ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:20.49KB ,
资源ID:25139821      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/25139821.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(政府报告及十六次全国代表大会中常用词英文翻译.docx)为本站会员(b****9)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

政府报告及十六次全国代表大会中常用词英文翻译.docx

1、政府报告及十六次全国代表大会中常用词英文翻译reform and opening up and in the modernization drive改革开放和社会主义现代化建设 put into practice the guiding principles of the Sixteenth National Congress of the Communist Party of China (CPC) under the leadership of the CPC and the guidance of Deng Xiaoping Theory and the important though

2、t of Three Represents以邓小平理论和”三个代表” 重要思想为指导,贯彻落实党的十六大精神Per capita GDP人均国内生产总值financial strength grew noticeably财力明显增强total government revenue全国财政收入total import and export volume进出口总额urban per capita disposable income城镇居民人均可支配收入rural per capita net income农民人均纯收入grew in real terms实际增长first manned space

3、flight首次载人航天飞行overall national strength综合国力communicable disease传染性疾病mobilized the general public throughout the country to control the outbreak在全国范围内实行群防群控primary-level organizations基层组织prevention and treatment work预防救治工作anti-SARS campaign抗击非典斗争expand domestic demand扩大内需a proactive fiscal policy and

4、 a prudent monetary policy积极的财政政策和稳健的货币政策macro-control宏观调控rectify and standardize the order of the land market整顿和规范土地市场秩序stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland制止乱征滥占耕地deposit-reserve ratio存款准备金率an appropriate amount of fine-tuning适度微调agriculture, rural areas and farmers三农major grai

5、n producing areas粮食主产区important raw and processed materials重要原材料strategic restructuring of the economy经济结构战略性调整the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River三峡水利枢纽二期工程transmitting natural gas from the west to the east西气东输transmission of electricity from th

6、e west to the east西电东送south-to-north water diversion project南水北调工程social undertakings社会事业treasury bonds国债national public health system全国公共卫生体系public health infrastructure公共卫生设施pilot projects试点项目medical care system and medical assistance system医疗制度和医疗合作制度central budget中央财政预算strategically important hi

7、-tech research战略高技术研究industrial application of new and high technologies高新技术产业化a national medium- to long-range program for scientific and technological development国家中长期科学和技术发展规划feasibility studies可行性研究family planning work计划生育工作land and resources administration国土资源管理social security work社会保障工作vital i

8、nterests切身利益college expansion plan高校扩招计划regular institutions of higher learning普通高校two guarantees (guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full)两个确保(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金)

9、three-stage guarantee for laid-off workers三条保障线(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线)subsistence allowances for the urban poor城市居民最低生活保障special funds专项资金ex-servicemen退役军人disabled revolutionary servicemen革命伤残军人post-disaster reconstruction灾后重建the problem of wage arrears for migrant rural workers拖欠农民工

10、工资问题institutional innovation体制创新state assets国有资产a mechanism for oversight and management of the banking sector银行业监管体系administrative examination and approval system行政审批制度Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies.国有企业股份制改革继续推进。civil aviation民航economic returns

11、经济效益state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state国有及国有控股工业企业state-owned commercial banks国有商业银行the system for examining and verifying the issuance of securities证券发行审核制度rural credit cooperatives农村信用社the experimental reform of rural taxes and administ

12、rative charges农村税费改革试点the non- public sectors of the economy非公有制经济counterfeit and substandard goods假冒伪劣商品protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers维护消费者和生产者合法权益export tax rebates出口退税anti-dumping investigations反倾销调查settle trade disputes解决贸易争端foreign direct investment外

13、商直接投资state foreign exchange reserves国家外汇储备Closer Economic Partnership Arrangement更紧密经贸关系的安排administrative regulations行政法规handling of indigent migrants收容遣送工作supporting measures配套措施socialist political civilization社会主义政治文明spiritual civilization精神文明income gap收入差距haphazard investment盲目投资illegal appropria

14、tion of farmland违法占用土地low-income residents in both town and country城乡低收入居民a subjective, formalistic and bureaucratic style of work主观主义、形式主义和官僚主义作风five balanced aspects (balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing de

15、velopment of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world)五个统筹promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society推动经济社会全面、协调、可持续发展macroeconomic policies宏观经济政策construction treasury bonds建设国债government investment mechanism政府投资

16、机制increase revenue and reduce expenditure增收节支fixed assets固定资产information release system for industries行业信息发布制度market admittance市场准入proprietary intellectual property rights自主知识产权intermediary services中介服务tertiary industry第三产业power generating facilities and power grids电源电网construction of major transpor

17、t trunk lines and hubs重大交通运输干线与枢纽工程a conservation-minded society资源节约型社会a beneficial economic cycle经济良性循环regulation of income distribution收入分配调节consumption patterns消费结构consumer expectations消费期望immediate consumption即期消费overall grain production capability粮食综合生产能力system for land expropriation and requis

18、ition土地征收征用制度high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture优质、高产、高效、生态、安全农业highly pathogenic bird flu高致病性禽流感carry out the process of urbanization推进城镇化grain distribution system粮食流通体制grain risk fund粮食风险基金six categories of small projects for rural areas (water-efficient ir

19、rigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure)农村六小工程relief subsidies扶贫基金promoting the coordinated development of all regions促进区域协调发展returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures退耕还林、退牧还草compulsory education义

20、务教育primary-level cultural undertakings基层文化建设competitive industries优势产业levels of industrialization and urbanization工业化和城镇化水平old revolutionary base areas革命老区the strategy of invigorating China through science and education科教兴国战略economy oriented to the global market外向型经济optimize the education structure优

21、化教育结构vocational education and continuing education职业教育和继续教育competence-oriented education素质教育non-government funded education民办教育the strategy of reinvigorating China through human resource development人才强国战略floating population流动人口basic medical insurance system for urban working people城镇职工基本医疗保险制度patrio

22、tic sanitation campaign爱国卫生运动an advanced socialist culture社会主义先进文化ideological and moral education思想道德教育non-profit cultural undertakings公益性文化事业fight unremittingly against pornographic and illegal publications坚持不懈地进行扫黄打非斗争extensive mass fitness programs全民健身运动competitive sports竞技体育中国共产党第十六次全国代表大会 16th

23、National Congress of Communist Party of China (16th NCCPC) 三个代表 three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of Chinas advanced productive forces, the orientation of the development of Chinas advanced culture, and the fundamental interests of the overw

24、helming majority of the people in China.) 高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻三个代表重要思想hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of Three Represents 坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the sp

25、irit of advancing with time. 三讲教育:讲学习,讲政治,讲正气three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)有中国特色的社会主义民主政治socialist democratic politics with Chinese characteristics 邓小平理论 Deng Xiaoping Theory与时俱进 advance with the times 可持续发展 sustainable development三峡工程Thr

26、ee-Gorges Project三峡移民Migrants from Three Gorges area电视会议televised meeting常务委员Standing Committee member下岗职工 laid-off workers再就业下岗人员re-employment of laid-off workers隐形就业 hidden employment 国有企业改革Reform of state- owned enterprises医保制度改革Reform of medical insurance system政府机构改革Reform of government institu

27、tions 现代远程教育modern distance education西部大开发the strategy of developing the western region西部大开发战略 develop-the-west strategy青藏铁路Qinghai-Tibet Railway农村电网改造projects to upgrade rural power grids退耕还林、还草工程Grain for Green Project增收节支increase revenue and cut government expenditure 全面小康社会all-round well-off soc

28、iety中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection 中共中央委员会CPC Central Committee全国人民代表大会 (简称 全国人大) National Peoples Congress (NPC)全国人大代表deputy to the National Peoples Congress 中国人民政治协商会议全国委员会 (简称全国政协) National Committee of the Chinese Peoples Political Consultative Conference (CPPCC) 中国政协委员 me

29、mber of the National Committee of CPPCC 全面建设小康社会: build a well-off society in an all-round way 解放思想、实事求是、与时俱进: Emancipate the mind, Seek truth from the facts, Keep pace with the times丰富民主形式: Develop diverse forms of democracy扩大公民有序的政治参与: Expand citizens participation in political affairs in an order

30、ly way弘扬和培育民族精神: Carry forward and cultivate the national spirit非劳动收入: Income not from work规范分配秩序Rationalize the relations of income distribution扩大中等收入者比重: Raise the proportion of the middle-income group让一切创造社会财富的源泉充分涌流: Give full play to all sources of social wealth走新型工业化道路: Take a new road to industrialization国有资产管理体制: State property management system民营企业:individually-run enterprises

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1