1、buyer) 当我们作为货主时都要签订合同。(这里的“货主”指合同中的卖方和买方) I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it. 我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton.
2、我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it. 我们都想签合同,因此双方都要做些让步。We are here to discuss a new contract with you. 我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。Our current contract is about to expire, and well need to discuss a new one. 欧文们现有合同快要期满了,需
3、要再谈一个新合同。We can repeat the contract on the same terms. 我们可以按同样条件再订一个合同。A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved. 老合同中的一些供货问题必须尽快解决。We ought to clear up problems arising from the old contract. 我们应该清理一下老合同中出现的问题。Do you always make out a contract for every deal?每笔交易都需要
4、订一份合同吗?As per the contract, the construction of factory is now under way. 根据合同规定,工厂的建设正在进行中。 contract 合同,订立合同 contractor 订约人,承包人 contractual 合同的,契约的 to make a contract 签订合同 to place a contract 订合同 to enter into a contract 订合同 to sign a contract 签合同 to draw up a contract 拟订合同 to draft a contract 起草合同
5、 to get a contract 得到合同 to land a contract 得到(拥有)合同 to countersign a contract 会签合同 to repeat a contract 重复合同 an executory contract 尚待执行的合同 a nice fat contract 一个很有利的合同 originals of the contract 合同正本 copies of the contract 合同副本 a written contract 书面合同 to make some concession 做某些让步 合同 Contract(2)Look
6、at this contract.请看这份合同。These are two originals of the contract we prepared.这是我们准备好的两份合同正本。We enclose our sales contract No.45 in duplicate.附上我们第45号销售合同一式两份。The copy of our contract will be returned.合同的副本将被归还。This contract is for 250 metric tons of groundnuts at RMB1800 per M/T C&F Copenhagen.这是一份25
7、0吨花生的合同,价格为每公吨哥本哈根成本加运费价1800元。May I refer you to Article 5 of the General Terms and Conditions of the contract?请您看看合同一般条款的第五条。May I refer you to the contract stipulation about packing (or shipping.)?请您看看合同中有关包装(装运)的规定。You must state the description of the goods, the quantity and the unit price in ea
8、ch contract.每笔合同中都应该提到的商品的性能说明、数量和单价。What are the main clauses in the contract?合同中的主要条款有哪些?There is an arbitration clause in the contract. (or insurance clause, inspection clause, shipping clause.)这是合同中的一项仲裁条款。(或:保险条款,检验条款,装运条款等)Payment terms are important in a contract too, arent they?合同中的付款条件也很重要,
9、对吗?We ship our goods in accordance with the terms of the contract.我们按合同条款交货。Im sure that shipment will be effected according to the contract stipulation.我保证我们能按合同规定如期装船。We sincerely hope that both quality and quantity are in conformity with the contract stipulations.我们真诚希望质量、数量都与合同规定相吻合。All terms an
10、d conditions will be the same as those in your previous contract number C70064.所有条款与我们过去签的第C70064号合同规定的各项条款相同。The contract states that the supplier will be charged a penalty if there is a delay in delivery.合同规定如果供货商延误交货期,将被罚款。When the goods arent up to specification stated in the contract, there is
11、also a penalty for poor quality.如果所交货物与合同所规定规格不符,还有品质恶劣罚款。contract terms (or contract clause) 合同条款contract provisions/stipulations 合同规定contract period (or contract term) 合同期限contract life 合同有效期to be stipulated in the contract 在合同中予以规定to be laid down in the contract 在合同中列明合同 Contract(3)The contract c
12、omes into effect today, we cant go back on our word now.合同已于今日生效,我们不能反悔了Once the contract is approved by the Chinese government, it is legally binding upon both parties.合同一经中国政府批准,对双方就有了法律约束力。We have to hold you to the contract.我们不得不要求你们按合同办事。You must put their rights and interest into a contract.你们
13、必须把他们的权益订在合同中。We always carry out the terms o four contract to the letter and stand by what we say.我们坚持重合同,守信用。Its clearly a breach of contract.这显然是违反了合同。Any deviation from the contract will be unfavorable.任何违反合同之事都是不利的。The buyer has the option of canceling the contract.买主有权撤消合同。You have no grounds
14、for backing out of the contract.你们没有正当理由背弃合同。In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。Are you worrying about the non-execution of the contract and non-payment on our part?你是否担心我们不履行合同或者拒不付款?You cannot cancel the contra
15、ct without first securing our agreement.如果没有事先征得我们同意,你们不能取消合同。This contract will come into force as soon as it is signed by two parties.合同一经双方签定即生效。Once a contract is made, it must be strictly implemented.合同一旦确定就应严格执行。to bring a contract into effect 使合同生效to come into effect 生效to go (enter)into force
16、 生效to cease to be in effect/force 失效to carry out a contract 执行合同to execute/implement/fulfill/perform a contract 执行合同cancellation of contract 撤消合同breach of contract 违反合同to break the contract 毁约to cancel the contract 撤消合同to tear up the contract 撕毁合同to approve the contract 审批合同to honor the contract 重合同
17、to annual the contract 废除合同to terminate the contract 解除合同to alter the contract 修改合同to abide by the contract 遵守合同to go back on ones words 反悔to be legally binding 受法律约束to stand by 遵守non-payment 拒不付款to secure ones agreement 征得.的同意Additional Words and Phrasescontract price 合约价格contract wages 合同工资contrac
18、t note 买卖合同(证书)contract of employment 雇佣合同contract of engagement 雇佣合同contract of carriage 运输合同contract of arbitration 仲裁合同contract for goods 订货合同contract for purchase 采购合同contract for service 劳务合同contract for future delivery 期货合同contract of sale 销售合同contract of insurance 保险合同contract sales 订约销售contr
19、act law 合同法to ship a contract 装运合同的货物contractual dispute 合同上的争议a long-term contract 长期合同a short-term contract 短期合同contract parties 合同当事人contractual practice/usage 合同惯例contractual claim 根据合同的债权contractual liability/obligation 合同规定的义务contractual income 合同收入contractual specifications 合同规定contractual te
20、rms & conditions 合同条款和条件contractual guarantee 合同规定的担保contractual damage 合同引起的损害contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营completion of contract 完成合同execution of contract 履行合同performance of contract 履行合同interpretation of contract 解释合同expiration of contract 合同期满renewal of contract 合同的续订(2)合同样本日期:合同号码:Date
21、:Contract No.:买方:(The ;Buyers) 卖方:(The Sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers;whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1)商品名称:Na
22、me of Commodity:(2)数量:Quantity:(3)单价:Unit price:(4)总值:Total Value:(5)包装:Packing:(6)生产国别:Country of Origin :(7)支付条款:Terms of Payment:(8)保险:insurance:(9)装运期限:Date of Shipment:(10)起运港:Port of Lading:(11)目的港:Port of Destination:(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔
23、换货或赔款。Claims:Within 45 days after the arrival of the goods at the destination,should the quality,Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable,the Buyers shall,hav
24、e the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。Force Majeure:The sellers sha
25、ll not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure,which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen
26、days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解
27、决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。Arbitration:All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of th
28、e China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties. 卖方:(3)
29、商务谈判常用句型 Our prices compare most favorably with quotations you can get from other manufacturers. Youll see that from our price sheet. The prices are subject to our confirmation, naturally.我们的价格比其他制造商开价优惠得多。这一点你可以从我们的价格单看到,所有价格当然要经我方确认后方有效。We offer you our best prices, at which we have done a lot business with other customers.我们向你们报最优惠价,按此价我们已与其他客户做了大批生意。Will you please tell us the specifications, quantity and packing you want, so that we can work out the offer ASAP.请告诉我们贵方对规格、数量及包装的要求,以便我方尽快制定出报价。This
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1