1、2.5 Loading Conditions and Strength Calculation 负荷条件及强度运算2.6 Tolerances 承诺偏差3. DETAIL DESIGN 详细设计3.1 Shells and Heads 容器壁及顶3.2 Internals 内件3.3 Nozzles and Manholes 设备口及人孔3.4 Bolts, Nuts and Gaskets 螺栓、螺母及垫片3.5 Supports 支架3.6 Miscellaneous 其它4. FABRICATION 制作4.1 Plate Layout 排板4.2 Forming 成型4.3 Weldi
2、ng 焊接4.4 Heat Treatment 热处理5. INSPECTION AND TESTS 检测及试验6. NAMEPLATE, PAINTING AND MARKING 铭牌、刷漆及标识6.1 Nameplate 铭牌6.2 Painting 刷漆6.3 Marking 标识7. PACKING AND SHIPPING 包装和运输7.1 General 概述7.2 Packing and Preparation for Shipping 包装与运输预备7.3 Shipping 运输Appendix A: Tolerance for Pressure Vessels 附A:压力容器
3、承诺偏差1. GENERAL1.1 Scope1.1.1 This specification together with the engineering drawings covers the requirements for the materials, design, fabrication, inspection, testing and supply of pressure vessels used for CIBA SBR 3rd line project inZhenjiang, the Peoples Republic of China.本规范及工程图纸包含对中国镇江CIBA
4、SBR第3条线工程中使用的压力容器的材料、设计、制作、检测、试验及供应的要求。This specification shall be referred to also for the non-pressure vessels except for the requirements of local regulation if vessel shape is similar to pressure vessels.本规范也可用于外形与压力容器相同的非压力容器。1.1.2 The definition of pressure vessels shall be in accordance with
5、“The Pressure Vessels Safety Technology Supervision Procedures” in the Peoples Republic of China.压力容器的限定依照中国的“压力容器安全技术监督程序”进行。1.1.3 This specification does not apply, in general, to auxiliary pressure vessels which are attached to turbines, engines, pumps, compressors and other mechanical equipment
6、which are normally designed under the manufacturers standard.一样情形下,本规范不适用于涡轮、发动机、泵、压缩机及其它依照厂家标准设计制造的机械设备的附属压力容器。1.2 Codes, Standards and Regulations 规范、标准及规章1.2.1 Pressure vessels fabricated in China shall be designed, fabricated, inspected and tested in accordance with the requirements of the follo
7、wing codes, standards and regulations of the latest edition.中国制作的压力容器必须依照以下最新版的规范、标准及规章的要求进行设计、制作、检测及试验。(1) The Pressure Vessels Safety Technology Supervision Procedures (1999 edition)压力容器安全技术监督程序(1999年版)(2) Steel Pressure Vessels GB1501998 钢制压力容器(3) Technical Specification for Fabrication of Steel
8、Chemical Vessels HG20584-1998钢制压力容器制作技术规范(4) Steel Welded Atmospheric Pressure Vessels JB/T47351997 钢制焊接常压容器(5) Basic Specification for Steel Chemical Vessel Design HG20580-1998 钢制化学容器设计差不多规范(6) Specification for Materials Selection of Steel Chemical Vessels HG20581-1998 钢制化学容器材料选择规范(7) Specificatio
9、n for Stress Calculation of Steel Chemical Vessel HG20582-1998 钢制化学容器强度运算规范(8) Specification for Structural Design of Steel Chemical Vessel HG20583-1998 钢制化学容器结构设计规范(9) Technical Requirements for Fabrication of Steel Chemical Vessels HG20584-1998 钢制化学容器制作技术要求(10) Mechanical Agitation Equipment HG/T2
10、0569-94 机械搅拌设备(11) Mechanic Properties Test of Welding Specimen for Steel Pressure Vessels JB 4744-2000 钢制压力容器焊接样品机械性能试验(12) Nondestructive Test of Pressure Vessels JB4730-2000 压力容器无损检测(13) Carbon Steel and Low Alloy Steel Forgings for Pressure Vessels JB 4726-2000 碳钢及低合金钢锻制压力容器(14) Stainless Steel
11、Forgings for Pressure Vessels JB 4728-2000 不锈钢锻制压力容器(15) Seismic Protection Code for Petrochemical Equipment HG 3048-1996 石化设备地震爱护规范1.2.2 Vendor shall be responsible for making all aspects of materials, design, fabrication, inspection and testing conform to the requirements of the specified codes, s
12、tandards and local regulations.卖方负责依照指定的规范、标准和地点规章的要求提供材料、设计、制作、检测及试验。Where there are conflicts between the requirements in Purchasers drawings/specifications and the specified codes/standards or local regulations, the order of precedence shall be as follows:假如买方图纸/规范同指定的规范、标准或地点规章之间存在冲突,按以下先后顺序加以遵守
13、:(1) Local regulations 地点规章(2) Engineering drawings 工程图纸(3) Engineering specifications 工程规范(4) Codes and standards 规范和标准In such a case, Vendor shall promptly refer the conflicts to Purchaser in writing to obtaining Purchasers instruction.在此情形下,卖方需及时书面告知买方以获得买方指示。Unless otherwise specified, SI units
14、shall be applied as the measurement system for the drawings and documents to be submitted. However, nominal sizes of piping components shall be in accordance with inch system.除非另有规定,图纸及文件中所提及的单位均为国际制。然而,管道部件的公称尺寸应符合英制1.4 Purchasers Drawing and Documents 买方图纸和文件1.4.1 Purchaser will provide Engineerin
15、g Drawing for each pressure vessel which contains such information as the shape, basic dimensions, estimated thickness and weight, design conditions, materials for primary parts, nozzle specifications, and details of internals as required by Vendor to accomplish his mechanical design of the pressure
16、 vessel.买方需依照卖方要求为每台压力容器提供工程图纸说明形状、差不多尺寸、估量厚度和重量、设计条件、主部件材质、设备口规格及内件详情,以便完成压力容器的机械设计。When sketches, data sheets or duty specifications are provided, Vendor shall prepare Engineering Drawings covering the same contents as specified above. Such drawings may be used as Vendors assembly drawings with ne
17、cessary information added.在提供了草图、数据表或相关规格后,卖方应绘制包含上述同样内容的工程图纸。这些图纸在加上必要的信息后可用作卖方装配图。1.4.2 Purchaser will provide D-123 “Vessel Standard” which supplements the above drawings and determines the detail construction of pressure vessels.买方将提供D-123“容器标准”作为上述图纸的补充,并决定压力容器的具体施工。When sketches or data sheets
18、 are provided, Vendor shall confirm Purchaser the application of each drawing in Vessel Standard.在提供了草图或数据表后,卖方需依照容器标准对图纸进行确认。1.5 Vendors Drawings and Documents 卖方图纸和文件1.5.1 Vendor shall submit to Purchaser drawings and documents as called for in Purchasers requisition sheets.卖方将依照买方需求单向买方提供图纸和文件。1.
19、5.2 All drawings and documents shall give the name of Client (end user), Purchasers Work No., Item No. and service of the commodity.所有图纸和文件上需给出业主名称(最终用户),买方工程编码、设备位号及系统名称。1.5.3 Drawings shall be prepared to scale and in third angle projection.图纸需按比例使用每三角投影法进行绘制。1.5.4 Drawings shall contain: 图纸需包括:(1
20、) Title block (Purchasers Work No., Requisition No., Item No. and service of the commodity)工程图明细表(买方工程编码、投标邀请号、设备位号及系统)(2) Design Data (conforming to Purchasers drawings or data sheet)设计数据(依照买方图纸或数据表)(3) Material list (material specifications and quantities for all parts including spare parts)材料清单(所
21、有部件、包括备件的材料规格和数量)(4) Nozzle list (conforming to Purchasers drawings or data sheet) 设备口清单(依照买方图纸或数据表)(5) All weld seams, and weld and surface finish symbols 所有焊缝及表面加工符号(6) Detailed dimensions and thickness 详细尺寸及厚度1.5.5 Strength calculations shall cover: 强度运算包括:(1) Code calculations for all pressure r
22、etaining parts including reinforcements for nozzle openings所有压力保持部件,包括设备口加固件的代码运算(2) Structural calculations for internals 内件结构运算(3) Structural calculations for lifting lugs and transportation fittings 吊耳和运输装置的结构运算(4) Stability check of vessel and support for wind/seismic load 容器及支架的风力/地震力载荷的稳固检查(5)
23、 Stability check of vessel and support at transportation, loading & unloading and erection在运输、装载、卸载及安装过程中容器的稳固性检查(6) Local stress analysis against external loading on nozzles 设备口外部负荷局部应力分析1.5.6 For pressure vessels fabricated and/or assembled at job site, Vendor shall submit the instruction for the
24、work.关于在现场制作或组装的压力容器,卖方应提供指导书。1.5.7 Purchasers “Approved” on Vendors document means that Vendor may proceed his work without resubmitting the documents unless further revisions are made. “Approved as noted” on Vendors document means that Vendor may proceed his work provided the notes are concurred b
25、y Vendor. Re-submission of the revised documents are required for confirmation. “Not approved” on the document means that Vendor may not proceed the work without re-submission of the corrected document for approval. Purchasers approval for Vendors drawings and documents shall not relieve Vendor of h
26、is responsibility to meet all requirements of the purchase order.买方在卖方文件上签署“批准”表示卖方不需再递交这些文件就可进行工作,除非进行了改版。卖方文件上的“说明后批准”指卖方在提供说明后可进行工作。在进行改版后需重新递交买方确认。“不批准”指卖方在重新递交正确的文件并获批前不能进行工作。买方对卖方图纸及文件的批准不能解除卖方的定购合同上的责任。Data to be used for stability check of vessel and support for wind/seismic load and other c
27、limate data are as follows,容器及支架的风力/地震力载荷及其它气候下的稳固性检查所用数据如下:(1) Basic wind pressure 0.35kN/m2 at 10 m above ground 地面10m上差不多风力0.35kN/m2(2) Earthquake intensity 7 deg. 地震强度 7级(3) Class of site soil Class II 现场土壤等级 II级(4) Atmospheric temperature: 气温Annual average 14.3 年平均气温 14.3Extreme highest in past
28、 years 40.9 以往最高气温 40.9Extreme lowest in past years -12 以往最低气温 -12 Min. average in the coldest month -3.5(Reference to HG 20580-1998)最冷月份的最低平均气温 -3.5(参见 HG 20580-1998)2.1.1 Design pressure shall be as specified on Purchasers drawing or data sheet.设计压力在买方图纸或数据表中加以指定。2.1.2 Design pressure shall mean t
29、he gauge pressure at the top of a completed vessel in its operating position. Unless otherwise agreed in advance, internal static head shall be added to the design pressure to determine the thickness of any specific part of the vessel.设计压力指完工的容器在操作位置时顶部压力表的压力值。除非提早另外同意,需加设内置静压受感器以确定容器专门部件的厚度。2.1.3 W
30、hen design pressure of “F.V. (Full Vacuum)” is specified, vessels shall be designed to withstand for external pressure of 101.3 kPa.假如设计压力指定为“F.V.(真空)”,容器需设计为能经受101.3 kPa 的外部压力。2.1.4 Vessel parts subject to different internal pressure on both sides shall be designed to withstand the most severe combination of the pressures.容器两侧承担不同内部压
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1