1、英语学习资料老友记字幕Word版第一季第二集你们男生不懂的是What you guys dont understand is,接吻对女生的重要性for us, kissing is as important as any part of it.是嘛Yeah, right!.当真吗Yserious?当然Oh, yeah!初吻可以让人明白一切Everything you need to know is in that first kiss.没错Absolutely.对我们而言Yeah, I think for us,接吻就像是暖场序幕kissing is pretty much like an o
2、pening act, you know?an3fs16bord0fn微软雅黑fad(0,0)b0pos(374,247)摇滚乐队就像平克弗洛伊德出场前 I mean its like the stand-up comedian you have to sit through你得耐着性子先看完暖场搞笑秀before Pink Floyd comes out.对 而且 我们并非Yeah, and-and its not that讨厌搞笑表演 而是因为we dont like the comedian, its that-that.只是我们买票又不是为了看搞笑秀thats not why we b
3、ought the ticket.问题在于演唱会结束后The problem is, though, after the concerts over,不论表演有多精采no matter how great the show was,你们女生总还想再重温暖场搞笑秀you girls are always looking for the comedian again, you know?我们在车中奋力杀出车阵I mean, were in the car, were fighting traffic.basically只是拼命让自己别睡着just trying to stay awake.是哦 给
4、你个建议 让搞笑秀返场Yeah, well, word of advice:Bring back the comedian.否则下次你们只能坐在家里Otherwise next time youre gonna find yourself独自一人听唱片sitting at home, listening to that album alone.我们现在还在谈论性吗.Are we still talking about sex?史前历史博物馆不 挺好的 只是No, its good, it is good, its just that- Mm-她看起来是不是有点生气啊doesnt she see
5、m a little angry?那是因为她有问题了Well, she has issues.真的吗Does she?她男人在外头拿着大棒敲昏别的女人Hes out banging other women over the head with a club,而她却得在家while she sits at home trying to努力清除地毯上乳齿象的臭味get the mastodon smell out of the carpet!玛莎 他们是原始人Marsha, these are cave people.明白吗 他们关心的问题应该是Okay? They have issues lik
6、e嘿 冰川时代离我们越来越近了Gee, that glaciers getting kind of close.-懂吗 -谈到问题 那不是你前妻吗- See? - Speaking of issues, isnt that your ex-wife?我 不是Me? No.正是 卡罗尔 你好Yes, it is. Carol! Hi!好吧 是的Okay.Yes.Yes,it is.an8bord1fs18b1史前生命展即将开幕咱们到冰河世纪那边见好吗How about Ill catch up with you in the Ice Age?你的气色好极了 我You look great. I,
7、 uh.虽然我很不喜欢I hate that.抱歉 谢了 你看起来也不错Sorry. thanks.You look good too.在这儿任何直立的人Ah, well, in here, anyone who.stands erect.最近怎么样 还是So whats new? Still, uh.女同性恋A lesbian?世事难料嘛 那么Well.you never know. Hows, um.家庭生活如何hows the family?玛蒂的疑心病还是很重 还有Martys still totally paranoid. Oh, and, uh-卡罗尔 你来找我有什么事Why- w
8、hy are you here, Carol?我怀孕了Im pregnant.怀孕Pregnant?!她似乎不急着离开she didnt leave in such a hurry after all我猜这是三人行里Oh, I think this is the episode of Threes Company where他们有误会的那集theres some kind of misunderstanding.那我果真看过这一集.Then Ive already seen this one!喝完没 Are you through with that?真不好意思 我咽得太慢了Yeah, sor
9、ry, the swallowing slowed me down.这是谁的小纸团Whose little ball of paper is this?!应该是我的 我写给自己一张便条Oh, uh, that would be mine. See, I wrote a note to myself,后来觉得不需要 于是将它揉成纸团and then I realised I didnt need it, so I balled it up and.于是我现在不想活了.now I wish I was dead.那个枕头她已经拍过了Shes already fluffed that pillow.
10、莫妮卡 你已经拍过了枕头了 算了Monica, you know,youve already fluffed that-but, its fine!抱歉各位Look , Im sorry, guys,我只是不想给他们任何I just dont wanna give them any more ammunition借题发挥的机会than they already have.没错 众所周知父母对孩子的枕头Yes, and we all know how cruel a parent can be要求有多苛刻about the flatness of a childs pillow.莫妮卡Monic
11、a? Hi!莫妮卡 你吓到我了Um, Monica, youre scaring me.我是说 你现在一副慌张失措的样子I mean, youre like, youre like all chaotic and twirly.而且显得不是很好And not-not in a good way.对啊 放轻松Yeah, calm down.每次他们来时从没见You dont see Ross getting all chaotic and罗斯露出慌张的样子twirly every time they come.因为在我爸妈心目中 罗斯不可能犯错Thats because as far as my
12、 parents are concerned, Ross can do no wrong.他是个王子Ysee, hes the Prince.显然 他们在我出生前有个大型仪式Apparently they had some big ceremony before I was born.什么What?丑裸男搞了个健腿器Ugly Naked Guy got a thigh-master!有人见我订婚戒指了吗Has anybody seen my engagement ring?有 挺漂亮的Yeah, its beautiful.天哪 天哪 天哪 天哪Oh God, Oh God, Oh God,
13、Oh God, Oh God, Oh God, Oh God.嘿 不要动它们No, look, dont touch that!还嫌我现在不够恐慌害怕吗Oh, like I wasnt dreading tomorrow enough,明天就得还他戒指了having to give it back to him.巴瑞 记得我不 我是那个身穿婚纱Hi Barry! Remember me? Im the girl in the veil当着你全家人的面让你颜面无存的女孩who stomped on your heart in front of your entire family!天啊 如今我要
14、去把戒指还给他Oh God and now Im gonna have to return the ring,结果戒指没了 这是要逼死我啊without the ring, which makes it so much harder.别急 瑞秋 我们会找到的 对不Easy Rach, well find it. Wont we!是呀 没错Oh! Yeah!最后一次戴是在什么时候Alright, when do you have it on last?呆子 大概是在丢失之前咯Doy! Probably right before she lost it!这年头说呆子的人还真不多You dont g
15、et a lot of doy these days.我今天早上还戴着呢I know I had it this morning,我记得当时我正在厨房and I know I had it when I was in the kitchen with.和黛娜一起吗.Dinah?别生气Ohhhhh, dont be mad.你不是吧You didnt?哦 对不起Oh, I am sorry.我就让你做了这么一件事情I gave you one job!不过这面条煮得还真直Oh, but look how straight those noodles are!莫妮卡 你明白的Now, Monica
16、, you know thats not在千层面中找订婚戒指不是这个样子找的how you look for an engagement ring in a lasagne.我 办不到I just.cant do it.伙计们 动手吧Boys? Were going in.听语气不怎么开心啊Wow. That is not a happy hi.卡罗尔怀孕了Carols pregnant.我找到了Ooh! I found it!什么 啥 怎么 什么W-w-wh-.wha-.w-w-w-.保持这个状态两小时Yeah. Do that for another two hours,你就会变成我现在这
17、样了you might be where I am right about now.如此一来 就不用操心枕头的事了对吧Kinda puts that whole pillow thing in perspective, huh, Mon?那现在 你现在要怎么办Well now, how-how do you fit into this whole thing?卡罗尔说她和苏珊想让我也参与进来Well, Carol says she and Susan want me to be involved,但是我对此感觉很不自在 我不想掺和but if Im not comfortable with i
18、t, I dont have to be involved.一切由我做决定basically its totally up to me.她人好好 我真想念她She is so great! I miss her.她所谓的参与是什么意思What does she mean by involved?我觉得 最大部分的工作你已经完成了I mean presumably, the biggest part of your job is done.总之 她们要我明天一起去Anyway, they want me to go down to this-做超声波检查sonogram thing with t
19、hem tomorrow.你打算怎么做So what are you gonna do?我也不知道I have no idea.不管我怎么做 我都要当爸爸了No matter what I do, though, Im still gonna be a father.面已经被搅乱了 不是吗.Well, this is still ruined, right?玛莎卢德文的女儿会打电话给你Oh, Martha Ludwins daughter is gonna call you.怎么会有咖哩味Mmm! Whats that curry taste?那就是咖喱Curry.我觉得挺很好吃 真的I- I
20、 think theyre great! I, I really do.你还记得卢德文一家人吗Do you remember the Ludwins?他家的大女儿挺喜欢你 对不The big one had a thing for you, didnt she?他们家的女儿都喜欢他They all had a thing for him.别这样 妈Aw, Mom.抱歉 她为何要打电话给我Im sorry, why is this girl going to call me?她刚毕业 想找份烹饪的工作Oh, she just graduated, and she wants to be some
21、thing in cooking,或是做饭啥的 我也不清楚or food, or.I dont know.总之 我告诉她你开了一家餐馆Anyway, I told her you had a restaurant-不 妈 我没开餐馆No Mom, I dont have a restaurant,我是在餐厅工作I work in a restaurant.他们不需要知道这个Well, they dont have to know that.罗斯 能过来帮我做意大利面吗Ross, could you come and help me with the spaghetti, please?-好 -
22、我们要吃意大利面呀- Yeah. - Oh, were having spaghetti!太简单了Thats.easy.我知道这样要求过于自私I know this is going to sound unbelievably selfish,你能提一下孩子和女同性恋的事吗but, were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing?因为那样好歹能让我稍稍喘口气Because I think it might take some of the heat off me.瑞秋最近闯了那么大的祸What that Rachel
23、did to her life.我们在俱乐部遇见她父母We ran into her parents at the club,他们很不开心they were not playing very well.我不会告诉你他们为婚礼耗费了多少钱Im not gonna tell you what they spent on that wedding.但是四万块可是不少钱呢but forty thousand dollars is a lot of money!至少她曾拥有过把男人丢在教堂圣坛的机会Well, at least she had the chance to leave a man at t
24、he altar.这话算什么意思Whats that supposed to mean?没什么 表达一下亲情Nothing! Its an expression.不 才不是呢No, its not.别听你妈的Dont listen to your mother.你独立自主 而且一直都这么独Youre independent, and you always have been!就连你小时候也一样Even when you were a kid.那时你胖嘟嘟 一个朋友也没有and you were chubby, and you had no friends,你还是活得好好的you were ju
25、st fine!你会独自待在自己房间里看书 玩拼图And you would read alone in your room, and your puzzles.而像罗斯这种人却注定要做人中之龙的Look, there are people like Ross who need to shoot for the stars,在博物馆工作 发表论文with his museum, and his papers getting published.其他人则安逸于现状Other people are satisfied with staying where they are-告诉你 这些人绝不会得癌
26、症哦Im telling you, these are the people who never get cancer.我曾读过一些女性也试图想拥有一切.And I read about these women trying to have it all,幸好咱家的小莫妮卡完全没有这种烦恼and I thank God Our Little Harmonica doesnt seem to have that problem.罗斯 你最近怎么样So, Ross, whats going on with you?有啥情况吗Any stories?没有新闻八卦之类能和爸妈分享一下吗No news,
27、 no little anecdotes to share with the folks?好吧 好吧Okay! Okay.听着 我明白Look, I, uh- I realise你们一直想知道you guys have been wondering我和卡罗尔之间倒底出了什么事what exactly happened between Carol and me, and,事情是这样的so, well, heres the deal.卡罗尔是同性恋Carols a lesbian.她现在和一个叫苏珊的女人住在一起Shes living with a woman named Susan.她还怀了我的
28、孩子Shes pregnant with my child,并打算和苏珊共同抚养and she and Susan are going to raise the baby.这些你居然全都知道And you knew about this?!你的爸妈真的很不怎么样啊Your folks are really that bad, huh?你要知道他们特别专业Well, yknow, these people are pros.他们运筹帷幄They know what theyre doing,慢慢部署 最后总能达到目的they take their time, they get the job d
29、one.常言道 父母是无法交换的Boy, I know they say you cant change your parents,.如果可以 我要你的父母boy, if you could-Id want yours.我去尿尿Must pee.如果你是双胞胎 情况会更惨Yknow, its even worse when youre twins.-你是双胞胎 -对 我们不往来- Youre twins? - Yeah. We dont speak.她是那种精力充沛 事业心强的人Shes like this high-powered, driven career type.她从事什么工作 What does she do?服务生Shes a waitress.好了各位 我得打扫了All right, you guys, I kinda gotta clean up now.钱德勒 你是独生子对吧Chandler, youre an only child, right?-你就没这些困扰 -没有- You dont have any of this. - Well, no,不过我有个想像中的朋友although I did have an imaginary friend,而我爸妈比较喜欢他who.my parents actually preferred.帮我
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1