ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:15 ,大小:25.56KB ,
资源ID:22414433      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/22414433.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(《荆轲刺秦王》译文原文翻译对照Word下载.docx)为本站会员(b****8)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

《荆轲刺秦王》译文原文翻译对照Word下载.docx

1、揕(zhn)刺。而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既己,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。以试人,血濡缕,人无不立死者。乃为装遣荆轲。燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。顷之未发,太子迟之,疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子

2、迟之,请辞决矣!”遂发。太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾21。既至秦,持千金之资币物22,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉23。嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖24大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比25诸侯之列,给贡职如郡县26,而得奉守先王之宗庙27。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使28以闻大王。唯大王命之29。秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。见陵之

3、耻被欺侮的耻辱。见,被。陵,侵犯、欺侮。偏袒扼腕而进脱下一只衣袖,握住手腕,走进一步。这是形容激动愤怒的样子。偏袒,袒露一只臂膀。拊(f)心胸,这里形容非常痛心。盛念chng。函封之用匣子装起来。函,匣子。之,代樊於期的头。徐夫人姓徐,名夫人。以药淬(cu)之把毒药在淬火时浸入匕首上。淬,把烧红了的铁器浸入水或其他液体中,急速冷却,使之硬化。濡(r)缕沾湿衣缕。濡,浸渍、沾湿。忤(w)视正眼看。忤,逆。意思是迎着目光看。为副作助手。荆轲有所待,欲与俱荆轲等待另一个人,想同(他)一起去。迟之嫌荆轲动身晚了。迟,作动词。往而不反者,竖子也去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。反,同“返”。竖子,

4、对人的蔑称。不测难以预料,不可知。请辞决矣我就辞别了。请,表示客气,无义。既祖,取道祭过路神,就要上路。祖,临行祭路神,引申为饯行送别。高渐离荆轲的朋友。秦始皇统一中国后,高渐离因为擅长击筑(竹制的乐器),秦始皇叫他在左右侍奉。一天,高渐离得着机会,用筑去打秦始皇,要为燕国报仇,没打中,被杀。为变徵(zh)之声发出变徵的声音。古时音乐分宫、商、角、徵、羽、变宫、变徵七音,变徵是徵音的变调,声调悲凉。慷慨羽声声调激愤的羽声。瞋(chn)目形容发怒时瞪大眼睛的样子。21终已不顾始终不曾回头。形容意志坚决。22持千金之资币物拿着价值千金的礼物。币,礼品。23厚遗(wi)秦王宠臣中庶子蒙嘉优厚地赠送给

5、秦王的宠臣中庶子蒙嘉。中庶子,管理国君的车马之类的官。24振怖惧怕。振,通“震”。25比并,齐。26给贡职如郡县像秦国的郡县那样贡纳赋税。给,供。27奉守先王之宗庙守住祖先的宗庙。意思是保存祖先留下的国土。28使使派遣使者。前一“使”是动词,后一“使”是名词。29唯大王命之意思是,一切听大王的吩咐。唯,“希望”的意思。荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首之。未至身,秦王

6、惊,自引而起,绝袖。拔剑,剑长,操其室。时恐急,剑坚,故不可立拔。荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创。轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫21之,必得约契以报太子也。左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。奉两手捧着。以次进按先后顺序进来。陛(b

7、)殿前的台阶。顾笑武阳回头冲武阳笑。顾,回头看。少假借之稍微原谅他些。假借,宽容,原谅。使毕使于前让他在大王面前完成使命。发打开。自引而起,绝袖自己挣着站起来,袖子断了。引,伸、挣。操其室握住剑鞘。室,指剑鞘。剑坚剑插得紧。还通“环”,绕。卒(c)起不意,尽失其度事情突然发生,没意料到,大家都失去常态。卒,同“猝”。尺兵指尺寸之兵器。郎中宫廷的侍卫。提(d)掷击。负剑推剑于背。废残废,伤残倒地。引举起。被八创(chung)(荆轲)受了八处剑伤。被,受。创,伤。箕踞两脚张开,两膝微曲地坐着,形状像簸箕。这是一种轻慢傲视对方的姿态。21劫强取、威逼(其订立盟约)。战国末期,秦并天下,势不可挡。秦军

8、灭韩破赵,大兵直压燕境。燕太子丹使荆轲行刺秦王,以图最后孤注一掷,挽狂澜于既倒。这篇课文情节曲折,一波三折,而易水饯别、秦廷行刺等场面,又写得慷慨悲壮,惊心动魄。文章通过人物的神情、动作、对话等,展示了人物性格,塑造了鲜明的人物形象。荆轲是作者着力刻画的人物,他不畏强暴、不怕牺牲的精神,处险不惊、临难不变的英雄豪气,都表现得十分充分,刻画得细致入微。为了刺杀秦王,荆轲做了哪些方面的准备?“太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。”这意味着什么?荆轲临死时说道:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。”真是这样吗?为什么?(战国策)秦国的将领打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派

9、兵向北侵占土地,一直到燕国南边的边界。太子丹非常的恐惧,于是就去向荆轲询问办法,说:“秦兵早晚要渡过易水,如果这样那么我虽然想长久地侍俸您,恐怕是不行了?”荆轲说:“即使是你不说,我也要采取行动了。如今空手而去,恐怕也没有什么信用,那么秦王也就无法接近了。现在樊将军,秦王用千斤的黄金外加一万户人口的封邑来悬赏他的头。如果能够得到樊将军的头和燕国督亢的地图献给秦王,秦王一定会很高兴地接见我,那么我才有办法来报答太子。”太子说:“樊将军因为无路可走投奔我,我实在不愿意因为我太子的缘故,而伤害了尊长,希望您能够重新考虑一下!荆轲知道太子不忍心,于是私下里悄悄地去见樊於期,对他说:“秦对你樊於期,可以

10、说是十分地刻毒。父母宗族,都被杀害。如今听说用万户邑、千斤金来悬赏将军的头,你打算怎么办?”樊将军仰天长叹,流着泪说:“我常常想起来,就痛入骨髓,只是不知道该怎么办?“如今有一句话,一可以解除燕国的后患,二可以替你樊将军报仇雪恨呀!怎么样?”樊於期走上前说:“到底怎么做?“希望借你樊将军的头献给秦王,秦王必然非常高兴,乐意见我。我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸,这样那么就可以一报将军之仇,二雪燕国被欺侮的耻辱。将军你可愿意?”樊将军脱下一只衣袖,握住手腕走上前说:“这是让我日夜的痛心的事,到现在才能够听说!”于是自杀。太子听说以后,连忙驱车赶到,伏在尸体上大哭,哭得非常伤心。但已经是无可

11、奈何的事了,于是收拾好樊於期的头,用盒子装好。于是太子事先寻求天下最锋利的匕首,用百两黄金从赵人徐夫人那儿买到,派人将匕首用毒药浸泡。于是打点行装送荆轲出发。燕国有勇士叫秦武阳的,十二岁的时候就杀人,人们不敢和他正视。于是命令秦武阳作为他的助手和他一道去。荆轲在等一个人,想和他一道去,可那个人住得很远没有来,就一直在等他。过了一些时候,还没有出发,太子嫌荆轲动身太晚,怀疑他可能反悔,于是又去请他动身,说:“时间跨度不早了,您难道不想去吗?就让我先打发秦武阳动身!”荆轲非常生气,怒斥太子道:“如果现在去了却不能够回来向太子复命,那是小人!如今拿着一把匕首到生死难测的秦国,我之所以留下来,是想等我

12、的朋友一道。如今太子嫌我动身太晚,那就让我现在和你们告别。太子和那些的知情的宾客,都穿着白衣白帽来给他送别。到了易水上,祭过路神,就要上路了。高渐离击筑,荆轲和着音乐发出悲凉的声音,大家都流着泪哭泣。荆轲又走上前唱到:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”又发出激愤的声音,大家都圆睁着眼睛,头发向上顶起了帽子。于是荆篇二:荆轲刺秦王原文+重点字词详细注释+翻译“秦将王翦破赵,虏赵王”是公元前228年的事。秦将王翦(jin地,至燕南界。翻译:秦国的将军王翦打败赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。敬称)曰:称的敬词)道?吗?怎么?呢?)”燕国的太子丹很害怕,

13、于是(就)请求荆轲说:“秦军经过一个早晚很快就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够呢?荆卿曰:希望以,能够。“刺秦”这件事),今行而也。(荆轲通过田光结识了燕太子丹,荆轲说,秦王已经俘虏了韩王,又举兵向南伐楚,北临赵。燕国势弱,应该生劫秦王,命令他把占领各诸侯的土地返还给诸侯,如果不行,就采取刺杀手段。荆轲虽有刺秦王的主张,但并未见行动。下面才是教材所选内容。这就说明,刺秦这一谋略早已定下了。)翻译:荆轲说:“即使太子不说,我(也)希望可以请求刺秦。现在到秦国去,却没有使秦王相信的凭证,那么(我)就无法接近秦王。(那么秦王我就无法接近)f,(以)金(千斤)(万家)。(省略,定后,状

14、后。正确语序:秦王(以)千斤金,得樊将军之首,与燕督,高兴)见臣,的办法)报太子。银,文中指铜。今义:特指黄金。)(邑:封地。邑万家:一万户人家的封地。)现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。果真能够得到樊将军的首级,和燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴(乐意)召见我,我就有用来报答太子的办法了。太子曰:作名,私事,私仇)指年纪大、辈分高、德高望重的人,对别人的尊称)之意,ng(再,又)!太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害樊将军的心意,希望您另外考虑对策(刺秦的方法)吧!於期,曰:矣。荆轲知道太子不忍心,于是私

15、自里会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说是刻毒(透顶)了。杀,其他的人没收入官为奴婢)。今闻(秦王)购将军之首,父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。现在听说(秦王)用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购买将军的首级,您将怎么办?曰:“吾每念(之)樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,只是不知道报仇的计策该从哪里出罢了!轲曰:/建议、办法)“可以之”的省略,可以用凭借它来)解燕国之患,而如何,怎么样,怎么,怎么办)?“现在有一个建议,可以用它来解除燕国的忧患,并报将军的深仇大恨,怎么样?“为之奈何?(接见)臣。樊於期于是走上前问道:“对这件事该怎么办?“希望得

16、到樊将军的首级来献给秦王,秦王一定会很高兴,因而好好地接见我。秦汉以前在人面前表示谦卑的自称)zhn,侵犯、欺我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。这样,那么将军的仇报了,并且燕国被欺侮的耻辱(也)除掉了。或许,莫非,是不是,是否)tn,袒露一而进曰:切齿拊心qichfxn并列式,咬牙捶胸。极端痛恨将军是否有这个心意呢?”樊於期(脱下一只衣袖)袒露出一只胳膊,左手握住右腕,走进一步说:“这是我日日夜夜咬牙切齿、捶胸痛恨的事,如今(才)能够听到您的指教!(已经过去,已经完结),无可奈何,装、之。太子听到樊於期自杀的消息,赶着马车跑去,趴在樊於期的尸体上大哭,非常悲伤。事已至此/已经这样了

17、,没有什么办法了,于是就收拾安放(收起来装好)樊於期的首级,用匣子封闭好它。以藏锋利匕首闻名。语后置,正常语序是“以百金取之”急速冷却,使之硬化)之。在这时,太子预先寻找世上锋利的匕首,得到赵国人徐夫人的匕首,用一百金获得它,让工匠用毒药在淬火篇三:荆轲刺秦王原文重点字词翻译(认真整理,绝对精品)(秦将王翦破赵,虏赵王)这是公元前228年的事。秦将王翦(jin)破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。(破:打败)(虏:俘虏)(收:占领)(略:掠夺,夺取。)(北:方位名词作状语,向北)太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”(乃:连词,于是)(请:请求)(荆卿

18、:燕人称荆轲为荆卿。卿:古代对人的敬称)(旦暮:时间名词作状语,早晚,形容时间极短)(易水:在现在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。)(长侍:长久侍奉。侍:服侍、侍奉)(足下:古代下称上或同辈相称的敬词)(岂:用在句中或句首,表示反问。“难道”“怎么”“哪里”)(得:能够)(哉:文言语气助词。a.表疑问或反诘,相当于“吗”,“呢”,如“何?”“有何难?”b.表感叹,相当于“啊”,如“快!”)翻译:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。(微:表否定假设的连词,假如没有)(愿:希望。得:可以,能够。)(谒:请,请求)(之:代“刺秦”这件事)(荆轲通过田光结识了燕太子丹,荆轲

19、说,秦王已经俘虏了韩王,又举兵南伐楚,北临赵。燕国势弱,应该生劫秦王,命令他把占领各诸侯的土地返还给诸侯,如果不行,就采取刺杀手段。“臣愿得谒之”的“之”就是代“刺秦”这件事。“谒之”的“谒”是为动用法,译为:“为这件事请求(行动)”)(今:现在)(而:连词,表转折,却)(信:信物,凭据)(未可:不可,不可能,无法)(亲:形容词作动词,亲近、接近)(省略介词“以”。介宾短语作状语后置)(数量词(千斤、万家)作定语后置:数量词做定语多放在中心词后面。格式:中心语十数量定语)夫今樊将军,秦王购之诚能得樊将军(之,结构助词,的)首,(夫:句首发语词)(樊於(w)期:秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国。(

20、购:重金征求)(之:樊於期的头颅)(金千斤:一千斤金)(金:古今异义,古代指金属总称,用于流通货币时,先秦指黄金,后来指银,文中指铜。)(诚:副词,果真,如果确实)果真能够得到樊将军的首级,(于:给,省略介词“于”,省略句)(无以:固定句式,没有什么可以拿来?(督亢:现在河北省涿州东南一带,是燕国土地肥沃的地方。)(说:同“悦”,喜欢,高兴。)(乃:连词,就。)(得:能够)(有以:固定句式“有所以”,意为:有用来?的办法)(报:报答)和燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴(乐意)召见我,我就有用来报答太子的办法了。“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!(以:因为

21、)(穷困:古今异义,古义:走投无路,陷入困境;贫穷,生活贫穷,经济困难)(归:归依,归附)(以:因为)(私:形容词作名词,私事,私仇)(而:表转折,却)(长者:古义:品德高尚之人,此指樊将军,不能译为年长的人。年长之人。)(意:心意)(愿:希望)(更:gng副词,另,另外)(虑:考虑)(之:代指刺秦的方法)”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。(乃遂:同义复用,就)(私:副词,私自)(之:助词,用于主谓之间,取消句子的独立性。)(遇:对待。遇到,碰以。)(深:古今异义,形容词,苛刻,刻毒。有深度,与“浅”相对。(“见”表示被动:因其才知,甚见尊崇。凭借他的才能和智慧,很

22、被智伯尊敬和宠信)父母宗族,皆为wi戮没(被动句)。今闻(秦王)购将军之首,金千斤,邑(宗族:同祖的人)(为:介词,被)(戮没:杀戮和没收。重要的人被杀,其他的人没收入官为奴婢。)(金千斤:一千斤金)(邑:)(省略介词“以”。介宾短语作状语后置,数量词(千斤、万家)作定语后置)(奈何:固定句式,表疑问,怎么?”(介宾短语作状语后置)樊将军仰天太息流涕曰:(太息:长叹)(涕:眼泪;鼻涕。泗:)(念:考虑,思量)(于:介词,到)(顾:副词,不过,只是,表示轻微的转折)(计:计谋、计策)(所出:所+动词,组成名词性词组,使动词具有名词性,“所”代指出来的地方、方式)(耳:兼词,相当于“而已”,译作“

23、罢了”。“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?现在/假设连词,如果)(言:一句话为一言/建议、办法)(可以:可:可以;以:介词,用,为“可以之”的省略,可以它来。表可能、能够、许可。)(解:动词,解除,解救)(患:祸患、灾难)(而:表示并列,并)(者:句末语气助)(何如:疑问代词宾语前置,固定结构,怎么样,怎么,怎么办。“如何”“若何”“何若”“奈何”)“现在有一个建议,可以用来解除燕国的忧患,并报将军的深仇大恨,怎么样?樊於期乃前曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。(乃:于是)(前:方位名词活用为动词,走上前)(为之奈何:之:代“可以解燕国之患,而报将军之仇”。为:介词,

24、对。奈何:怎么办。(你说)对这件事该怎么办?)(愿:希望)(首:头颅)(以:连词,表目的,来)(喜:高兴)(而:表示因果关系,因而。)(善:副词,好好地)(见:接见)臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之(的)耻(耻。(臣:1、名词,官吏百姓对君主的自称。2、名词,秦汉以前在人面前表示谦卑的自称。)(把:握、抓住)(而:表示承接,所有表示承接关系的都可以翻译为“然后”)(揕:(zhn)刺)(然则:连词,用在句子开头,表示“这样,那么”(本文)“既然这样,那么?”或“(虽然)如此,那么?”)(而:表并列,并且)(见:表被动,介词,被)(陵:动词,通“凌”,侵犯、欺侮w。动词用作名词。)(除:动词,清除、去掉)

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1