego.CauseI'msohateyou!
(从左侧大踏步下)
让我走,因为我是这麼的讨厌你。
Helena:
Don'tleavemealone.Pleasestay,thoughyoukillme.(坐在地上哭泣)
不要离开我,请留下吧,就算你杀了我。
Oberon:
Thepoorgirl!
Ihavetohelpher.Welcome,wanderer,hasyougettheflower?
(Puck上)
可怜的女孩,我得帮助她。
欢迎啊,浪游者,你把花采来了吗?
Puck(跑上来):
Ay,thereitis.是的,就在这儿。
Oberon:
Thankyou,mycutespirit.Takeapartofthisflower:
therehasbeenasweetladyhere,
whoisinlovewithacruelyouth.Ifyoufindhimsleeping,dropsomeofthelove-juicein
hiseyes.Butseethatyoudoitwhenheawakesmaybethislady.Youwillknowtheman
bytheAtheniangarmentshewears.
谢谢,我可爱的精灵,拿走一些花,这里有一位甜美的少女爱上了冷酷的年轻人。
如果你发现他睡著了,就把爱情的汁液滴进他的眼睛里,但是,一定要确定他醒来时就看到那少女。
你可以由他穿的雅典服饰认出他。
Puck:
Fearnot,mylord,yourservantshalldoso.(两人同下)
放心吧,主人,一切将如你所愿。
SCENEII
Theotherpartofthewood(仙女们忙著做事,此时泰妲尼娅进来)
Titania:
Fairies,singmenowasleep;thentoyourofficesandletmerest.(睡)
精灵们,在我沉睡之前唱首歌,然後,各做各的事,让我休息一会儿。
仙女唱歌跳舞:
Weavingspiders,comenothere;
Hence,you