ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:20 ,大小:27.60KB ,
资源ID:23844994      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/23844994.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(货代常用英文.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

货代常用英文.docx

1、货代常用英文货代常用英文(一) 船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cab

2、le/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC: Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt rel

3、ease 即时放行Transit time 航程时间 / 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in B

4、ond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB:

5、Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有变更将不作事先通知Closing Date:截止申报时间Cut-off time:截关日(七)费用Ocean Freight 海运费Sea Freight 海运费Freight Rate 海运价Charge / Fee (收)费Dead Freight 空舱费

6、Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱Surcharge / Additional Charge 附加费Toll 桥/境费Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费Market Price Level 市场价水平Special Rate 特价Rock Bottom Price 最低底价Best Obtainable Price 市场最好价CC Freight to Collect 到付运费Freight Paya

7、ble At Destination 到付运费Back Freight 退货运费Fixed Price 固定价格Comm. Commission 佣金Rebate 回扣/折扣Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费GRI :General Rate Increase 运价上调SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调GRD :General Rate Decrease 运价下调TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调PSS :P

8、eak Season Surcharge 旺季附加费Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头附加费THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费DDC :Destination Delive

9、ry Charge (目的地卸货费)OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂费MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费(八)For prompt shipment 立即出运Cargo Supplier (供)货方Upcoming Shipment 下一载货Same Assignment 同一批货Nomination Cargo 指定(指派)货Indicated / Nominated Cargo 指装货Shipments under B/L No。XXX XXX提单货Cargo Volume 货量Freight Volume 货量Reefer

10、 Cargo 冷冻货High-value Cargo (goods) 高价货Miss Description 虚报货名Agreement Rate 协议运价D & H dangerous and hazardous 危险品(九)单证S/O Shipping Order 托(运)单B/L Bill of Lading 提单B/L Copy 提单副本OBL Ocean Bill of Lading 海运提单HBL House Bill of Lading 无船承运人提单TBL Through Bill of Lading 全程提单Advanced BL Advanced Bill of ladin

11、g 预借提单Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒签提单Blank BL Blank Bill of Lading 空白提单To OrderB/L 指示提单Combined Bill 并单(提单)Separate Bill 拆单(提单)Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation in the US。 记名提单On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have bee

12、n placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C On Board提单Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出运的货物提单 (On Board B/L; Shipped B/L 已装船提单 )Received for Shipment B

13、/L 备运提单Transhipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)Arrival Notice 到货通知书:An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods coming forward for delivery. Pertinent information such as BL No.,container No. and total charge due from consignee, etc, are included

14、and sent to consignee prior to vessel arrival. This is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so. The responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still rests with the consignee.M/F: Manifest doc

15、ument that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,ie,a detailed summary of the total cargo 舱单Batch Filing 批量报备Manifest Discrepancy 舱单数据不符Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执Packing List 装箱单Cargo Receipt 承运货物收据D/R Dock Receipt 场站收据D/O Delivery Order 交货单(小提单)Shipp

16、ers Export Declaration 货主出口申报单Shipping Advice 装运通知(似舱单 NVOCC用)Manifest information 舱单信息FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知)Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货物收讫单(九)Inspection-related Terms 检验相关术语Customs Inspection

17、 海关查验Commodity Inspection 商品检验Tally 理货Tally Report 理货报告Check 查验/检查/核对Fumigation:熏蒸Animal / Plant Inspection 动植物检验INSP Inspection / Inspector 检验/检验员Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber ofCommerce or Embassy ) (始发地)原产地证书Arbitration 仲裁ACH :Automated Clearing House ( part of AC

18、S ) 自动清关AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自动舱单(反恐)申报系统CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验CHB :Customs House Broker 报关行SED :(EX-DEC) Shippers Export Declaration 货主出口报关单BONDED WAREHOUSE 保税库BONDED AREA 保税区BONDED GOODS 保税货物QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at eith

19、er higher or lower rate of duties. 进口配额DDP: Delivery Duty Paid 完税DDU: Delivery Duty Unpaid 未完税DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances 退税金额Customs fine 海关罚款Customs seals 海关关封Application for inspection 检验申请To expedite the clearance 加快清关Pilferage 盗窃

20、/偷窃To be liable for a penalty of 受到。处罚Non-fraudulent violation of the regulation 非故意违反规定To file certifications with Customs 向海关申报有效证明To follow the current procedure 遵循现行程序To abide by 。rule 遵照。规定To provide specific language 提供一定说法To be not authorized 不予认可(十)箱子COC Carriers Own Container(CARRIER OWNED

21、CTN) 船东自有箱Container Cleaning 洗箱VEN Ventilated 通风FRZ Frozen 冰冻HTD Heated 加热I.D. Inside Dimension 箱内尺码Inside Measurement 箱内尺码TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重Container Leasing Co。 租箱公司Equipment Exchange (Interchange) Receipt 设备交接单Repositioning 集装箱回空Container Leasing long-term /

22、short-term lease 集装箱租赁 长期 / 短期Leasing Company 租箱公司premises for longer period than provided in Tariff 空箱滞箱费Demurrage 重箱滞箱费1、ORC:origin receiving charge(广东省内各港或华南地区)直接收货附加费。凡从广东省或华南地区(福建、广西、广东、海南)港口起撸肇?)者必收?注:除广东收外,现在南方各港也均收,如:海南、广西、福建2002年的ORC:去东南亚 RMB 370/560/20/40去欧美 USD 141/269/20/40e.g.:从昆明陆咧林猩窖b

23、船之货也收ORC2、SPSC:Shanghai Port Surcharge上海港附加费,其性质同南方的ORC,只是名称不同,收货地不同(SPSC:收货地于上海)3、PSS:Peak Season Surcharge:旺季附加费。Peak:尖峰4、DDC:Destination Delivery Charge 到港(目的港)提货费(实为目的港之码头附加费)5、THC:Terminal(码头)Handling Charge 码头操作(吊柜)费注:ORC、SPSC、DDC、THC等从名称上看似为码头收的,实质上是船公司巧立名目,间接提升(ocean freight)(海哔M)6、FAF:Fuel(

24、燃油)Adjusted Factor 燃油价格调整附加费。日线常用,性质同BAF7、BAF:Bunker(燃油)adjusted factor 注:BAF=FAF 不同人有不同叫法8、EBS:Emergency Bunker Surcharge 紧急燃油附加费注:EBSBAF EBSFAFEBS系于BAF(FAF)基础上加收的。当燃油费涨得不很厉害时仅收BAF(FAF);当油价奇高时(如:US$28/桶以上)则同时收BAF与EBS9、REF:退佣费全写自猜为Rebate Fee Rebate:回扣Forwarder 给 Shipper(客户)rebate;有的Carrier 给Forwarde

25、r rebate10、PCTF=PTF 少部分写为PCS。三个含义均为巴拿马吆痈郊淤M。PCTF、PTF全称Panama Canal Transit Fee,PCS:Panama Canal Surcharge注:去East Coast(美东)若采用A/W(All water全水路)方式运输。则必Transit(通过)Panama Canal;另一条去E.C(美东)之路:于W.C(美西)卸船中转铁路。11、DOC:Document 文件费Document Transfer(转换、传递)Fee (但不简写DTF!) 按BL(Bill)即Set(套)收。一套单叫:One bill或One Set1

26、2、DTHC:Destination THC 目的港码头费与DDC差不多13、TAR:战争附加费 Temporary(临时的Provisional)Additional Risks 本义为“临时附加费风险”实指战争附加费14、GRI:综合费率上涨附加费(美、南美线收)类似PSS于旺季收,一般为US$15左右15、CUC:底盘费。可能指车船直接换装时的吊装吊卸费16、ARB:中转费T/S:中转费 TransshipITL:中转费可能指美线货,于W.C卸船后转内陆铁另:INTL=InternationalARB:大船转驳船时产生Eg:大船至Rotterdam卸、装feeder(支线驳船)至Dubl

27、in都柏林 (Ireland)。From Rotterdam to Dublin之哔M为17、IAC:直航附加费(美加)18、FAF:日本线才收此费。别的收。但现在美线、欧地线也有人将BAF称作FAF。19、IFA:临时燃油附加费20、EBA:Emergency Bunker Adjustor 非洲,中、南美洲线收取EBS:澳洲等线收21、PCS:港口拥挤附加费。大部分情况下,大多数人用它指Port Congestion(拥挤)Surcharge 用于Israel India &中、南美洲(落后地区,港口作业率低)另:pcs还指pieces(件)。22、ACC:走廊附加费。从LBH(Long

28、Beach)、LAX(Los Angeles)中转至加州(California)亚利桑那州(Arizona)内华达州(Nevada)的货收23、GRR:General Rate Restoration(修复):YM Line:(阳明公司)于旺季收的。以下是一些集装箱英语,也非常有用,平时不太注意的缩写,终于明白是什么意思了:1. twenty-feet equivalent unitforty-feet equivalent unit2. twenty-foot equivalent unit, TEUforty-foot equivalent unit, FEU3. 20GP:20 feet

29、 general purpose (dry freight container)40GP:40 feet general purpose (dry freight container)40HC:40 feet high cube container4. 一般集装箱都是以TEU为基本单位,也就是20GP的箱5. 20GP: 20X8X86“ 5898X2352X239140GP: 40X8X86“ 13032X2352X239240HQ: 40X8X96“ 12031X2352X26986. 干脆把载重量和容积也贴出来吧20GP:24850KG,33CBM40GP:28800KG,67CBM40HC:30200KG,76CBM45GP:27820KG,86CBM7. Platform Container平板柜、板箱集装箱只有箱底、四根角柱和若干可拆卸侧柱、而没有箱顶、侧壁、端壁(有的装 有拆卸式端壁)的集装箱。适于装载车辆、游艇、重型机械、钢材、管子、原木、钢锭和桶装货物等也叫Flatracks框架箱有壁或无壁、可折叠或不可折叠的框架箱。钢制框架箱有20英尺和40英尺两种规格。框架箱 40英尺 x 8英尺 x 8英尺6英寸内部尺寸mm:L 12,032 x W 2,240 x H 2,034 (折叠 570 )8. GP:普通干货柜HC :干货加高RF :冻柜FR :框架箱

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1