ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:15 ,大小:29.22KB ,
资源ID:25094451      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/25094451.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(古诗词翻译.docx)为本站会员(b****9)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

古诗词翻译.docx

1、古诗词翻译银烛原文明天顺间,丰庆为河南布政使,按部行县,县令某墨吏也,闻庆至,恐,饰白银为烛以献。庆初未之觉也。既而执烛者以告,庆佯曰:“试爇之。”曰:“爇而不能燃也。”庆笑曰:“不能燃乌用烛为?”贮以故筐,明日尽还之。顾谓令曰:“汝烛不燃,易可燃者。自今慎勿复尔。”令出,益大恐,辄解印而去。庆亦终不以银烛事语人。注释 明天顺:明朝天顺年间 为:担任 部:规定,程序。行:巡视,考察。 墨:贪财。 爇:点燃,焚烧译文明朝天顺年间,丰庆担任河南布政使一职,按照程序巡察各县。有一个地方的县令是个大贪官,听说丰庆要来了,十分害怕,就把银子熔铸成蜡烛的样子送给丰庆。丰庆先前没有察觉,后来侍者告诉他。丰庆

2、故意说:“点燃蜡烛。”侍者说:“点了,可是不能燃烧。”丰庆笑着说:“不能燃怎么能当蜡烛呢?”(于是)仍旧把它装在先前的筐子中。第二天,全部还给县令,并对县令说:“你送的蜡烛不燃,换成能燃的吧,从今后千万别再这样了。”县令出来后,更加害怕了,就辞官走了。丰庆也没有把这事告诉别人。知人原文赵洞门为御史大夫,车马辐辏,望尘者接踵于道。及罢归,出国门,送者才三数人。寻召还,前去者复来如初。时吴菌次独落落然,不以欣戚改观,赵每目送之,顾谓子友沂曰:“他日吾百年后,终当赖此人力。”未几,友沂早逝,赵亦以痛子殁于客邸,两孙孤立,菌次哀振之。抚其幼者如子,字以爱女。一时咸叹赵为知人注释1辐辏:归聚、会集。望尘

3、:拜尘,谄媚权贵。国门:指京师。欣戚:比喻赵开心的宦途浮沉。目送随其人之去而以目注视,在此表看重之意。振同赈,接济。字:嫁女儿。译文赵洞门出任御史大夫时,门前车马归聚,谄媚贵权的人几乎在路上排起队来。等到他被免职,离开了京城,来送的只有三五个人。不久,他被朝廷召回起用,以前离开的那批人又像当初那样来拜访了。当时独有吴园次一个人,不因富贵失势改变对赵洞门的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来办事。”没多久,友沂过早去世,赵洞门也因悲痛失去儿子,死于外地客寓。他的两个孙子无依无靠,吴园次一边哀悼,帮助办理后事;一边扶助他们,把小的那个当儿子看待,又把自己

4、的爱女嫁给他。这一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。赵母训子选自续世说原文赵武孟初以驰骋田猎为事,尝获肥鲜以遗母,母泣曰:“汝不读书而田猎,如是吾无望矣!”竟不食其膳。武孟感激勤学,遂博通经史,举进士,官至右台侍御史。注释1) 资:钱,资产。2) 书:写。3) 或:有时。4)食:吃。 5) 望:希望。 6)尝:曾经。7)遂:于是,就。 8)遗:献 ,给。 9)望:希望。译文赵武孟起初以驰射狩猎为事业,他曾经捕获肥美的动物来给母亲,(他)母亲哭着说:你不读书却驰射狩猎,如果这样下去我是没有希望了!竟然不吃(他的)饭。武孟深受感动,勤学苦读,终于他对经史了解深刻,中了进士,官拜右台侍御史。启发1

5、)家庭的教育会影响人的一生2)父母的言传身教会影响子女物破自有时(选自宋.彭乘墨客挥犀)原文知北都,有中外亲献玉盏一只,云耕者入冢而得,表里无纤瑕可指,盖绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之将酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有!”公之量宽大重厚如此。注释韩魏公:韩琦,北宋政治家、名将。 2) 有中外亲:有中表兄弟。有中,人名。3)冢:坟墓。 4)表里:里里外外。5)纤:纤细。 6)瑕:瑕疵。7)盖:原来是。 8)以:用。9)答:答

6、谢。10)尤:特别。11)为:当做。 12)乃:于是,就。 13)开燕:开设宴席。 14)恿衣:锦缎。 15)酌:倒。16)俄:忽然。 17)醇:味道浓厚的美酒。 19)漕使:负责水运粮食的差使。 20)卓:同“桌”。 21)且将用之将酒:并准备用它来进酒。22)吏将:指差役人员中的统领。23)云:说 24)俱:全都译文韩琦在担任北都的知州期间,他的中表亲戚曾献给他一只玉盏,说是由农人从坟墓中得到的,那玉盏的内外,找不出丝毫瑕疵,真是绝世之宝,为此他答谢了表亲一百两银子,也就格外珍爱这只玉盏。有次他在家中摆宴,请来了负责漕运的大官们,并特别设置了一桌,上面铺盖著锦缎,将那玉盏放在桌子上,准备用

7、来为座上的嘉宾酌酒。谁知在忽然之间,一个差役领班不小心碰倒了桌子,玉盏全被摔碎了,在坐的来宾无不惊愕,那领班也赶忙趴在地上等候发落。 这时韩琦不动神色地,先笑着对座上的客人说:“东西也总会有破的时候。”随即再对那领班说:“你是因为不小心才打破玉盏,又不是故意的,这有什么罪呢?”韩琦的度量,就是如此般的宽大厚重.启示宽容是一种美德。这道理人人都懂,但要真正做到不容易。因为有时候,道理归道理,情绪归情绪。一时情绪冲动,要能做到宽容,不仅要有宽容之心,而且还要有一定的修养。猿母中箭原文僧悟空在江外,见一猿坐树梢,弋人伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已,哀鸣数声,乃拔箭堕地而死。射者折矢弃弓,

8、誓不复射。注释1弋人:射鸟的人。即下文的“射者”。 已:结束,完。译文三国时代,有一次,邓芝外出,看见一只猿母抱着小猿在树上,弄儿为乐,于是射鸟的人引弓发射,结果,箭射中了猿母的肚子。猿母呼唤雄猿近前,将孩子托付给它后,悲戚地鸣叫了几声后,拔掉身上的箭,掉到地上死了。射猿母的人把箭折断,把弓丢弃,发誓不再射箭.启示和有关题目我们不要滥杀生灵,应与大自然和睦相处,要尊重、热爱生命。 用自己的话回答,射者为什么“誓不复射”? 答:射者为猿母中箭后把子女托给雄猿的情景所震撼燕雀相乐原文燕雀处一屋之下,子母相哺,煦煦然其相乐也,自以为安矣。灶突决,火上,栋宇将焚,燕雀颜色不变,不知祸将及也。译文 燕雀

9、互相追逐,亲昵地聚集在一座房子下面,母鸟哺育幼鸟,互相取乐,过着欢快的日子,自以为平安无事。忽然灶上的烟囱裂开了口子,许多烟冒了出来,向上烧着了屋梁,可是燕雀却安然自若。这是什么原因呢?是它们不知道将有大难临头。句章野人原文句章之野人,翳其藩以草,闻唶唶之声,发之而得雉,则又翳之,冀其重获也。明日往聆焉,唶唶之声如初,发之而得蛇,伤其手以毙。郁离子曰:“是事之小,而可以为大戒者也。天下有非望之福,亦有非望之祸。小人不知祸福之相倚伏也,则侥幸以为常。是故失意之事恒生,于其所得意,惟其见利而不见害,知存而不知亡也。”注释 句(gou)章野人:句章,古县名,在今浙江余姚东南。野人,旧时对从事农业生产

10、的平民的贱称,即农夫。 翳(yi):遮蔽。 藩(fan):篱笆。 唶唶(ji ji):鸟鸣声。 雉(zhi):野山鸡。 毙(bi):死。 侥幸:由于偶然的原因而得到成功或免去灾害。 译文句章有一个农夫,用草遮挡着他的篱笆。一天,他听到草里发出唶唶叫声,便扒开那草,居然得到一只山鸡,他喜出望外,就又用草遮挡起篱笆,希望能再从那里获得。第二天他去那里细听,觉得里面又出现先前那样的唶唶声,打开草一看,却抓到一条毒蛇,他的手被蛇咬伤,接着就中毒而死去了。郁离子说:“这件事虽小,但可以作为人们的重要警戒。天下有意外的福分,也有意外的灾祸。小人不知道祸福是互相倚伏的啊,就把偶尔的侥幸当作是常事。所以失意的

11、事,常常发生在那些得意事之中,这是由于他只见利而不见害,只知道生存而不知道灭亡啊。” 阅读指南得意之事不可再做,得便宜处不可再往。如果因侥幸得利,被小利所迷惑,只见其利而不知其害,最终将会因福得祸,悔之晚矣! 随园读书原文: 先生(指袁枚)自谓自幼时记性不佳,故看书必加摘录,分门别类,以补健忘。阅时既久,积成卷积,自备作诗文时掀翻獭祭,或谈论时作中郎枕秘欺人。然此盖为著随园笔记一书而言也。先生晚年,于一,二十岁时事,辄能津津道之;迨乎其后,凡有闻见,无不笔之于书,握一管,披一书,寒暑朝夕,无稍间。此又先生笔墨之勤也。吴人顾四原文:吴人顾四刻桃核作小舟可子,大可二黍许,篷、樯、舵、橹、牵索莫不悉

12、具。一人岸帻卸衣,盘礴于船头,衔杯自若。一人脱巾袒卧船头,横笛而吹其旁。有覆笠一人,蹲于船尾,相对风炉煽火温酒,作收舵不行状。船中壶(酒器)饤案,左右皆格子眼窗,玲珑相望。窗楣两边,又春帖子一联,是“好风能自至,明月不须期”十字。其人物之细,眉发机棙,无不历历分明。分夜钟原文:欧阳公诗话讥唐人“夜半钟声到客船”之句,云:“半夜非钟鸣时。或云人死鸣无常钟;疑诗人偶闻此耳。”予尝过姑苏,宿一寺,夜半闻钟。因问寺僧,皆曰:“分夜钟。何足怪乎?”寻闻他寺,皆然。始知“半夜钟”,惟姑苏有之。注释1云:说。 分夜:把夜分为两半。 寻:不久。译文欧阳修写诗话嘲笑唐人的“夜半钟声到客船”的句子,说:“半夜不是

13、钟鸣的时候,有人说是人死了敲的没有规律的钟;他怀疑诗人是偶然听到了这类声音罢了。” 我曾经经过姑苏,在一个寺庙里留宿,半夜的时候听到了钟声。于是问寺里的和尚,都说:“把夜分为两半的钟。有什么值得奇怪的呢?”不久听说其他的寺庙,也都是这样。才知道“半夜钟”,只有姑苏阅读指南结合全文看,欧阳修出错的根本原因是他只靠主观臆断来判断事情的对错。邴(bng)原泣学原文邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,心中伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是

14、遂就书。一冬之间,诵孝经论语。词组释义1.书舍:私塾。 2.中心:内心里。3.恻然:忧伤的样子。4.国士:国家杰出的人才。 5.就学:开始学习。 文字释义1.孤:小时候失去父亲 。 2.过:经过。 4.泣:小声哭。 5.何以:为什么。 6.亲:父母。 7.羡:羡慕。 8.其:他们,指代书舍里的学生。 9.得:能够。 10.感:伤感。 11.伤:悲哀。 13.苟:如果,要是。 14.愿:仰慕。 15.书:学习。 16.徒:白白的,此处指不收费。 17. 资:费用。 18.遂:就。 19. 卒:终于是。 20.诵:背诵。 21.就:靠近,此处指就书,即上学。 22.过:经过。 23. 凡:凡是。

15、24.以:用。 译文邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我将免费传授你知识,不要学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵孝经和论语。导读邴原,三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了

16、书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。一个“泣”字写出了邴原强烈的求学欲望。启示我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会欧阳修论作文原文顷岁(1)孙莘老(2)识欧阳文忠公,尝乘间(3)以文字问之。云:“无它术,惟勤读书而多为之,自工(4);世人患(5)作文字少,又懒读书,每一篇出,即求过人,如此少有至(6)者。疵病(7)不必待人指摘(8)多作自能见(9)之。” 此公以其尝试者告人,故尤有味。注释(1)顷岁:近年来。 (2)孙莘老:孙觉,字莘老。原名孙觉(1028-1090),高邮人。 3)乘间:乘机,乘着间隙。 4) 工:精、妙,巧妙。 5)患:担心、害怕。 6) 至:达到。 7)疵:小毛病

17、,引申为缺点。 8)指摘:批评,挑剔。 9)见:通假字,通“现”,发现 (10)尝:曾经 (11)术:办法 (12)过:超过 (13)多作自能见之中的之:代词,指代疵病 (文章的缺点) 译文近年来孙莘老结识欧阳修,曾经乘机问他怎样才能写好文章。欧阳修说:“没有其它办法,只有勤奋读书多动笔,才能写好。很多人的弊病在于:写作太少,又懒于读书,每写出一篇,就想超过别人,像这样很少有达到目的的人。文章缺点不需要别人指出,只要写多了,自己就能发现。”欧阳修把他写文章的经验告诉别人,所以我认为特别有意义。 阅读提示宋代文学家欧阳修论述了作文的诀窍:一是勤奋读书,二是多动笔。今天读来,不无启迪。(用自己话叙

18、述)唯勤读书而多为之 (用原文语句回答) 感受写作的诀窍就是要勤奋。还要多练,刻苦训练,学会寻找题材的能力,作文才能写得更好。 启示想做好一件事,没有捷径,唯有靠自己脚踏实地。 阅读理解 欧阳修认为提高作文的方法是 “唯勤读书而多为之”。巨商蓄鹦鹉 宋 文莹 玉壶清话原文一巨商姓段者,蓄一鹦鹉,甚慧,能诵陇客诗,及李白宫词、心经;每客至,则呼茶,问客人安否,寒暄(安否,一作起居)。主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家就笼与语曰:“鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮无失否?” 鹦哥语曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久?”其商大感泣,遂许之曰:“吾当亲

19、送汝归。”乃特具车马,携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝却还旧巢,好自随意。”其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。译文有一个姓段的大商人,养一只鹦鹉,它十分聪明,不仅能朗诵陇客和李白的宫词和心经,还能在客人来时,寒暄问安。主人十分爱惜它,特别的宠爱它。有一天,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有忘记喂你吧?” 鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,比得上鹦哥我被关在笼子里这么久了?” 这话感伤得段生泣不成声,于是许诺它说:“我应当亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,一边哭,一边祈

20、祝:“你可以归巢了,好自随意吧。”然而,这只鹦鹉整羽徘徊,好像不忍离去。(后终飞走。它将巢筑于官道陇树之末,凡吴商驱车入秦者,这只鹦鹉必鸣叫着到巢外问:客还见我段二郎否?然后悲哀地祝说:若见到时,请代我说:鹦哥很想念二郎注释1)吾:我 2)汝:你 3)至:到 4)曰:说 5)似:好像 6)惟:只 7)甚:非常 8)则:就 9)方:才 10)语:对.说 11)遂:于是,就 12)许:许诺13)去:离开 14)许:可以 道理启示己所不欲,勿施于人。(或自由是最宝贵的。)鹦鹉的“慧”处文章说“鹦鹉甚慧”,它的“慧”表现在(1)能诵读诗文(2)向客人问安(3)思维敏捷,及时倾诉自己的不幸 (4)鹦鹉离

21、别时的有情有义殷长者答所以亡原文武王入殷,闻殷有长者,武王往见之,而问殷之所以亡。殷长者对曰:“王欲知之,则请以日中为期。”及期弗至,武王怪之。周公曰:“吾已知之矣。此君子也,义不非其主。若夫期而不当,言而不信,此殷之所以亡也。已以此告王矣译文周武王占领殷后,听说殷有个淳厚宽让的长者,武王就去拜访他,向他寻问殷之所以会灭亡的原因。这个长者回答说:大王想知道这个,那么就让我在中午的时候来告诉你吧。然而到了中午,那位长者却没有来,武王因此很生气,暗暗责怪他。周公说:我已经知道了,这个长者真是位君子呀!他义不诽主。他故意约会而不至,许诺而不守信,他就是用这个来说明殷之灭亡的原因的呀。他已经用自己的行

22、为告诉大王了。东坡逸事原文东坡为钱塘守时,民有诉扇肆负债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”公令以扇二十来,就判字笔随意作行、草及枯木、竹石以付之。才出门,人竟以千钱取一扇,所持立尽。遂悉偿所负。 注释1为:担任。 肆:商店。 判字笔:判案所用的毛笔。 行、草:行书、草书。 负:欠。2译文苏轼担任钱塘太守的时候,有一个百姓前来诉苦,说卖扇子的人欠了自己二万银子,抓到了那个卖扇子的人,他说:“天气一直下雨,有扇子卖不掉,不是不肯偿还。”苏轼就叫他拿二十把扇子过来,就拿着桌上的判决用笔随意写了行书,草书,并画了枯石和竹石并交付给了他。刚刚出门,人们竟然以一千钱买扇子,拿的扇子全

23、都卖光了。于是他也把所欠的钱全部还清了。 启示尽可能发挥自己的特长,运用自己的能力去帮助有困难的人晏子谏杀烛邹原文齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟而轻士 ,是罪三也。”数烛邹罪已毕,请杀之 。公曰 :“勿杀,寡人闻命矣 。”译文齐景公喜射鸟,下令让烛邹负责养鸟,然而鸟却被烛邹弄丢了。齐景公发怒,命令官吏杀掉他。晏子说:“烛邹的罪有三条,请允许我一一列举烛邹的罪行然后按照他的罪行处死他。”齐景公说:“可以。”于是

24、召见烛邹,并在齐景公面前列举他的罪行,说:“烛邹!你负责替我们国君养鸟却把鸟弄丢了,这是第一条罪行;致使我们国君由于鸟的缘故处死人,这是第二条罪行;让各诸侯听到这件事,都认为我们国君看重鸟而轻视人,这是第三条罪行。”烛邹罪行列举完了,晏子请求齐景公处死烛邹。齐景公说:“不要杀他了,我听从你的教诲!” 注释1)使(使烛邹主鸟,使吾君):命令,派遣,让。 2)使(使诸侯):致使 3)是:指示代词,这,这里。 4)故:原因,缘故。 5)景公:姓姜,名杵臼,春秋时代齐国的国君。 6)好:爱好,喜爱。 7)弋:(y)带有绳子的箭,用来射鸟。 8)烛邹:齐景公的一个臣仆。 9)主:掌管,主管,负责管理。

25、10)诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。 11)数:一一列出,加以斥责。 12)重:重视,把看重。 13)轻:轻视,把看轻。 14)闻命:接受教导。 15)亡:丢失,逃跑,这里指让鸟逃走了。 16)以(以吾君重鸟):认为。 17)以(以轻士):而。 18)以(以其罪而杀之):按照。 19)以(以鸟之故):因为。 20)士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。 21)前:前面。 22)毕:结束。 23)请(请数之):请允许我。 24)请(请杀之):请求。 25)命:命令,这里指教导。 26)而:连词表承接;连词表并列。 27)汝:同“汝”,你。 28)谏:劝告。 29)罪三:三条罪状

26、。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。 30)是:这。 31)故:的缘故寓意揭露统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的机智、正直。 人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。 劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,反而会事半功倍。 刘南坦开喻门生古文国朝尚书刘南垣公,告老家居。有直指使者,以饮食苛求属吏,郡县患之。 公曰:“此吾门生,当开谕之。”俟其来款之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。但老妻他往,无人治具,家常饭,能对食乎?”直使以师命,不敢辞。自朝过午,饭尚未出,直指饥甚。比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已,各食三碗,直指觉过饱。

27、少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸。公强之,对曰:“已饱甚,不能也。”公笑曰:“可见饮馔原无精细,饥时易为食,饱时难为味,时使然耳。” 直指使谕其训,后不敢以盘飨责人。 译文刘南垣公是国朝尚书,告老还乡。有一个直指使(官名),在饮食方面苛求下属官吏,郡县都感到害怕。公说:“这是我门下的学生,我应当开导他让他知道。”等到他来了,款待他,说:“我将要开饭了,恐怕防碍了你的公务,特地留你下来吃一顿饭。但是我的妻子她去了别的地方,没有人烧菜,家常便饭能够吃吗?”直指使因为这是老师的命令,不敢推辞。从早上到中午,饭还没有出来,直指使感到很饥饿。等到饭上来后,只有米饭,豆腐一碗而已。他各吃了三小碗,直指使

28、觉得很饱。过了一会儿,佳肴美酒,都摆满在了他的面前,他都吃不下了。公强求要他吃,他说:“我已经饱了,不能吃了。”公笑着说:“可以知道饮食本来没有精粗,饿的时候容易吃饭,饱的时候难以吃东西,是时势所导致成这样的罢了。”直指使经过这次教训之后,不敢因为饮食责怪别人了。 鲁肃简公二事原文鲁肃简公宗道,为人忠实。仁宗在东宫,鲁肃简公宗道为谕德,其居在宋门外,俗谓之浴堂巷,有酒肆在其侧,号仁和,酒有名于京师,公往往易服微行,饮于其中。一日,真宗急召公,将有所问。使者及门而公不在,移时乃自仁和肆中饮归。中使遽先入白,乃与公约曰:“上若怪公来迟,当托何事以对?幸先见教,冀不异同。”公曰:“但以实告。”中使曰

29、:“然则当得罪。”公曰:“饮酒人之常情,欺君臣子之大罪也。”中使嗟叹而去。真宗果问,中使具如公对。真宗问曰:“何故私入酒家?”公谢曰:“臣家贫无器皿,酒肆百物具备,宾至如归。适有乡里亲客自远来,遂与之饮。然臣既易服,市人亦无识臣者。”真宗自此奇公,以为可大用。 鲁肃简贬濮州团练副使,汀州安置。在汀二年,杜门不与人接,日阅书数卷而已。室仅容一榻,坐卧其中,欲将终生蔫。人不堪其忧,而公处之裕如也。 节选自欧阳修归田录 注释鲁宗道,字贯之,安徽亳州人,举进士,真宗时为左谕德、直龙图阁,仁宗时拜谏议大夫、参知政事,卒谥肃简,所以称“肃简公”。谕德,太子从官,负责侍从赞谕。 中使,宫廷使者,指宦官。章献

30、明肃太后,姓刘,是宋真宗的皇后,真宗去世,以太后临朝,后归政仁宗,卒谥“章献明肃”。 翻译仁宗在东宫在位的时候,宗道是谕德(相当于太子太傅)。宗道家边上有一家酒馆,店号叫仁和酒,在京师很出名,公(鲁简肃)常常乔装在那里饮酒。有一天,皇上急召宗道,使者到他家里找,但是他不在,过了段时间宗道喝完酒回家来了,使者和宗道商量说:“皇上假若责怪你来迟了,应该用什么事情推托?”宗道说:“就说实话。”使者说:“但是那样会得罪圣上的。”宗道说:“喝酒,是人之常情;欺瞒圣上,就是臣子的大罪了。”使者感叹而去。真宗果然问起这个事情,使者就按宗道说的回答了。真宗问宗道为什么私自去酒馆喝酒,宗道回答说:“我家里贫穷,没有酒具,酒馆里的东西齐全,我去了就像在自家一样自在。正好当时有家乡的亲戚朋友从远方过来,所以去酒馆和他喝酒。但是我换过衣服了,百姓就没有人认识是我了。”真宗从此觉得宗道品行很可贵,认为可以重用他。 后来他被贬为濮州团练副使,安家在汀州。他在汀州两年时间,关门闭户不见人客,每天就是在家里看书读卷。房子里只能容得下一张床,他坐和

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1