ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:12 ,大小:23.41KB ,
资源ID:23263350      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/23263350.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(培训学校全职外教合同中英文对照版.docx)为本站会员(b****1)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

培训学校全职外教合同中英文对照版.docx

1、培训学校全职外教合同中英文对照版 编号:_培训学校全职外教合同校 方:_雇 员:_签订日期:_年_月_日Party A: (Hereinafter referred to as “Employer”)甲方: (以下称为“校方”)Party B: (Hereinafter referred to as “Employee”)乙方: (以后称为“雇员”)Passport Number/护照号码: Matters in relation to this Employment Contract and other rights and responsibilities for both parties

2、 in this contract shall be in accordance to the law, regulations and articles specified in the “Labor Law of the Peoples Republic of China”.与本合同相关的事宜及合同双方的其它权利和义务都必须符合法律,法规和中华人民共和国劳动合同法中所规定的条款。This contract is subject to changes as to comply with local labor laws. If local labor laws do not address

3、the specific terms of this contract, this contract will prevail. 本合同的制定以当地的劳动法规为前提。当地劳动法规未涉及到的条款,将依据本合同中的规定执行。This Employment Contract (hereinafter referred to as the “Contract”) is signed on the basis of equality, under the principles of willingness and agreement.本合同(以下简称为“合同”)在平等的基础上,以双方自愿,协商为原则签订

4、的。Title of Position/职位名称:The Title of the Employee is “ ESL Foreign Teacher ” 外籍教师 (中文) Employment Contract Period: 合同期限The contract is for a full-time employment, commencing from until ,including the probation period from until , 本合同自 年 月 日生效,至 年 月 日终止,其中试用期自 年 月 日至 年 月 日。Duties/工作职责:1.The duties t

5、o be performed by the Employee include/雇员应尽以下工作职责:2.Teaching up to 5 EFL classes per day;每天上课不超过5节;3.Doing/participating monthly orientation and on-job training;进行或参与每月岗前培训和在职培训;4.Doing student level placement, supervising exams and giving end-of-level tests; 为学员做级别鉴定,进行监考并做学员的级末测试;5.English languag

6、e learning counseling; 为学员的英文学习进行咨询;6.Participating in and organizing the schools social programs and events including Extra Curricular Activities (ECA) for the Academic Department;参加并组织学校举办的各种社会活动,包括教学部的各项课外活动;7.Giving demo classes to potential customers to help with student recruiting;为潜在学员做演示课并帮助

7、学校进行招生活动;8.Participating in promotional and marketing activities organized by the center or the Head Office;参加中心或总部组织的各种市场活动;9.Attending all meetings scheduled in his/her working hours, where his/her presence is required;参加在工作时间内召开的各种会议;9.Delivering CLT(Corp. Language Training) courses assigned by t

8、he center.需配合中心教授团训课程。10.Other tasks assigned upon mutual agreement either by the center or by Academic Department from the Head Office;完成其他由中心或总部组织的各种其他任务。Employees Obligation/雇员的义务1.Statements made in the Employees curriculum vitae, resume and references together with any other information submitt

9、ed to the Employer in support of the Employees application for employment are true and not misleading in any way;雇员交给校方的个人简历及其他个人信息都必须属实,2.The Employee is entitled to apply for a working visa through our school;雇员有权利通过校方申请工作签证;3.The Employee is of sound mind and in a good physical condition;雇员必须体格健全

10、,身心健康;4.The Employee will devote his full working time and attention to the duties of his employment;雇员应该在工作时间内将全部精力投诸工作;5.The Employee will perform the duties of his employment in a professional and diligent manner;雇员应该对工作尽职并敬业;6.The Employee will obey the written and/or verbal orders and direction

11、s of the companys management; 雇员应该遵守校方管理的各种书面及口头规定;7.The Employee will at all times comply with the rules and regulations of the employer and the provisions outlined in the “Foreign Employee Handbook”;雇员应该遵守校方的各项规章和制度及“外籍员工手册”中的条款;8.The Employee must, at all times, comply with the laws of the P.R.C.

12、;雇员必须遵守中华人民共和国的各项法律法规;9.The Employee must not harm the image of the Employer or fellow workers by his/her conduct;雇员的行为不得损害校方或其他员工的形象;10.On the basis of the agreement between the two parties, the Employer may appoint the Employee to work in his franchisee schools. 在双方协商一致的基础上,校方可以将雇员派送到校方的加盟学校工作。 Re

13、muneration/报酬 The Employees remuneration includes the following items:雇员的报酬包括以下部分:1. The monthly salary of “ ” before tax will be paid together to the employee on the 10th of each month. However the employee is required to cover all relevant utility expenses. All the new employee should go through t

14、wo months probation. The monthly salary during the probation is before tax. 每月税前工资为人民币 元。工资发放日期为每月10号。2个月试用期期间薪资为 元。雇员自行支付房屋使用的水电等费用。 2. There will be a payment toward airfare cost of RMB at the end of this employment contract.雇员履行完本合同期后,校方将给予 元的机票补贴。3. After fulfilling a one year contract, if the e

15、mployee passes a Teaching/Working Performance Evaluation and wishes to continue his/her employment with World Educational Group at their original centre or other World branches, the employee can request a reevaluation of their salary and package.雇员完本合同期后,若通过教学评估并有意在校方或校方关联的其它中心工作,可向校方提出申请,重新评估其薪资和各项

16、待遇。Working Hours/工作时间1.The total working hours is 40 hours per week, including 25 teaching hours and 15 hours of class preparation, curriculum design, orientation, on-job training, academic work and activity participation. Teaching hours beyond 110 per month will be considered as overtime hours whic

17、h will be paid monthly by 100RMB/hour. If the teacher is absent from work without permission, his/her daily pay will be deducted and he/she will also receive a warning letter from the employer. The teacher will be fired if he/she receives a warning letter more than three times. During the working ho

18、urs, the Employee is expected to dress in a professional manner, pants and a collared shirt for men, slacks/ a skirt and a blouse for women with proper shoes in the office/classroom.2.雇员每周累计工作时间40小时,包括25个小时上课时间和15个小时的备课、培训、或是各种课外活动的组织或参与。每月上课时间超过110小时的算做额外的加班课时,加班课时费为100元/小时。如果雇员未能通过校方批准而无故缺勤,该行为属无故

19、矿工,除扣除当天全部工资,必须接受警告。累计3次以上校方有权开除该雇员 。雇员在工作时间应以正装出席。男士着有领衬衫和长裤;女士着裙子、衬衣、合适的鞋子。3.The Employee will be given a daily schedule upon mutual agreement; however the Employer reserves the right to change the schedule as required. 校方每日会在双方同意的基础上提供给雇员当日工作的课程安排,但是校方保留更改的权利。Taxes 付稅The basic salary as referred

20、to in section titled “remuneration” is before tax, the Employee is therefore responsible for the payment of local taxes in China and in his/her country if applicable. However, according to the laws in P.R.C., the employer deducts the income tax from the salary for the employee every month.在“报酬”一栏所指的

21、工资为税前工资,雇员有义务根据国家法律法规缴纳各种税务。根据中华人民共和国法律规定,校方有权每月从雇主的工资中代扣代缴个人调节税。Other parts of the Employees remuneration may be subject to the relevant regulations of tax in P.R.C.雇员的其它报酬税金依据中华人民共和国税务法规的相关条例执行。Insurance/保险The Employer shall buy the commercial insurance for the employee, which covers medical insur

22、ance and accident insurance in accordance with the local regulation.校方根据当地政策规定应该给予雇员购买商业保险,包括医疗保险和意外伤害保险。Visa/签证Based on the presence of legal documents (passport, educational certificates, teaching certificates, health report, overseas people temporary residence record, photos etc.), the Human Reso

23、urce Department will assist and take care of the residence permit application process along with the employee on his/her day off. No matter under what kind of circumstances, either party terminates this contract during the contract period, the Employee will be responsible for all of the cost includi

24、ng visa, residence permit, health check and transportation fees. The Employer will make a fee checklist for visa application. The employee needs to sign and confirm it. In addition, the Employee will pay for all the cost by him/herself at first, if the Employee fulfills the contract, the Employer wi

25、ll reimburse the relevant cost during the contract period including Z-visa application, residence permit, and health check but not the transportation and living fees to transfer to a Z visa. 雇员向校方提供办理签证所需的各种材料,人力资源部将协助雇员办理签证的申请,但外教办证须安排在自己的本休期间。如果雇员在合同期内以何种原因离职或在合同期内,或无论何种原因校方与雇员解除劳动关系,雇员将自行支付所有的费用(

26、签证,居住证明,健康证和交通费和居留许可办理费)。校方将列出相关办理签证各项费用的清单,雇员需签字确认。另外,雇员的所有费用先由雇员自己支付,若雇员履行完本合同期限,校方将报销雇员在本合同期限内产生的相关费用。包括工作签证,居住证明,健康证、和居留许可办理费但不报销转工作签证的路费和住宿费。Holidays and Vacation/假期和节日1.The Employee will be given all statutory holidays as paid holiday. Those holidays are one(1) day for New Years Day, three(3)

27、days for the Chinese New Year, one(1)day for Tomb-sweeping Day, one(1)day for the Chinese Labor Day, one(1)day for Dragon Boat Festival, one(1)day for Mid-autumn Day and three(3) days for the Chinese National Day.雇员将享有所有国家法定休息日,包括:元旦1天,春节3天,清明节1天,劳动节1天,端午节1天,中秋节1天,国庆节3天。2.In addition, the Employee w

28、ill be granted a 1-day paid holiday for Christmas. 除此之外,雇员可享受1天带薪的圣诞节假期。3. The Employee will be entitled to take an annual paid vacation which will be 5 days according to the employers regulation, after he/she fulfills a one- year contract, and it will be up to 6 days after fulfilling a second year

29、contract. If any extra leave (no more than 15days continuously) need to be taken, the employee needs to submit a leave application form for unpaid private leave, 30 days in advance for review,if the calculated total no. After receiving permission for private leave, the request form must be sent to t

30、he HR Department for reference. The leave application must be written application and must be approved and signed by the CD.满一年后雇员将按校方规定享有5天带薪年假,满两年后雇员将按校方规定享有6天带薪年假。如果雇员需要额外请假(不超过15天),则需要提前30天提交请假申请表,此额外假期不带薪.如果请假被允许,请假表格需要提交给人事部门备案。请假必须向中心校长提出书面申请并得到校长同意签字方可。Sick leave/病假1.The Employee is only all

31、owed to take any unpaid sick leave with an official permission from the Employer and the Employer reserves the right to deduct an amount from the Employees salary for each day that the Employee is absent from work, which will be in accordance with relevant law or regulation. This amount should be de

32、ducted in proportion to the total number of teaching hours the Employee has not worked.合同期内雇员必须经校方正式许可后可申请无薪病假。校方将有权从雇员工资中按国家相关规定扣除相应的薪资。2.In the case of the employee being unable to work due to illness, he/she must get the verification from the doctor afterwards. If the employee fails to do so, it is regarded as private affair leave. If the employee cannot make it

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1