ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:17 ,大小:29.01KB ,
资源ID:23336526      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/23336526.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英语翻译2.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英语翻译2.docx

1、英语翻译2英语翻译1. I have read with much satisfaction the phrase which you quote concerning the number of strongholds .Yes, there must be few of them, but good ones.我非常满意的阅读了你所引用的关于要塞数量的文章。是的,你讲的很对,要塞的数量不宜过多,但是质量一定要好。With much satisfaction 非常满意的 Phrase 一段文字,一篇文章Quote 引用 Strongholds 要塞 2. When she pointed o

2、ut that it must be he who spread the rumor, he retorted :“NO!NO!” 当她指出一定是他散布的谣言时,他极力反驳到:“不,这不是我干的!”Point out 指出 Spread the rumor 散布谣言 Retort反驳3. “We do not,” she reminded us gently ,“want to trouble him.” We all shook our heads.她轻轻的提醒我们说到:“我们不要去打扰她了”我们都点点头表示同意。Remind 提醒 gently轻轻地4. It seems to me wh

3、at is sauce for the goose is sauce for the gander.我似乎觉得应该一视同仁。What is sauce for the goose is sauce for the gander.一视同仁5. It is as significant as a game of cricket.A.这件事如同板球赛一样重要。B这件事如同吃饭一样重要。C这件事很重要。三中翻译都正确6. Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent

4、 of the source language, first in terms of meaning and secondly in terms of style.翻译就在于在译文中用最为贴切自然的对等语,首先在含义上,其次在风格上,再现原文的思想。Consist in 在于 In terms of 在方面Reproduce language 再现,重复,重新表达Receptor language 译文 Closest 接近,最贴切的Equivalent 对等的 Source language 原文7. Translation can be defined as follows: The re

5、placement of textual material in one language by equivalent textual material in another language.翻译的定义如下:用一种语言的篇章材料来代替与之对等的另一种语言的篇章材料。Define 定义 definition Replacementby/with 用代替Textual material 篇章材料 Equivalent 对等的8. A translation should give a complete transcript of the ideas of the original work; t

6、he style and manner of writing should be of the same character as that of the original; A translation should have all the ease of the original composition.翻译应该完全再现原文的思想和内容,译文的风格与特点应该与原文保持一致,译文应该与原文一样自然流畅。Transcript 再现,重复,复写 Writing 译文 Original work 原文 Ease 容易,悠闲,自在Manner 特点 Character 特点 9. The very

7、earth trembled as with the tramps of horses and murmur of angry men.大地在颤抖,仿佛万马奔腾,千夫怒吼。Very 恰恰,正是 Tremble /shiver 颤抖As with =as if 似乎,好像 Murmur 低声私语 Tramp 流浪汉,v.四处行走10. Lions are the kings of animals.狮子是百兽之王。11. The message is profoundly simple and profoundly mysterious also: life goes on, that is al

8、l there is to it. Everything that is, was; and everything that is, will be.这段话既简单又神秘:生命在继续,世界上的一切都是如此,现在是这样,过去是这样,将来还是这样。Message 信息,口信,一段文字 Profoundly 非常地,深刻地12. In the evening, after the banquets, the concerts and the table tennis, he would work on the drafting of the final communiqu.晚上,参加完宴会,听完音乐会

9、,观看完乒乓球比赛之后,他还要起草最后文件。Feast=banquet 宴会 Enough is good feast 知足常乐。13He is a complicated man-moody, mercurial, with a melancholy streak.他是一个性格复杂的人,情绪多变,反复无常,忧郁寡欢。Complicated 复杂的 Moody 情绪无常,多变 Mercurial 反复无常的 Melancholy 悲伤的 Streak 寡欢14. A red sun rise slowly from the calm sea.一轮红日从平静的海面上冉冉升起。Horizon 地平

10、线 Sea level 海平面 below the sea level15. Reading makes a full man; conference () a ready man; writing() an exact man. 阅读使人充实,讨论使人机警(睿智),写作使人准确。Motto 名言警句 Proverb 谚语 Conference 讨论,辩论 Exact 确切16. Better be wise by the defeat of others than by your own. 从别人的失败中吸取教训比从自己的失败中吸取教训好。17. Dont take it seriously

11、,I am just making fun of you.别当真嘛,我只不过和你开玩笑罢了。18. We live and learn. 活到老,学到老。19. You can never tell.说不准。 Im not sure.20. One could never get real rest without a peaceful heart.心静则安。 心不静,则不眠。21. He races around the room, rolls his eyes in an alarming way and rams his tongue out of the side of his mou

12、th.他在房间里跑来跑去,眼睛转个不停,把舌头伸出嘴角一副很吓人的样子。22. In September 1939, the Second World War broke out.1937年,第二次世界大战爆发了。23. We drove home a bit after midnight, over the river and through and through the old sleeping town.午夜刚过,我们驱车回家,驶过这条河,穿过这一沉睡着的古小镇。24. Every day he drives her to and from work.每天他开车带她上下班。25. He

13、 got on the motorbike and roared off into the night.他跨上摩托车,呼啸着消失在夜色中。26. The two old women were chatting over the garden fence.这两位老妇人隔着篱笆聊天。27. She went to Yifu Building for a lecture.她去逸夫楼参加一个讲座。28. Government of the people, by the people, for the people, shall not perish form the earth.由人民选举,受人民拥护

14、,为人民办事的政府永远不会跨台。29. All the wounded were sent to the hospital.立刻将所有的伤病员送往医院。30.Yes,he said with a slow nod.他慢慢地点点头说:“是的”。31. I am not ashamed to confess I am ignorant of what I do not know.be ignorant of 不知道,不知晓。不知道的东西我就承认自己不知道,这没什么好丢人的。32. What characterizes almost all Hollywood films is an inner e

15、mptiness.几乎所有好莱坞影片都有一个特点,那就是缺乏内涵。33. She felt that he seemed to personify the evil that was in the world.她感到他似乎是世界上所有邪恶的化身。34. She promptly shepherded them out of the crowded living room and into the privacy of the library.他立刻跟随他们走出了拥挤的客厅来到了安静的图书馆。35. The conference was a success.这次会议很成功。36. He is p

16、hysically strong but mentally retarded.他身体强壮可是智力有限。37. After a busy and productive day, he felt deliciously tired.经过繁忙充实的一整天,虽然他很累但是心里却很快乐。38. Several millions of people have lived near below the breadline for almost two decades.在过去20 年里生活在贫困线一下或温饱问题没有解决的人们有几百万人。decade 十年 breadline 贫困线 poverty贫困39.

17、He started to his feet with the intention of awaking the sleepers ,for there was no time to lose.他突然站起来想要叫醒睡觉的人们,因为时间紧迫必须马上出发。(马上开始工作)start to ones feet 突然起身 with the intention of 打算意图做40. She was ready to go, but first she wanted her book to be in print.她准备离开这里了,不过首先她要看到自己的书出版之后再离开。她准备离开人世了,不过头等重要的

18、是她要等自己的书出版之后再瞑目。in print 出版,印刷 to go 离开这里,离开人世 41. In the evening, after her favorite TV drama and a hot bath, she would take a short walk in the neighborhood.晚间看完了她最喜欢的电视剧洗了个热水澡候,她还要到附近散回步。in the neighborhood =near by 在附近 take a short walk 散会步42. The ice melted away.冰雪慢慢的融化了。43. Monica has a cleanl

19、iness disorder and everything in her kitchen shines.莫尼卡患有洁癖,厨房里的每一样东西都被拆的闪闪发光。44. I had never thought that hed like me . But he did.我从来没有想过他会喜欢我,可是他居然喜欢我。45. He was thin and haggard and he looked miserable.他清瘦而瞧悴,看起来一副可怜相。46. Outside it was pitch dark, and it was raining cats and dogs.外面一片漆黑,大雨倾盆。pi

20、tch 一团,补丁 a pitch of 一片47. If winter comes ,can spring be far behind?冬天来了,春天还会远吗?48. University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.报考大学的考生有工作经验者优先录取。applicant 报考者,申请者 preference 偏爱,更喜爱49. The prole suffers physically, but hes a free man when he isnt wo

21、rking. 无产者遭受身体上的巨大痛苦,但是不工作时却是自由的。prole 无产者 physically 身体上的50. I burst into a shout of laughter as I looked at Georges wrathful rolled in my chair, I nearly fell on the floor.看到乔治那张愤怒的面孔我禁不住大笑起来,在椅子上前仰后合,差点掉到地上。roll 滚动,卷起 burst into 突然 a shout of 一阵 wrathful愤怒的=outrage气愤=resent51. I went up to him an

22、d held out my hand.我向他走出去伸出了手。52. George beat his clenched fist on the table.乔治将紧握的拳头狠狠的砸到桌子上。clench紧握,握紧 beat打,击败,敲鼓 fist拳头53. With life as short as it is, with so many pressing demands on our time, why should we spend precious time on works of imagination?生命是如此短暂,又有这么多的紧迫事情需要处理,为什么还要花那么多宝贵的时间去阅读那些

23、凭空想象出来的作品呢。with 由于,因为 pressing紧迫的 precious 宝贵的work of imagination 凭空想象出的作品54. Conflict of interest is different to discern when the interests involved are your own.涉及到个人利益的时候,利益的冲突很难察觉。conflict 对抗,冲突 interest 利益,兴趣,利息discern觉察55. It is obvious that beauty can be a double-edged sword for women.显然,美貌对

24、女人来讲可能是一把双刃剑。double-edged sword双刃剑56. It is a beauty that captures your attention; personality that captures your heart.美貌可以吸引人们的注意,个性却能捕获人心。57. I could not help thinking of this fable when the other day I saw George lunching by himself in a restaurant.前几天看见乔治独自一人在一家餐馆吃午饭时,我不禁想起了这个寓言。fable寓言58. Sinc

25、e love is the beauty of the soul, when love grows within you ,so beauty grows.爱是心灵的美丽,心中的爱增加了,美也就增加了。soul心灵,灵魂59. New to Washington, Reagan was comfortable in his clothes and certain in his beliefs.当里根总统初到华盛顿上任时,他衣着得体,信心十足。60. If you look closely at a tree you will notice its knots and dead branches

26、, what learn is that beauty and imperfection go together wonderfully.仔细观察一棵树,你会观察到树节和枯枝,我们从中可以领悟到美丽和缺陷是共存的,而且是那样的美妙。61. The FIFA World Cup kicked off in the Germany on June 9th,2006.2006年6月9号,世界杯足球赛在德国开幕。62. Smoking is not allowed in the storehouse.仓库禁止吸烟。63. It is hard to say.很难说。64. The internal w

27、ar was a drain on the resources of the country.这场内战耗尽了该国的资源。65. My suggestion is that he should quit smoking at once.我建议他应该立刻戒烟。66. His very appearance at any affair proclaims it a triumph.不论什么事情只要他到场准能办成。appearance 出席,露面 affair事情 proclaim宣布 triumph成功,胜利67. He has long been used to last-minute decis

28、ions.长期以来,他一直习惯于在最后时刻做决定。68. An acquaintance of world history is helpful to the study of current affairs.了解一点世界史有助于研究时事政治。69. Party officials worked long hours on meager food ,in cold caves, by dim lamps.党的领导干部吃着简陋的食物住在寒冷的窑洞里在暗淡的灯光下长时间工作。70. The best remedy for a short temper is a long walk.治愈坏脾气的最佳

29、良药是长时间散步。remedy 纠正,治愈,71. The orphan was hungry for affection.这个孤儿渴望得到关爱。be hungry for 渴望得到72. As he is a perfect stranger in the city,I hope you could give him some help.由于他对这个城市非常不了解,我希望你能给他一个帮助。73. This is sheer nonsense.纯粹胡说。74. The people who worked for hom lived in mortal fear of him.在他手下工作的人怕

30、他怕的要死in feat of 害怕 mortal 致命的,死亡地75. When the minister entered the exhibition room, the manager of the company, a sharp-looking little dark man rushed to offer him a tour.当部长走进展览大厅时,该公司的经理快步走上前去带他参观,该经理皮肤黑黑的个子矮小,看上去一副精明的样子。76. There have been poverty, pestilense, and famine, which were due to mens i

31、nadequate mastery of nature. There have been wars, oppressions and tortures which have been due to mens hostility to their fellow men. 由于人类不能充分地掌控自然,贫困、瘟疫和饥荒长期存在,由于人类仇视自己的同胞,战争、压迫、苦难连绵不断。77. Im not much of a singer.我不擅长唱歌。78. She is a lover of Chinese food.她喜欢中国的食物。79. One of the major reasons for this joylessness our university life is that the students see themselves as prisoners of economic necessity.大学生活枯燥乏味的主要原因之一是学生们认为自己受制于经济上的需求。 sight and sound of so many cut babies reminded her of her own two-year-old.看见这么多可爱的宝贝的情景使她想到了她两岁的宝宝。 t

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1