ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:19.54KB ,
资源ID:2344089      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/2344089.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(外国人出入境管理法英文版.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

外国人出入境管理法英文版.docx

1、Law of the Peoples Republic of China on Control of the Entry and Exit of Aliens 外国人出入境管理法英文版Law of the Peoples Republic of China on Control of the Entry and Exit of Aliens (Adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National Peoples Congress November 22, 1985 and promulgated

2、by Order No. 31 of the President of the Peoples Republic of China on November 22, 1985)颁布日期:19851122 实施日期:19860201 颁布单位:全国人大常委会 ContentsChapter I General ProvisionsChapter II Entry into the CountryChapter III ResidenceChapter IV TravelChapter V Exit from the CountryChapter VI Administrative OrgansCh

3、apter VII PenaltiesChapter VIII Supplementary ProvisionsChapter IGeneral ProvisionsArticle 1 This Law is formulated with a view to safeguarding the sovereignty of the Peoples Republic of China, maintaining its security and public order and facilitating international exchange.This Law is applicable t

4、o aliens entering, leaving and transiting the territory of the Peoples Republic of China and to those residing and travelling in China.Article 2 Aliens must obtain the permission of the competent authorities of the Chinese Government in order to enter, transit or reside in China.Article 3 For entry,

5、 exit and transit, aliens must pass through ports open to aliens or other designated ports and must be subject to inspection by the frontier inspection offices.For entry, exit and transit, foreign-owned means of transport must pass through ports open to aliens or other designated ports and must be s

6、ubject to inspection and supervision by the frontier inspection offices.Article 4 The Chinese Government shall protect the lawful rights and interests of aliens on Chinese territory.Freedom of the person of aliens is inviolable. No alien may be arrested except with the approval or by decision of a p

7、eoples procuratorate or by decision of a peoples court, and arrest must be made by a public security organ or state security organ.Article 5 Aliens in China must abide by Chinese laws and may not endanger the state security of China, harm public interests or disrupt public order.Chapter IIEntry into

8、 the CountryArticle 6 For entry into China, aliens shall apply for visas from Chinese diplomatic missions, consular offices or other resident agencies abroad authorized by the Ministry of Foreign Affairs. In specific situations aliens may, in compliance with the provisions of the State Council, appl

9、y for visas to visa-granting offices at ports designated by the competent authorities of the Chinese Government.The entry of nationals from countries having visa agreements with the Chinese Government shall be handled in accordance with those agreements.In cases where another country has special pro

10、visions for Chinese citizens entering and transiting that country, the competent authorities of the Chinese Government may adopt reciprocal measures contingent on the circumstances.Visas are not required for aliens in immediate transit on connected international flights who hold passenger tickets an

11、d stay for no more than 24 hours in China entirely within airport boundaries. Anyone desiring to leave the airport temporarily must obtain permission from the frontier inspection office.Article 7 When applying for various kinds of visas, aliens shall present valid passports and, if necessary, provid

12、e pertinent evidence.Article 8 Aliens who have been invited or hired to work in China shall, when applying for visas, produce evidence of the invitation or employment.Article 9 Aliens desiring to reside permanently in China shall, when applying for visas, present status-of-residence identification f

13、orms. Applicants may obtain such forms from public security organs at the place where they intend to reside.Article 10 The competent authorities of the Chinese Government shall issue appropriate visas to aliens according to the purposes stated in their entry applications.Article 11 When an aircraft

14、or a vessel navigating international routes arrives at a Chinese port, the captain or his agent must submit a passenger name list to the frontier inspection office; a foreign aircraft or vessel must also provide a name list of its crew members.Article 12 Aliens who are considered a possible threat t

15、o Chinas state security and public order shall not be permitted to enter China.Chapter IIIResidenceArticle 13 For residence in China, aliens must possess identification papers or residence certificates issued by the competent authorities of the Chinese Government.The term of validity of identificati

16、on papers or residence certificates shall be determined according to the purposes of entry.Aliens residing in China shall submit their certificates to the local public security organs for examination within the prescribed period of time.Article 14 Aliens who, in compliance with Chinese laws, find it necessary to establish prolo

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1