ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:19 ,大小:25.36KB ,
资源ID:23602639      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/23602639.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(银行日常用英语汇总附例句和翻译.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

银行日常用英语汇总附例句和翻译.docx

1、银行日常用英语汇总附例句和翻译汇票 我们于本日向贵公司开出第123号面额500000元。汇票一张见票即付。 We have this day drawn the following bill of exchange on your esteemed firm- No.123, $500,000, payable at sight. 遵照贵方指示,我们已于本日向田中公司开出见票后60日付款的面额200000元汇票一张,费用包括在内。 We have to acquaint you that, in accordance with your instructions, we have this d

2、ay drawn upon Messrs, tanaka & Co., at 60d/s for $200,000, inclusive of charges. 我们已于本月开出由贵方所指定的人于三个月后付款的面额为100000元汇票一张,恳请惠予承兑为荷,特此通知。 We advise you that we have drawn on you this day for $100,000, at 3m/d, to the order fo yourself, which we commend to your kind protection. 我们于本月向贵方开出三个月后付款的面额为50000

3、0元的汇票一张。对此,我们依惯例,记入贵贷方帐内,特此通知。 we have the pleasure to inform you that we have drawn this day on you for $500,000, at 3m/s. for which we have credited you as usual. 请求开出汇票 因葡萄酒尚未售出, 近期也难有攻观, 我方目前不能遵照齐滕先生的指示将余额向贵方开出汇票或汇给贵方。 As the wines are not yet disposed of, nor likely to be for some time, we cann

4、ot obey Mr. Saitos orders as to drawing on you or remitting you the balance at present. 如有机会, 请向本人开出煤炭价款加上保险费的汇票。对于这批出口货物, 为弥补发生损害的损失, 请办理保险并在货值上再加保5%金额 Should you have an opportunity, you may draw on me for the cost of coal, together with that of insurance, which you will be so good as to effect on

5、 the outward cargo to its full value, with an addition of five per cent, to cover expenses in case of loss. 为收回款项, 请依照最有利的汇率, 向我方开出见票后60日付款的汇票, 并请同时提供发票、提单及保险单为荷。 For your reimbursement, you will draw on me at sixty days sight, and at the most favourable exchange, furnishing me at the same time, wit

6、h an invoice, bill of lading and insurance policy. 对贵方的发票金额, 请向汉堡 A公司开出见票后三个月付款的汇票, 附寄该公司提单一份, 并请该公司办理保险。 For the amount of your invoice, you will be so good as to draw on Messrs. A & Co. of Hamburg, at three months date, and forward them a bill of lading, requesting them to effect insurance.催告付款 为加

7、清本帐目, 我方多次催促, 但未有任何效果。所以为收回本帐款项, 准备向法院起诉, 特此通知。 Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same 下星期一以前未能清结本件款项, 不得已, 将委任我公司顾问律师处理。 We wish to state that if the account be not paid by Monday n

8、ext, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors. 贵方虽多次答应付款结帐, 但迄今尚未结清。如在本月底以前, 尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。 In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end

9、of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor. 对于此事, 贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系最后通告所, 复函时请汇足够金额, 以结此帐, 否则只好采取其它途径, 特此函告。 As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on acc

10、ount by return of post, we shall adopt other measures for its recovery.请求付款 恳请速予汇款为荷。 an early remittance will be appreciated. 迟付的60美元, 请速予寄下为荷。 Please let us have your check for the $60 now past overdue. 有鉴于此, 相信贵方将随复函寄来支票, 特此致谢。 With these facts before you , we feel sure that you will send us your

11、 check by return mail. Thank you. 我们恳求, 对此部分能速予结帐为荷。 We urge that you make this settlement without delay. 何不立即对此案作一结算? 请在今日将支票随函发出即可。 Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by todays mail.付款方法 mode of payment 现金付款 payment by cash|cash payment|payment by re

12、ady cash 以支票支付 payment by cheque 以汇票支付 payment by bill 以物品支付 payment in kind 付清|支付全部货款 payment in full|full payment 支付部分货款|分批付款 payment in part|part payment|partial payment 记帐付款|会计帐目内付款 payment on account 定期付款 payment on term 年分期付款 annual payment 月分期付款 monthly payment|monthly instalment 延滞付款 payment

13、 in arrear 预付货|先付 payment in advance|prepayment 延付货款 deferred payment 立即付款 prompt payment|immediate payment 暂付款 suspense payment 延期付款 delay in payment|extension of payment 支付票据 payment bill 名誉支付|干与付款 payment for honour|payment by intervention 结帐|清算|支付 settlement 分期付款 instalment 滞付|拖欠|尾数款未付 arrears 特

14、许拖延付款日 days of grace 保证付款 del credere 付款 to pay|to make payment|to make effect payment 结帐 to settle|to make settlement|to make effect settlement|to square|to balance 支出|付款 to defray|to disburse 结清 to clear off|to pya off 请求付款 to ask for payment|to request payment 恳求付帐 to solicit payment 拖延付款 to defe

15、r payment|to delay payment 付款被拖延 to be in arrears with payment 还债 to discharge 迅速付款 to pay promptly 付款相当迅速 to pay moderately well|to pay fairly well|to keep the engagements regularly 付款相当慢 to pay slowly|to take extended credit 付款不好 to pay badly|to be generally in arrear with payments 付款颇为恶劣 to pay v

16、ery badly|to never pay unless forced 拒绝付款 to refuse payment|to refuse to pay|to dishonour a bill 相信能收到款项 We shall look to you for the payment|We shall depend upon you for the payment |We expect payment from you 惠请付款 kindly pay the amount|please forward payment|please forward a cheque. 我将不得不采取必要步骤运用法

17、律手段收回该项货款 I shall be obliged to take the necessary steps to legally recover the amount. |I shall be compelled to take steps to enforce payment. 惠请宽限 let the matter stand over till then.|allow me a short extension of time. |Kindly postpone the time for payment a little longer. 索取利息 to charge interest

18、 附上利息 to draw interest|to bear interest|to allow interest 生息 to yield interest 生息3% to yield 3% 存款 to deposit in a bank|to put in a bank|to place on deposit|to make deposit 在银行存款 to have money in a bank|to have a bank account|to have money on deposit 向银行提款 to withdraw ones deposit from a bank 换取现金 t

19、o convert into money|to turn into cash|to realize 折扣用语 从价格打10%的折扣 to make a discount of 10% off the price|to make 10% discount off the price 打折扣购买 to buy at a discount 打折扣出售 to sell at a discount 打折扣-让价 to reduce|to make a reduction 减价 to deduct|to make a deduction 回扣 to rebate 现金折扣 cash discount 货到

20、付款|现金提货 cash on deliver (C.O.D.) 货到付现款 cash on arrival 即时付款 prompt cash 净价|最低价格付现 net cash 现金付款 ready cash 即期付款 spot cash|cash down|cash on the nail 凭单据付现款 cash against documents 凭提单付现款 cash against bills of lading 承兑交单 documents against acceptance (D/A) 付款交单 documents against payment (D/P) 折扣例文 除非另

21、有说明, 30日后全额付现, 如有错误, 请立即通知。 Net cash 30 days unless specified otherwise. Advise promptly if incorrect. 付款条件: 30日后全额付现, 10日后付现打2%折扣, 过期后付款时, 加上利率为6%的利息。 Terms, net cash 30 days, or, less 2% 10 days. Interest charged at the rate of 6% after maturity. 付款条件: 月底后10日后付现2%折扣, 现在付现3%折扣, 否则, 全额付现。 Terms: 2%,

22、 10 days E.O.M., or 3% cash, otherwise strictly net.Negotiation 押汇 C: Excuse me, do you provide any trade service here? 你们有提供贸易押汇服务吗? T: Yes, we do. Can I help you, sir? 有的,先生。我能为你效劳吗? C: Yes, Id like to know how about the services you provide to customers in which credit facilities are not required

23、? 我想知道你们提供给客户无须信贷安排的服务有那些项目? T: Certainly, sir. The services will include export financing; outward bills collection transferable letters of credit, letters of credit advising and confirmation, inward bills collection, trade information and insurance. 那当然可以,先生。服务范围包括出口贷款,出口单托收,信用证转让,信用证通知及确认,进口单托收,贸

24、易资料及保险服务。 C: How can I benefit from your export services? 那么在出口押汇文件的处理上,我所享有的服务有怎样? T: Our staff works until 6:00pm each weekday night so that your export documents can be promptly processed. This will greatly help your cash flow. In addition, we can dispatch documents to your counterpartys bank for

25、 earlier payment. In turn, will save your transit interest. 我们的职员每日能为您服务到下午6点,确保各出口押汇文件可及时办妥,使你的现金周转更加灵活。同时,由于我们能助你将单据尽早递送到你的业务伙伴的银行及收取有关款项,所以能使你缩减利息开支。 C: By the way, can I fax my instruction to your bank? 那么,我可以将押汇指示以传真方式通知贵行吗? T: Sure, this is what we always encourage our customers to do. Besides

26、, as we have an advance-computerized system to process the documents efficiently and accurately, you can use our electronic facilities for trade transactions 当然可以, 我们一直鼓励客户这样做。此外,由于我们设有先进的电脑系统,能有效率及准确地处理贸易文件,所以,你也可透过我们的电子银行服务进行各项押汇交易。 C: Can your bank provide training or seminars on trade documentat

27、ion to our company? As we note that it is very difficult to train new staff. 贵行会向我们提供有关贸易单据处理的培训班和讲座吗?因为我们在训练新职员时常遇到这方面的问题。 T: Yes, we do. This service will be subject to your request. 我们会的。这服务将根据你们的需要和要求而定。 C: Okay. Ill think about it seriously and will probably contact you again later. Thanks a lo

28、t! 好的,我将详细考虑这项服务,我会再联络你,谢谢! T: Not at all! 不用客气!Customer: Excuse me , but can I draw on my account for payment of things I buy in China ? 顾客:劳驾,请问我能不能提取存款尝付我在中国买东西的费用? Clerk: Certainly, sir. How much do you draw? 职员:当然可以,先生。您要取多少钱? Customer: RMB 8,000 please. Would you please tell me my balance? 顾客:

29、请给我人民币8,000元。请把我帐号上的节余金额告诉我好吗? Clerk: Yes, sir. Your balance is RMB 34,000. 职员:好的,先生。你的帐户余额是人民币34000元。 Customer: I am sorry, but may I ask one more question? 顾客:对不起,我能不能再问一个问题? Clerk: Of course, please do. What is it? 职员:当然可以了。请问是什么问题? Customer: What is the interest rate for the saving account? 顾客:储

30、蓄存款的利率是多少? Clerk: The detailed information is on the board. Please go and see it. 职员:详细的情况在那块利率牌上。请去那里看看吧。 Customer: Many thanks. 顾客:非常感谢。 Dialogue Tow 对话(2) Customer: Excuse me, but could you help me? 顾客:对不起,能帮我一个忙吗? Clerk: With pleasure. What can I do for you? 职员:很高兴为您效劳。我能为您做些什么? Customer: Could you tell me

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1