1、中国政府机构职位英译中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee 政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee 中央委员 Member, Central Committee 候补委员 Altern
2、ate Member 省委/市委书记 Secretary,Provincial/Municipal Committee of the CPC 党组书记 secretary, Party Leadership Group 中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the Peoples Republic of China 全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National Peoples Congress 秘书长 Secretary-General 主任委员 Chairman 委员 Member (地方人大)主任 Ch
3、airman, Local Peoples Congress 人大代表 Deputy to the Peoples Congress 国务院总理 Premier, State Council 国务委员 State Councilor 秘书长 Secretary-General (国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for (国务院各部)部长 Minister 部长助理 Assistant Minister 司长 Director 局长 Director 省长 Governor 常务副省长 Executive Vice Governor 自治区
4、人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional Peoples Government 地区专员 Commissioner, prefecture 香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 市长/副市长 Mayor/Vice Mayor 区长 Chief Executive, District Government 县长 Chief Executive, County Government 乡镇长 Chief Executive, Township Government 秘书
5、长 Secretary-General 办公厅主任 Director, General Office (部委办)主任 Director 处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief 科长/股长 Section Chief 科员 Clerk/Officer 发言人 Spokesman 顾问 Adviser 参事 Counselor 巡视员 Inspector/Monitor 特派员 Commissioner 人民法院院长 President, Peoples Courts 人民法庭庭长 Chief Judge, Peoples Tribunals 审判长
6、 Chief Judge 审判员 Judge 书记 Clerk of the Court 法医 Legal Medical Expert 法警 Judicial Policeman 人民检察院检察长 Procurator-General, Peoples procuratorates 监狱长 Warden 律师 Lawyer 公证员 Notary Public 总警监 Commissioner General警监 Commissioner 警督 Supervisor 警司 Superintendent 警员 Constable 总理 Premier副总理 VicePremiers国务委员 St
7、ate Councillors秘书长 SecretaryGeneral副秘书长 Deputy SecretariesGeneral总理办公室主任 Director of Premiers Office国务院所属各部委(29个)ministries and commissions under the State Council外交部部长Minister of Foreign Affairs 外交部副部长Vice Minister of Foreign Affairs 国防部部长Minister of National Defense 国家发展计划委员会主任Minister in charge o
8、f State Development Planning Commission 国家经济贸易委员会主任Minister in charge of State Economic and Trade Commission教育部部长Minister of Education科学技术部部长Minister of Science and Technology国防科学技术工业委员会主任Minister in charge of Commission of Science,Technology and Industry for National Defence 国家民族事务委员会主任Minister in
9、charge of State Ethnic Affairs Commission 公安部部长Minister of Public Security 国家安全部部长Minister of State Security监察部部长Minister of Supervision 民政部部长Minister of Civil Affairs 司法部部长Minister of Justice 财政部部长Minister of Finance 人事部部长Minister of Personnel劳动和社会保障部部长Minister of Labor and Social Security国土资源部部长Mi
10、nister of Land and Resources建设部部长Minister of Construction 铁道部部长Minister of Railways 交通部部长Minister of Communications 信息产业部部长Minister of Information Industry水利部部长Minister of Water Resources 农业部部长Minister of Agriculture 对外贸易经济合作部部长Minister of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部部长Minister of Cult
11、ure 卫生部部长Minister of Health 国家计划生育委员会主任Minister in charge of State Family Planning Commission 中国人民银行行长Governor of Peoples Bank of China 国务院直属机构(17个)(organizations directly under the State Council海关总署署长Director of General Administration of Customs 国家税务总局局长Director of State Administration of Taxation
12、国家工商行政管理总局局长Director of General Administration for Industry and Commerce 国家质量监督检验检疫总局局长Director of State General Administration of the Peoples Republic of China for Quality Supervision and Inspection and Quarantine 国家环境保护总局局长Director of State Environmental Protection Administration 中国民用航空总局局长Directo
13、r of General Administration of Civil Aviationof China (CAAC)国家广播电影电视总局局长Director of State Administration of Radio, Film and Television 新闻出版总署(国家版权局)署长 Director of General Administration of Press and Publication (National Copyright Administration)国家体育总局局长Director of State General Administration of Sp
14、ort 国家统计局局长Director of National Bureau of Statistics 国家林业局局长Director of State Forestry Bureau 国家药品监督管理局局长Director of State Drug Administration 国家知识产权局局长Director of State Intellectual Property Office 国家旅游局局长Director of National Tourism Administration 国家宗教事务局局长Director of State Administration of Relig
15、ious Affairs 国务院参事室主任Director of Counsellors Office of the State Council 国务院机关事务管理局局长Director of Government Offices Administration of the State Council -作者:xiaopizhu-时间:2009-3-5 17:21:35-1、带“长”字的头衔怎么译头衔和称谓最复杂的莫过于带“长”字号的头衔了,上至中央一级,下至行政村,级级都有“长”。因其复杂,便有各种各样的译法。“长”字通常译为chief, head, director, president,chairman,commander,commissioner等词。用chief,如:国家教委的司长、局长、省属的厅长、局长chief of the.department(bureau),国务院直属局的局长chief of the.administration,处长division chief,科长、股长section chief,区长administration chief of .district, 乡
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1