ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:33.40KB ,
资源ID:2124635      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/2124635.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(《唐宋八大家散文鉴赏》重点篇目翻译.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

《唐宋八大家散文鉴赏》重点篇目翻译.docx

1、唐宋八大家散文鉴赏重点篇目翻译祭十二郎文某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世的消息后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并派建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你十二郎的灵位: 唉,我自幼丧父,长大后,不知道父亲是什么模样,只能依靠兄嫂抚养。哥哥正当中年时就战死在南方,我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳老家安葬。不久又和你到江南谋生,孤苦伶丁,也未曾一天分开过。我上面本来有三个哥哥,都不幸早死。继承先父的后代,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有我。韩家子孙两代各剩一人,孤孤单单。嫂子曾经抚摸着你的头用手指着我说:“韩氏两代,就只有你们两个了!”那时你比我更小,当然记不得了;我当时虽

2、然能够记事,但也还不能体会她话中的悲凉啊! 我十九岁时,初次来到京城参加考试。四年以后,才回去看你。又过了四年,我去河阳凭吊祖先的坟墓,碰上你护送嫂嫂的灵柩来安葬。又过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来探望我,留下住了一年,你请求回去接妻子儿女。第二年,董丞相去世,我离开汴州,你没能来成。这一年,我在徐州辅佐军务,派去接你的人刚动身,我就被免职,你又没来成。我念及你跟着我在故土之东的徐州,在东边住也是客居,不能久住;从长远考虑,不如我向西回故乡,等到建宅安家后就接你来。唉!谁能料到你竟突然离开我而死去了呢?当初,我和你都年轻,认为虽然暂时分别,终究会长久在一起的。因此我离开你到外地谋生,来寻求微

3、薄的俸禄。如果知道这件事会像这样,即使让我做万圣之尊的公卿宰相,我也不愿因此离开你一天而去赴任啊! 去年,孟东野到你那里去时,我写给你的信中说:“我年纪还不到四十岁,就视力模糊,头发花白,牙齿松动。想到各位父兄,都在健康强壮的盛年早早去世,像我这样衰弱的人,难道能长久地存活吗?我不能离开(职守),你又不肯来,恐怕我早晚一死,你就会有无穷无尽的忧伤。”谁能料到年轻的却先死了,而年老的却还活着,强壮的夭折了,而衰弱的却得以存活呢? 唉!这真的吗?还是梦呢?还是这传来的消息不可靠呢?(如果)是真的,为什么我的兄长有美好的品德,却使他的继承人夭折了呢?你品德纯正天资聪明却不能蒙受他的恩泽呢?难道年轻强

4、壮的反而要早早死去,年老衰弱的却应活在世上吗?(实在)不敢相信这是真的啊!(如果)是梦,那传来的噩耗不是真的吗?东野的来信,耿兰的报丧,为什么又在我身边呢?啊!大概是真的了!我哥哥有美好的品德却失去了后代,你纯正聪明,本来是应该继承先人家业的,现在却不能蒙受你父亲的恩泽了。这就是人们所说的苍天确实难以揣测,而神意的确难以明白了!也就是所谓天理不可推求,而寿命的长短无法预知啊! 虽然这样,我从今年以来,花白的头发就要变成全白了,松动的牙齿,也要脱落了,身体一天天地衰弱,神志一天天地衰微,用不了多久就要随你死去了。死后如果有知觉,那分离的日子还有多久呢?如果死后没有知觉,悲伤的日子就没有多久了,而

5、不悲痛的日子就没有尽头了。 你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻强壮的尚不能保全,像这么大的孩子,又怎么能希望他们成家立业呢?啊,悲痛啊,真是悲痛! 你去年来信说:“近来得了软脚病,时常发作得厉害。”我说:“这种病,江南人常常得。”未曾把它当作值得忧虑的事。唉,竟然是因为这个病而丧命了吗?或者是有别的病而让你到了这个地步呢? 你的信是六月十七日写的。东野说你是六月二日死的,耿兰报丧时没有说日期。大概是东野的使者不知道向你的家人问明日期,而耿兰报丧竟不知道应该告诉日期?还是东野给我写信时,才去问使者,使者胡乱说个日期应付呢?是这样呢?还是不是这样呢? 现在我派建中来祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母

6、。他们有粮食能够守丧到丧期终了,就等到丧期结束后再把他们接来;如果不能守到丧期终了,我就马上接来。剩下的奴婢,叫他们一起守丧。如果我有能力迁葬,最后一定把你安葬在祖坟旁,这样以后,去与留各随所愿。唉,你患病我不知道时间,你去世我不知道日子,活着的时候不能住在一起互相照顾,死的时候不能抚尸(痛哭)来极尽(我的)哀伤,入殓时没在棺前守灵,下棺入葬时又没有亲临你的墓穴。我的行为辜负了神明,才使你这么早死去,我对上不孝,对下不慈,既不能与你相互照顾着生活,又不能和你一块死去。一个在天涯,一个在地角。你活着的时候不能和我形影相依,死后魂灵也不在我的梦中显现,我确实这样做了,那又能抱怨谁呢?天哪,(我的悲

7、痛)哪里有尽头呢? 从今以后,我已经没有心思奔忙在世上了!还是回到老家去置办几顷地,度过我的余年。教养我的儿子和你的儿子,希望他们成才;抚养我的女儿和你的女儿,等到她们出嫁,(我的心愿)如此而已。 唉!话有说完的时候,而哀痛之情却不能终止,你是知道呢?还是不知道呢?悲哀啊!希望享用祭品吧!种树郭橐驼传郭橐驼,不知道他最初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背高起,俯着身子走路,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他为“橐驼”。橐驼听到后说:“很好啊,这样称呼我确实恰当。”于是他舍弃了原来的名字,也自称起“橐驼”来。他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城中修建观赏游乐园林的富豪人家

8、以及卖水果的人,都争着把他接到家里奉养。看到橐驼种的树,(即使)有的是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早且多。其他种树的人虽然暗中观察效仿他,也没有谁能比得上。 有(人)问他(种树种得好的原因),他回答说:“橐驼我不是能够使树木活得长久而且长得很快,(只不过)能够顺应树木的天性,让他由着自身的习性生长罢了。但凡种树的方法:树根要舒展,培土要均匀,用土要用旧土,捣土要结实。已经这样做了,就不要再动,不要再忧虑它,离开后不要再去看它。树木移栽时要像培育子女一样细心,栽好后放在一边要像抛弃了它们一样(不再管它),那么树木的天性就得以保全,它的本性就得到了自由发展。所以我只不过不妨害

9、它的生长罢了,并不是有能力使它长得高大茂盛;只不过不损伤它的果实罢了,并不是有能力使它果实结得早且多。其他种树的人却不是这样,树根拳曲还不得舒展,所培的土又换了新的;他培土的时候,如果不是过紧就是太松。如果有能够和这种做法不同的人,却爱的太深厚,为它担忧得太殷切,早晨去看了,晚上又去摸摸,已经离开了,又回头去看看。更严重的,用指甲划破树皮来查看看它是否还活着,摇晃树根来观察它的疏密,这样树木的天性就一天天地丧失了。虽然说是喜爱它,这实际上是害了它,虽说是担心它,这实际上是仇恨它。所以他们都比不上我。我又能做什么呢?“ 问的人说:“把你种树的方法,转用到做官治民上,可行吗?”橐驼说:“我只知道种

10、树罢了,为官治民,不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些官长喜好不断地发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,最后却因此(给百姓)造成灾祸。早晚那些官吏跑来大喊:长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收割,早些缫你们的蚕丝,早些织你们的布,养育你们的小孩,喂样你们的鸡和猪。一会儿打鼓让大家聚集,一会儿鼓梆召集大家,我们百姓不吃饭来慰劳官吏尚且没有空闲,又用什么来使生活富足,人丁兴旺,人心安定呢?所以(老百姓的生活)既困苦又劳乏,像这样,那么它与我种树的行业大概也有相似之处吧?” 问的人说:“不也很好吗!我问种树,却得到了治民的方法。”把这件事写成传作为官吏们的鉴戒。始得西山宴游记自从我成为被

11、贬受辱的人,就居住在永州,常常忧惧不安。在空闲的时候,就缓步行走,漫无目的地出游,每天和自己的随从爬高山、钻深林,走到曲折的溪水尽头,只要有清幽的泉水,奇形怪状的石头,没有(因为)远而不到的。到了就拨开草从坐下,倾尽壶中的酒,喝的大醉。喝醉后相互枕靠着睡在地上,躺下就做梦。心中想到的,也会梦到。睡醒后起身,起身后就回家。我原以为凡是永州山水中稍有特异地方,我都游览了,却未曾知道西山的怪异奇特。 今年九月二十八日,由于我坐在法华寺西边的亭子,眺望西山,才用手指着它觉得奇特。于是令仆人,渡过湘江,沿着染溪,砍伐丛生的草木,焚烧茂密的茅草,到达山的最高处才停止。(然后)我们攀援着登上山去,伸开两腿坐

12、下,观赏风景,凡是这几个州的土地,都在自己的坐席之下。那高高低低的山势:山峰高耸,山谷凹陷,有的像小土堆,有的像洞穴;尺寸之间好像聚拢了千里之远的景物,将景物收拢在视线之内,没有(什么景物)能够隐藏在视线之外的;青山白水相互缠绕,远处的景物与天边相连,从四面望去,浑然一体。然后知道这座山的奇特不同,不与小土堆为同类。心神无穷无尽地与天地间的大气融合,没有谁知道它们的边界;悠然自得地与大自然交游,不知道它的尽头。拿起酒杯来倒满酒,喝醉得身子倾倒,不知道太阳落山了。暮色苍茫,从远处来临,来了就什么也看不见了,却还不想回家。停止了思虑,身体也像消散了似的,与万物暗暗地融为一体。然后才知道我从前的游览

13、不能算做游览,真正的游览是从这一次才开始的。所以为这次游览写了篇文章作为记述。 这年是元和四年(809年)。秋声赋欧阳子夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里惊惧不安地听着,说道:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起,风雨骤然而至。(它)碰到物体,发出鏦鏦铮铮,如同金属撞击的声音;(再仔细听)又像衔着小木棒奔赴敌营的将士,听不到号令声,只听见人马行进的声音。我对童子说:“这是什么声音?你出去看看。”童子回答说:“月色皎洁,星光灿烂,银河横在天空,四周没有人的声音,那声音是从树林间传来的。” 我叹

14、道:“唉,可悲啊!这就是秋声呀,它为何而来呢?大概是那秋天的样子,它的颜色暗淡,烟雾弥漫,云气聚集;它的形貌清澈明朗,天空高远,日色明亮;它的气候寒冷,刺人肌骨;它的意境寂寞冷落,川流寂静,山林空旷。所以它发出的声音时而凄凄切切,时而呼啸激昂。绿草浓密丰美,争相繁茂,美丽的树木青翠茂盛惹人喜爱。然而,草被秋风一吹,颜色就变了;树被秋风一碰,叶子就落了。它所用来摧残树木,是草木零落的,不过是秋气的一点余威罢了。秋官是主管刑法的,在四时中属阴;又是战争的象征,在五行中属金。这就是人们所说的的天地间的刚正之气,常常把肃杀作为(它的)心性。自然对于万物,是要它们在春天生长,在秋天结实。所以,秋天在音乐

15、的五声中又属商声。商声是西方之声,夷则是七月的曲律之名。商,也就是伤的意思,万物衰老了,都会悲伤。夷,是杀戮的意思,草木过了繁盛期就应该衰亡。” 唉!草木没有感情,尚且按时飘落凋零。人是动物,在万物中最有灵性;无穷无尽的忧虑使他的心绪感伤,无数烦恼的事使他的身体劳累。只要内心被外物触动,就一定会使它的心神动摇,更何况常常思考凭自己的力量不能做到的事,忧虑自己的智慧所不能解决的问题?自然会使他红润的面色变得如同枯木,乌黑的头发变得花白。(既然这样,)为什么却要以并非金石的肌体,去像草木那样争一时的荣盛呢?(人)应当仔细考虑究竟是谁给自己带来了这么多残害,又何必去怨恨这秋声呢?” 书童没有应答,低

16、头沉沉睡去。只听得四壁虫鸣唧唧,像在附和我的叹息。放鹤亭记 熙宁十年的秋天,彭城发大水。云龙山人张君的草堂,大水淹没到了半个门的高度。第二年春天,大水落下,(云龙山人)搬到故居的东面。在东山的脚下,登到高处远望去,看到一个奇特的境地。于是,他便在那座山上建亭子。彭城山,山冈从四面合拢,隐约的像一个大环;只是在西面缺一个口,而云龙山人的亭子,恰好对着那个缺口。春夏两季交替的时候,草木茂盛,似乎接近天空;秋冬的瑞雪和皓月,千里一色。风雨阴晴,瞬息万变。山人养两只鹤,非常温驯而且善于飞翔。早晨就朝着西山的缺口放飞它们,任它们飞到哪里,有时立在山坡上的田地,有时飞翔在万里云外;到了晚上就向着东山飞回来,因此给这个亭子取名叫“放鹤亭”。 郡守苏轼,当时带着宾客随从,前往拜见山人,在这个亭子里喝酒并以此为乐。给山人斟酒并告诉他说:“您懂得隐居的快乐吗?即使是面南称尊的国君,也不能和他交换。易上说:老鹤在树荫下鸣

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1