1、谢尔比(Johnny Shelby)(汤姆叔叔前主人的儿子)来种植园寻找汤姆。旁白:Tom lay in the shed for three days. A stranger came to the Legree s farm. The stranger was a young white man. He was Johnny Shelby. He resolved to find out and re-purchase his old friend.汤姆在工棚里躺了三天,一个陌生人来到了勒格雷的种植园,他是个年轻的白人。他就是约翰尼谢尔比。他决心找到并赎回他的老朋友。(约翰尼谢尔比在客厅里
2、与勒格雷会面,勒格雷态度十分傲慢无礼)Johnny Shelby: I understand, that you bought, in New Orleans, a boy, named Tom. He used to be on my fathers place, and I came to see if I couldnt buy him back.”“据我了解,你在新奥尔良买了一个名叫汤姆的黑奴,他从前是我父亲家的奴隶,我来看看是不是能把他买回去。”Legree(very angry): Yes, I did buy such a fellow, The most rebellious,
3、 saucy, impudent dog! Set up my niggers to run away! when I bid him tell me where they was, he up and said he knew, but he wouldnt tell; I gave him the cussedest flogging I ever gave nigger yet. I believe hes trying to die; but I dont know as hell make it out.不错,我是买了这么个家伙, 谁也没有这狗东西难对付、放肆和无礼。居然挑唆我的黑鬼
4、逃跑。我要他说出她们的下落时,他站起来说他知道,可是不会告诉我的;我给了他一顿好打,这是我打黑鬼打得最狠的一次,可他就是不说。我想他快死了,不过也许他能挺过来。Johnny Shelby(impetuously): Where is he? Let me see him.“他在哪儿?” 约翰尼焦急地问道,“让我去看看他。little fellow : Hes in the shed“在那边棚子里。”一个给约翰尼牵马的小黑奴说。.Legree : Out ! Shit!( kicked the boy, and swore at him)勒格雷踢了孩子一脚,咒骂着他。约翰尼起身向棚子走去第二幕
5、Scene II 小棚中的永别Tom had been lying two days since the fatal night, not suffering, for every nerve of suffering was blunted and destroyed. He lay, for the most part, in a quiet stupor; for the laws of a powerful and well-knit frame would not at once release the imprisoned spirit. 自从那不幸的一夜后,汤姆已经躺了两天。他不
6、觉得痛,因为他身上所有的感觉神经,都已遭到破坏,麻木了。大部分时间他都是不省人事、一动不动地躺着,因为一个强健结实的躯体有自己的,不会立刻释放禁锢其中的灵魂。约翰尼走进那棚子Johnny Shelby(painfully): Is it possible, is it possible? Uncle Tom, my poor, poor old friend!当约翰尼走进那棚子时,顿觉天旋地转,极其痛苦.“这可能吗这可能吗汤姆叔叔,我那可怜的、苦命的老朋友! O, dear Uncle Tom! do wake,do speak once more! Look up! Heres Johnny
7、,your own little Johnny. Dont you know me?“啊,亲爱的汤姆叔叔,请你醒醒吧!再说一句话吧!看呀,约翰尼少爷来了,你心爱的小约翰尼少爷呀!你认不出我了吗?Uncle Tom (speaking in a feeble voice): Master Johnny , what a fine young man youve grown to be! Praise the Lord. now I can die happy. 声音十分微弱地说道,“约翰尼少爷,你已经长成了一个多么好的小伙子呀!感谢上帝,现在我能快乐地死去了“Johnny Shelby :You
8、 shant die! you mustnt die, nor think of it! Ive come to buy you, and take you home.你不会死!你不能死!别想到死!我是来赎你,带你回家的。Uncle Tom(weakly):Master ,You are too late. The Lord is taking me home with him . Please tell Chloe I am sorry I could not see her .Tell her and my children to follow me to Heaven 少爷,你来得太晚了
9、。上帝就要带我回家了,请告诉克鲁伊,很抱歉我见不到她了,告诉她和孩子们到天堂找我勒格雷漫步来到了棚房门口,故作满不在乎的一副顽固神情往里面看了一眼,转身走开了。Johnny Shelby :The old Satan! Its a comfort to think the devil will pay him for this, some of these days!“老魔王!”约翰尼气愤地说,“想到有一天魔鬼会和他算账,心里还痛快点。Uncle Tom:O, dont!oh, you mustnt!啊,别这么说,啊,你千万别这么说!约翰尼抱着汤姆叔叔Johnny sat there for
10、a moment, holding tom .Then, with a smile, he fell asleep. This place seemed special. Johnny felt like God was in the room with him.约翰尼抱着汤姆坐了一会。然后,他就含笑长逝了。这个地方似乎有些奇异,约翰尼感觉到上帝在这个房间里,和他在一起第三幕 Scene III 悲痛的消息约翰尼在纸上写字,擦了擦眼睛,撕碎信纸,走出去Johnny Shelby had written to his mother merely a line, stating the day t
11、hat she might expect him home. Of the death scene of his old friend he had not the heart to write. He had tried several times, and only succeeded in half choking himself; and invariably finished by tearing up the paper, wiping his eyes, and rushing somewhere to get quiet.There was a pleased bustle a
12、ll though the Shelby mansion, that day, in expectation of the arrival of young Master Johnny.谢尔比给母亲写了一封短信报告自己的归期,纸上只有寥寥数行字。他几次想写出老朋友逝世的情景,却总是忍不住泪水盈框,哽咽难书,最终只好撕碎信纸,擦干泪水,寻一个去处使自己镇定心神。这一天希尔比宅院里上下欢腾,热闹异常,等待着为少爷约翰尼接风洗尘。母亲谢尔比太太坐在客厅里,克鲁伊大婶在餐桌旁忙忙碌碌Aunt Chloe(克鲁伊大婶): Laws, now! Wont it look natural to him? I
13、 set his plate just where he likes it, round by the fire. Johnny likes the warm seat. O, go way!why didnt Sally get out de best tea-pot, the little new one, Johnny got for Missis, Christmas Ill have it out! And Missis has heard from Master Johnny“哦,这样摆怎么样看上去不错吧”她说,“我把少爷的座位放在靠炉火的地方,他总是喜欢暖和的位子。呀,糟啦,萨莉
14、没把最好的茶壶摆出来,就是圣诞节时少爷送给太太的那个新茶壶,我去拿出来吧。对了,少爷来信了吧?Mrs. Shelby (谢尔比太太): Yes, Chloe. But only a line, just to say he would be home tonight, if he could,thats all.“我接到信了,克鲁伊,他说回家来再详细谈谈。 Just like Master Johnny, he wants to tell everything by himself. “少爷就是这个脾气,什么事都要亲自宣布。谢尔比太太笑了约翰尼走进来Aunt Chloe:Master John
15、ny!“约翰尼少爷回来了!Johnny Shelby (sadly): O, poor Aunt Chloe! Id have given all my fortune to have brought him with me, but hes gone to a better country.”“可怜的克鲁伊婶婶!” 约翰尼悲哀地说:“即使倾家荡产,我也会把汤姆赎回来的,可是他已经离开我们了,去了天堂。太太悲痛地叫了一声,克鲁伊却没有哭,也没有说话。大家走进餐厅里,克鲁伊双手不停地颤抖着. 她把手放在太太手里,说:Aunt Chloe (sadly): Just as I knew it wo
16、uld be, be sold, and murdered on plantations!“我早就知道,被卖到种植园里去,迟早会死的呀!克鲁伊转身向外面走去,她的背影看上去骄傲而且顽强。太太追上去拉住她的手,把她按在椅子上,自己也坐在她旁边。Mrs. Shelby :My poor, good Chloe!“克鲁伊,你好命苦!”她说。克鲁伊把头倚在太太的肩上,开始抽泣起来Aunt Chloe :O Missis! Excuse me, my heart is broke!“太太,别怪我,我的心碎了啊!Mrs. Shelby (sadly):I know it is, and I cannot
17、heal it, but Jesus can. He heals the broken hearted, and binds up their wounds.“我知道,”太太满脸是泪水,“我虽然不能安慰你,可基督能够抚慰你的伤痛,他总是医好伤心人的痛苦。There was a silence for some time, and all wept together. Mrs. Shelby could only hold her hand. At last, Johnny, sitting down beside the mourner, and, with simple pathos, re
18、peated the triumphant scene of her husbands death, and his last messages of love. 没有人说话,人们都悲哀地哭泣。约翰尼坐在克鲁伊身边,握着她的手,叙述了汤姆逝世的情景。他满怀深情,言辞扼要,把汤姆临死前的话转述给大家。第四幕Scene IV About a month after this, one morning, all the servants of the Shelby estate were convened together in the great hall that ran through the
19、 house, to hear a few words from their young master.To the surprise of all, he appeared among them with a bundle of papers in his hand, containing a certificate of freedom to every one on the place, which he read successively, and presented, amid the sobs and tears and shouts of all present.一个月以后的一天上午,谢尔比庄园的全部仆役都聚集在上房的厅堂里,听少爷讲话。令人意外的是,他手里竟然拿着许多契约书,庄园中每一个奴隶的自由证书都在契约书里。每个人都哭泣着、欢喜地叫喊着,约翰尼念着他们的名字,把证书发到每个人手中。仆人们向少爷表示感谢Johnny Shelby:you all remember our good old Uncle Tom?约翰尼说:“你们还记得善良的老汤姆叔叔吗?Dont thank me for you freedom , Thank Uncle Tom.“不要感谢我给了你们自由”他说,“你们应该感谢汤姆叔叔”
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1