ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:22 ,大小:27.42KB ,
资源ID:24497354      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/24497354.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(翻译论文选题方向汇总.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

翻译论文选题方向汇总.docx

1、翻译论文选题方向汇总The Characteristics of Athletic English and Its Translation体育英语的特点及翻译 翻译The Semantic Contrast of Color Words between English and Chinese and their Translation 中英颜色词的语义对比及翻译 翻译Chinese Reduplicated Words and their Translation into English汉语叠词及其英译 翻译Brand Translation商标翻译 翻译On Tran slat ing Me

2、thods of Numerals betwee n Chin ese and En glish 中英数字的翻译 方法 翻译Literal and Free Translation in the Translation of Advertisement Headlines and Slogans广告用语的直译和意译 翻译On the Translation of Chinese Trade Mark into English中文商标的英译 翻译Culture Differences and Translation文化差异和翻译 翻译Charactecistics and Translation

3、 of Adventisement广告英语的特征及其翻译 翻译Principles and Methods on Brand-Translation商标翻译的原则和方法 翻译The Study on Features of Advertising and its Translation 广告语的点及其翻译 翻 译Non-Correspondence in English-Chinese Translation of Color Words 中英文翻译中 颜色词的非对应 翻译A Study on the Translation of Movie Titles电影片名的翻译 翻译On the Cu

4、ltural Signification of Animal Idioms and Translation动物俚语文化含义与翻译 翻译The Translation of Color Terms试论颜色词的翻译 翻译A comparative Study of the Old Man and the Sea-Concerning the Perfection in Literary Translation老人与海译文比较谈影响文学翻译完美性的因素 翻译On the Translation of Advertisement From the Perspective Of Functionalis

5、t Theory从功能派理论角度看广告翻译 翻译Influence of Cultural Differences on Translation of Idioms 文化差异与习语翻译 翻 译Foreignizing and Domesticating Translations in Cross-cultural Vision跨文化视野中的异化和归化翻译 翻译The Subject and Topic in Chinese-English Translation Shift汉译英中的主位与话题 翻译The Loss of Affective Meaning in Translation fro

6、m the Perspective of Cultural Differe nces从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失 翻译On the Exp licit ness and Imp licit ness of Conjun cti ons in En glish-Ch in ese Tran slati on P rocess论连词再英汉翻译中的显性和隐性存在 翻译Approaching Domestication and Foreignization in Translation from a Functional Persp ective从功能翻译角度看归化与异化翻译On Tran

7、slati on of Idioms论习语的翻译翻译Translation of Chinese Receipts and the Differences of Cookery Culture between Chin ese and En glish-s peak ing Coun tries中餐菜谱的英译及中西饮食文化差异 翻译On the Untran slatability due to Cultural Differe nces不可译现象在中英文化差异中的体现 翻译Extra-li nguistic Con text and Tran slati on非语言语境与翻译翻译Comp a

8、ris on and Tran slatio n of Chin ese and En glish Idioms汉英习语对比与翻译 翻译On Tran slati on of Chin ese and En glish Idioms from Cultural P erce ptives从文化的角度谈英汉习语的翻译 翻译Cultural Differe nces Betwee n En glish and Chin ese Idioms And Tran slati on中英文习语翻译中的文化差异比较 翻译Impact of Culture Differences on Brand Trans

9、lation of Trademarks 文化差异 对商标翻译的影响翻译Cultural Con text and The Tran slati on of Meta phors文化语境和隐喻的翻译翻译Conv ersi on of Part of Sp eech in En glish-Ch in ese Tran slati on 英译汉中词类的转换翻译Foreig nizing and Domesticat ing strat egies in Cross-culturalTran slation 跨文化翻译中的异化与归化策略 翻译A Study of the Ch in ese-E n

10、glish Tran slation of Trademarks 浅谈商标的汉英翻译翻译How To deal with culture-loaded words in idioms tran slati on习语翻译中文化词的处理 翻译Cultural Conno tati on and Tran slati on for Color Words颜色词的文化内涵与翻译 翻译The Tran slatio n of En glish Loa nwords into Chin ese英语外来词汉化的基本途径翻译When in Rome do as the Roma ns do On tran s

11、lati on of Chin ese trademarks intoEn glish入乡随俗一一论中文商标的英译 翻译Cultural differences and Translation between Chinese and English Idioms 汉英习语 的文化差异与翻译翻译Foreig ni zatio n In Tran slatio n in the 21st in China21世纪中国的异化翻译 翻译The Tran sfer of Culture Image and of En glish and Chin ese Idioms in Tran slati ng论

12、英汉习语翻译中的文化意象的转化 翻译Basic Strategy for Advertiseme nt Tran slatio n-Target-la nguage Orie nted Strategy广告翻译的基本策略-以目的语言为取向的翻译策略 翻译Lexical Rhetorical Devices in En glish-Ch in ese Tran slati on英汉翻译中的词义修辞格翻译The Criteria of the Tran slatio n of Compu ter En glish计算机英语的翻译标准翻译Comp rehe nsion: A Very Imp ort

13、a nt Part of Tran slati on理解:翻译中不可或缺的一部分翻译The Tran slatio n of the Brand Name商标名称的翻译翻译Strategies for Tran slati ong En glish Sla ng into Chin ese英语俚语汉译的技巧翻译Cultural Factors in the Tran slati on of Po ems诗歌翻译中的文化因素 翻译Cultural Differe nces and the Tran slati on of Brand Names文化差异与商标翻译翻译Cultural Differ

14、e nces and Untran slatability文化差异和不可译性翻译Cultural Differe nces and Vocabulary Tran slati on文化差异及词汇翻译翻译The App licati on of Fuzz in ess in the Tran slati on翻译中的模糊语现象翻译Tran slator as Artist -Tra nslators In dividuality in Literary Tran slati on译者作为一位艺术家-论文学翻译中的译者个性翻译The Tran slati on of Movie Titles电影名

15、的翻译翻译英语动词的汉Tran slati ng the En glish Verbs into Chin ese译翻译Colour Words and the Tran slati on颜色词及其翻译翻译Domesticati on and Foreig ni zati onin The Book of Songs诗经翻译的归化和异化翻译Cultural Comp aris on and Idioms Tran slatio n文化对比与习语的翻译 翻译Social-cultural Con text and the Tran slator s Choice ofWords A Comp a

16、ris on of Two Chin ese Versions of JaneEyre社会文化背景和译者的选词对简爱两种译本的比较 翻译The Effect That Non-li nguistic Con text Has on Tran slati on非语言语境在翻译中的作用翻译Cultural Gaps betwee n En glish and Chin eseIdioms and Their Tran slati on英汉习语的文化差异及其翻译翻译Words Tran slati on betwee n Differe nt Cultures不同文化中词汇的翻译翻译On Cultu

17、ral Differe nces and Idiom Tran slati on文化差异与习语翻译翻译OnTran slatio n of En glish Trademarks In to Chi nese-On Beauty In Sense So und And Form浅谈英文商标的汉译 意美、音美、形美 翻译Some of the Ways to Idiom Tran slation 习语翻译法 翻译P arala nguage and Literature Tran slati on -With Reflecti ons on the Versio n of Dream of Re

18、d Mansions副语言与文学翻译-对红楼梦译本的思考 翻译Methods of Tran slati ng Color Words Based on Cultural Differe nces betwee n Chin ese and En glish 翻译Culture-ga p Words and the Tran slati on文化空缺词及其翻译翻译Un dersta ndin g-the Key to Tran slati on理解是翻译的关键翻译A Brief Talk about Two App roaches to the Tran slation of Meta pho

19、r 浅谈隐喻翻译的 两种方法翻译A Glim pse of En glish Film Title Tran slati on英语电影名翻译一瞥翻译s Choice of WordsSocial-cultural Differe nces and the Tran slator社会文化差异与译者的选词翻译The App licati on of Domesticati on and Foreig ni zatio n in the Tran slatio n of Culture文化翻译中归化与异化的应用翻译Cultural Differe nces and Untran slatabilit

20、y文化差异与不可译性翻译The Con text in Relati on to Tran slati on语境与翻译翻译Female and Tran slati on女性与翻译翻译Effects of Differe nee betwee n the Chin ese and Western Cultures on Tran slati on中西文化差异对于翻译的影响翻译The Cultural Differe nces and Tran slati on of En glish and Chin ese Idioms英汉习语的文化差异与翻译 翻译Cultural Gaps and Tra

21、n slati on Limitatio n文化差异与翻译局限翻译The App roaches to P roverb Tran slation in Cultural Con text 从文化语境谈谚语翻译翻译Allusi on Tran slati on in Song Po ems宋词典故的翻译翻译Bli nd Spots in En glish Pro verbs Tran slati on英谚汉译中的盲点的探讨 翻译Advertiseme nt Tran slatio n广告翻译翻译Differences Between Chinese Headline and English H

22、eadline aswell as TheirTran slatio n论中英文新闻标题的差异与翻译 翻译On the Mistra nslatio n of Idioms习语的误译翻译The in flue nee of Culture on the Tran slati on of Advertiseme nts文化对广告翻译的影响翻译On En glish Idioms and Their Tran slati on英语习用语的翻译翻译On the Tran slati on Strategy of Chin ese Classics-With Special Referenee to

23、Arthur Waley s English Version of THE ANALECTS浅谈中国典籍的翻译策略-从阿瑟?威利的论语译本悟其翻译之道翻译Cultural Differe nces and Untran slatability文化差异与不可译性 翻译Unv eil the Cultural Eleme nts of En glish -On the Tran slati on of En glish Idioms揭开英语中文化因子的面纱浅谈英语习语的翻译 翻译Ada ptati on And Alie natio n in In tercultural Tran slati o

24、n跨文化翻译中的归化与异化 翻译Cultural Conno tati on and Tran slati on of E-C Animal Words英汉动物词的文化内涵及翻译 翻译A Brief Talk on Trademarks Tran slati on浅谈商标翻译翻译On the Tran slati on of En glish and Chin ese Pro verbs from the Persp ective ofIn tercultural Communi cati on从跨文化交际角度谈英汉谚语翻译 翻译Cross-cultural Aware ness in Tra

25、n slat ing Tourist Materials from Chin ese into En glish中文旅游资料英译的跨文化意识翻译“Hong” and English “Rec”Conno tative Comp aris on and Tran slati on of Chin ese论中英文红色内涵意义对比及其翻译方法 翻译On the Princip les of Equivale nee in the Tran slati on of En glish Idioms into Chin ese and Their P ractical App licati on 英语成语

26、翻译中的对等原则及具体应用 翻译Tran slatio n of Animal Words动物词语的翻译 翻译On Cultural Factors in English and Chinese Trademark Translation and Four Tran slatio n Methods英汉商标翻译中的文化因素及四种翻译方法 翻译On the Comp rehe nsion and Tran slatio n of En glish Pro verbs论英语谚语的理解与翻译翻译The In flue nee of Christia n Culture on Tran slati o

27、n基督教文化对翻译的影响翻译Cultural Differe nces and Idiom Tran slati on文化差异和成语翻译翻译The Subjectivity of the Tran slator in Literary Tran slatio n文学翻译中的译者主体性 翻译交际法教How to Teach En glish in Communi cative Way in Middle School学在中学英语课堂中的运用 翻译Cultural Differe nces and Transplan tatio n in Tran slatio n文化差异和翻译中的文化移植翻译T

28、ran slatio n of En glish Advertiseme nt un der Aesthetic Princip les of Rhetoric英语广告翻译与修辞格美学原则翻译A Study on the Tran slati on of the En glish Idioms关于英语习语翻译的研究翻译The In flue nee of Femi nism on Tran slati on女性主义对翻译的影响翻译On the Role of Con text in Literal Tran slati on and Free Tran slati on 谈语境在直译和 意译中

29、的作用翻译The Cultural Differe nces and Tran slati on of En glish & Chin ese Idioms英汉习语的文化差异与翻译 翻译On the Differences between Eastern and Western Cultures Viewed From Proverb Tran slatio n从英汉谚语翻译看东西方文化的差异 翻译Idioms Practice and Translation in Advertising习语在广告中的应用与翻译 翻译On Tran slati ng En glish Movie Titles

30、 into Chin ese浅谈英语电影片名的汉译翻译App licati on of Fun cti onal Equivale nee in Tran slat ing En glish Humor功能对等理论在翻译英语幽默中的运用 翻译On the Impact of Tran slati on on Chin ese Culture-To Cherish Chin ese Culture翻译对中国文化的影响-保护中国文化 翻译On the Role of Negati on in Tran slati on正反表达在翻译中的作用翻译The Imp orta nee of Cultura

31、l Factors in Tran slati on翻译中文化因素的重要性 翻译Probing the Tran slati on of Classical Chin ese Po ems from the Persp ective of Three Beauties从三美的角度探究中国古典诗歌之英译 翻译Cultural Differe nces and Tran slati on of En glish Idioms文化差异与英语习语的翻译翻译Cultural Strategies for CE/EC Pro verb Tran slati on: Domesticati on and Foreig ni zati on英汉谚语互译的文化策略:归化与异化 翻译s Set PoemsA Comp arative Study of Two En glish Versi ons of One of Tao Yua nmingDrin ki ng Wine对陶渊明饮酒组诗之一的

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1