ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:126.86KB ,
资源ID:23454236      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/23454236.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(自考《英汉翻译教程》词汇翻译汇总.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

自考《英汉翻译教程》词汇翻译汇总.docx

1、自考英汉翻译教程词汇翻译汇总2000年2012年自考英汉翻译教程词汇翻译汇总2012年4月II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each)A. Translate the following words and phrases into Chinese. Write down your translation on your Answer Sheet.16. gamma rays 17. the New Testament18. ecologist 19. entrepreneurial spirit20. court of a

2、ppeals 21. Royal Society22. a letter of patent 23. consecutive interpretation24. instrument of ratification 25. the six-party talksB. Translate the following words and phrases into English. Write down your translation on your Answer Sheet.26.诺贝尔奖获得者 27.福利基金28.国际经济合作 29.珠江三角洲30.北洋军阀政府 31.民族团结32.金融服务业

3、 33.大陆架34.世界文化遗产 35.联合国教科文组织2011年7月A.Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16.a slender man 17.country-wide trade 18.the Ethiopian highlands19.economic policy 20.great-grandmother 21.open sea22.part-time river 23.mineral oil 24.environmental law 25.welcoming banquet B.Directio

4、ns: Put the following words and phrases into English.26.逃学 27.军阀政府 28.九龙壁 29.基本方针 30.游记 31.祥林嫂 32.排队 33.大陆架 34.董事会 35.深刻影响 2011年4月16. appreciation dinner 17. birth defect18. applied entomology 19. member state20. maternity hospital 21. over-the-counter medicine22. green belt 23. inland waters24. roo

5、m temperature 25. debt chainB. Directions: Translate the following words and phrases into English.26.中低纬度 27.双向贸易28.噪音污染 29.版权保护30.客串演出 31.福利基金32.社会保障 33.国际竞争力34.候机室 35.防火墙2010.4II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)16. anti-doping agency 17. Achilles heel18. enforcement power

6、 19. geologist20. entrepreneurial spirit 21. life imprisonment22. duty-free goods 23. the New Testament24. global positioning system 25. blue chipsB. Directions: Turn the following words and phrases into English. (Please write your answer on the answer sheet.)26.琉璃瓦 27.残奥会28.丝绸之路 29.旅游旺季30.余震 31.中国红

7、十字会32.履行义务 33.知识密集型产业34.多边外交 35.同声传译09.7二、 词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一) 将下列词语译成中文(10分)16. full diplomatic relations 17. graduate school18. racial discrimination 19. bilateral trade20. a major economy 21. sustainable development22. traffic congestion 23. the international community24. gene mutation 2

8、5. income tax(二) 将下列词语译成英语(10分)26. 全国人民代表大会 27. 北洋军阀政府28. 劳动密集型产业 29. 固定资产30. 外交部 31. 副教授32. 国民生产总值 33. 自然遗产34. 全球化 35. 生物工程09.4. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)A. Directions: Turn the following words and phrases into Chinese. (Please write your answer on the answer sheet.)

9、16. exclusive right 17. A1-Qaeda18. livestock raiser 19. epicenter20. bear market 21. arable land22. CPI 23. historic sites24. bulls-eye 25. urban dwellerB. Directions: Turn the following words and phrases into English. (Please write your answer on the answer sheet.)26.文学界 27.节能减排28.火炬接力 29.一项长期的战略任

10、务30.法律咨询 31.反腐败32.畅销书 33.自然资源34.海峡两岸关系 35.双赢08.7II. Words and phrases translation(20 points,1 point for each)A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16. VIP 17. arteries of communication 18. annual flood 19. global economy 20. maternal grandmother 21. Gone with the Wind 22. i

11、n ones early teens 23. the Arctic Ocean 24. to enact legislation 25. magnificent dinner B. Directions: Put the following words and phrases into English.26. 大思想家 27. 第一次世界大战 28. 文物 29. 宜农荒地 30. 儿童文学 31. 初冬 32. 中国大戏院 33. 可持续发展战略 34. 平等互利原则 35. 归根到底 08.4. Word and Phrase Translation(20 points,1 point f

12、or each)A. Directions:Put the following words and phrases into Chinese and write your answer on the answer sheet. 16. man of letters 17.Roman Catholic cathedral 18.maternal grandfather 19.mineral deposits 20.offshore oil exploration 21.arteries of communication 22.director-general 23.the Clean Air A

13、ct Amendment 24.Olympic mascot 25. global warmingBDirections:Put the following words and phrases into English and write your answer on the answer sheet. 26.外汇交易 27.手语 28.荒漠 29.海洋旅游业 30.水产品 31.调解或仲裁 32.上海合作组织 33.食品安全 34.中共十七大 35.志愿者07.7二、 词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一)将下列词语译成中文(10分)16. candidate 17. to

14、 build canals 18. wild west 19. surveyor general 20. aggregate output 21. ownership 22. registered capital 23. popular science 24. the World Health Organization 25. environmental quality assessment (二)将下列词语译成英语(10分)26. 工业产权 27. 交通阻塞28. 生态平衡 29. 平民文学 30. 故宫博物馆 31. 合营企业 32. 丝绸之路 33. 希望工程34. 可持续发展 35.

15、国际经济合作06.7二、 词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一)将下列词语译成中文(10分)16. environmental law 17. industrial revolution 18. the gold rush 19. floods and droughts20. British Association for the Advancement of Science 21. foreign exchange 22. self-reliance 23. infrastructure 24. copyright protection25. World Cultural

16、Heritage (二)将下列词语译成英语(10分)26. 国民生产总值 27. 福利工厂 28. 战争与和平 29. 新民主主义30. 十五世纪初 31. 儿童文学32. 双边贸易 33. 知识经济34. 个人所得税 35. 发展中国家07.406.405.7二、 词语翻译(本大题共20小题,每小题1分,共20分)(一)将下列词语译成中文(10分)16. artery of communication 17. sounding-line18. per capita 19. copyright proprietor20. pitch lake 21. summer resort22. BCCI

17、 23. bell-boy24. the Blue Nile 25. infertile eggs(二)将下列词语译成英语(10分)26. 巴黎和会 27. 单产28. 梵蒂冈 29. 个人所得税30. 可持续发展 31. 阿克苏32. 辛亥革命 33. 专属经济区34. 太庙 35. 落汤鸡05.4II. Word and Phrase Translation(20 points,1 point for each)A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese.16articles of association

18、17telecommunications18come into force 19poisonous chemicals20Vatican 21the science of biotic control22academic exchanges 23weapons of mass destruction 24Undermanned 25instrument of ratificationB. Directions: Put the following words and phrases into English.26诺贝尔奖获得者 27奥运会28北洋军阀政府 29预算30生产力 31御花园32基金

19、会 33渔场34振兴中华 35人类文明的发祥地04.7.Phrase Translation (20 points,1 point for each)A. Direction: Put the following phrases into Chinese.11.tangible assets 12.the Nile Delta13.a summer resort 14.job market15.CEO 16.the realm of cyberspace17.strong currency 18.laser typesetting19.financial executive 20.child

20、abuseB. Direction: Put the following phrases into English.21.集装箱港口 22.汉白玉23.世界贸易组织 24.可持续发展25.净利润 26.永久正常贸易关系27.环保革命 28.水陆交通29.议案 30.军事法庭04.4. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point for each)A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese. 16. Premier 17. foreign exchange de

21、alings 18. financial deficit 19. arbitration agency 20. regional autonomy 21. waste disposal22. automobile components 23. sum total 24. inland waters 25. ASEANB. Directions: Put the following words and phrases into English. 26. 金字塔 27. 中国公民28. 维生素 29. 载人飞船30. 生态环境 31. 世界贸易组织32. 平等互利的原则 33. 内燃机34. 版权

22、保护 35. 可耕地03.7.Phrase Translation:(20 points,1 point for each)A. Directions: Put the following phrases into English.11.人均 12.可再生资源13.专属经济区 14.统一战线15.北伐战争 16.故宫博物院17.单位面积产量 18.归根到底19.君主专制制度 20.董事会B. Directions: Put the following phrases into Chinese.mon ground e into force23.strip mining 24.The Europ

23、ean Union25.the international community 26.international bank lending27.labor intensive industry 28.knowledge economy29.coastal erosion 30.subsistence agriculture03.4.Phrase Translation (20 points ,1 point for each)A. Directions: put the following phrases into Chinese.16. natural enemies of insects

24、17.consumer goods18.sedimentation basins 19.footbridge20.keen interest 21.subtropical plant22.the Nile Delta 23.social security system24.pension fund 25.financial institutionsB. Directions: Put the following phrases into English.26. “三个代表”重要思想 27.辛亥革命28.淡水资源 29.纬度30.郁金香 31.首相32.百科全书 33.失业率34.知识产权 35

25、.集装箱02.7.Phrase Translation (20 points,1 point for each).Write the answer on the Answer Sheet.A.Directions:Put the following phrases into English.11.丝绸之路 12.社会动荡13.区域自治 14.和平共处五项原则15.仲裁机构 16.个人所得税17.联合国海洋法公约 18.可持续发展19.大陆架 20.半封建半殖民地社会B.Directions:Put the following phrases into Chinese.21.national s

26、ecurity 22.on behalf of23.copyright protection 24.energy consuming society25.Per capita GNP 26.The World Trade Organization27.self made career 28.drainage system29.Labor Union 30.crude oil02.4.Phrase Translation (20 points, 1 point for each)A. Directions: Put the following phrases into Chinese.16.a

27、man of letters 17.the gold rush18.national census 19.sustainable development20.arid gully 21.science fiction22.like a drowned rat 23.applied entomology24.an insect-free world mon groundB. Directions: Put the following phrases into English.26.手语 27.新民主主义论28.北伐 29.市政府30.跨国公司 31.丝绸之路32.泰晤士河 33.安理会34.大陆

28、架 35.祝酒词2001年4月II. Phrase Translation (20 points, 1 point for each) A. Directions: Put the following phrases into Chinese. 16.the Industrial Revolution 17.joint venture 18.labor intensive industries 19.court of appeals 20.registered capital 21.force majeure 22.Universal Copyright Convention 23.per c

29、apita 24.internal combustion engine 25.economic globalization B. Directions: Put the following words and phrases into English. 26.自然资源 27.营业执照 28.修正案 29.香港特别行政区 30.保险公司 31.原料 32.太和殿 33.金融危机 34.原油 35.国民生产总值 2000年4月.Phrase Translation(20 points, 1 point for each)A、Directions: Put the following phrases

30、 into Chinese.11.stock market12.overseas investment13.trade surplus14.mean temperature15.continedtal shelf16.freedom from noise pollution17.information superhighway18.full diplomatic relations19.the principle of equality20.books on popular scienceB、Directions: Put the following phrases into English.21.全国人民代表大会22.市场经济23.珠江三角洲24.纯利润25.故宫博物馆26.世界贸易组织27.和平共处28.个人所得税29.版权公约30.社会稳定

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1