ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:16 ,大小:24.82KB ,
资源ID:2460371      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/2460371.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(专利法实施细则英文版.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

专利法实施细则英文版.docx

1、专利法实施细则英文版篇一:专利法实施细则(2010英文版) IMPLEMENTING REGULATIONS OF THE PATENT LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (Promulgated by Decree No. 306 of the State Council of the People's Republic of China on June 15,2001, amended the first time on December 28,2002 according to the Decision of the State

2、Council on Amending the Implementing Regulations of the Patent Law of the People's Republic of China, and amended the second time on January 9,2010 according to the Decision of the State Council on Amending the Implementing Regulations of the Patent Law of the People's Republic of China) Tra

3、nslated by the State Intellectual Property office of the People's Republic of China. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail. Chapter I General Provisions Rule 1. These Implementing Regulations are formulated in accordance with the Patent Law of the People's Rep

4、ublic of China (hereinafter referred to as the Patent Law). Rule 2. Any formalities prescribed by the Patent Law and these Implementing Regulations shall be complied with in a written form or in any other form prescribed by the patent administration department under the State Council. Rule 3. Any do

5、cument submitted in accordance with the provisions of the Patent Law and these Implementing Regulations shall be in Chinese; the standard scientific and technical terms shall be used if there is a prescribed one set forth by the State; where no generally accepted translation in Chinese can be found

6、for a foreign name or scientific or technical term, the one in the original language shall be also indicated. Where any certificate or certifying document submitted in accordance with the provisions of the Patent Law and these Implementing Regulations is in a foreign language, the patent administrat

7、ion department under the State Council may, when it deems necessary, request a Chinese translation of the certificate or the certifying document be submitted within a specified time limit; where the translation is not submitted within the specified time limit, the certificate or certifying document

8、shall be deemed not to have been submitted. Rule 4. Where any document is sent by mail to the patent administration department under the State Council, the date of mailing indicated by the postmark on the envelope shall be deemed to be the date of filing; where the date of mailing indicated by the p

9、ostmark on the envelope is illegible, the date on which the patent administration department under the State Council receives the document shall be the date of filing, except where the date of mailing is proved by the party concerned. Any document of the patent administration department under the St

10、ate Council may be served by mail, by personal delivery or by other forms. Where any party concerned appoints a patent agency, the document shall be sent to the patent agency; where no patent agency is appointed, the document shall be sent to the contacting person named in the request. Where any doc

11、ument is sent by mail by the patent administration department under the State Council, the 16th day from the date of mailing shall be presumed to be the date on which the party concerned receives the document. Where any document is delivered personally in accordance with the provisions of the patent

12、 administrationdepartment under the State Council, the date of delivery is the date on which the party concerned receives the document. Where the address of any document is not clear and it cannot be sent by mail, the document may be served by making an announcement. At the expiration of one month f

13、rom the date of the announcement, the document shall be deemed to have been served. Rule 5. The first day of any time limit prescribed in the Patent Law and these Implementing Regulations shall not be counted in the time limit. Where the time limit is counted by year or by month, it shall expire on

14、the corresponding day of the last month; if there is no corresponding day in that month, the time limit shall expire on the last day of that month; if a time limit expires on an official holiday, it shall expire on the first working day following that official holiday. Rule 6. Where a time limit pre

15、scribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the patent administration department under the State Council is not observed by a party concerned because of force majeure, resulting in loss of his or its rights, he or it may, within two months from the date on which the i

16、mpediment is removed, at the latest within two years immediately following the expiration of that time limit request the patent administration department under the State Council to restore his or its rights. Except for circumstances prescribed in preceding paragraph, where a time limit prescribed in the Patent Law or these Implementing Regulations or specified by the patent administration department under the State Council is not

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1