ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:97 ,大小:73.14KB ,
资源ID:20771237      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/20771237.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(Madagascar+2+《马达加斯加+2》电影中英对照剧本Word文件下载.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

Madagascar+2+《马达加斯加+2》电影中英对照剧本Word文件下载.docx

1、哦,Alakay。别跳舞,停。-Makunga: Its so disappointing when they dont grow up the way you want it to.disappointing: 令人失望的他们不像你期待的那样长大,真的很令人失望啊。 Oh come on. You are not challenging me again, are you?challenge: 挑战哦,拜托。你不会又来找我挑战吧? Look on the bright side Zuba. After I defeat you and take over as alpha lion,look

2、 on the bright side: 对事物抱乐观态度 defeat: 击败看看好的那一面嘛。在我把你打败了代替你做领头狮子之后,you will have so much more time to spend with your pathetic excuse of a son.pathetic: 可怜的 excuse: 借口你就有更多的时间来陪你的白痴儿子啦。 Before I kick your butt, let me ask you, why do you even want to become the alpha lion?kick: 踢 butt: 屁股在我把你打得落花流水之

3、前,让我问问你,你究竟到底为什么想要当领头狮子? I am better looking, I have better hair, I am deceivingly smart and. I want everyone else to do what I say.deceivingly: 以虚假的外观 smart: 聪明的我长得比较帅,发型比较酷,我看起来也比较聪明,还有我想让大家都听我的。Well fight on three. One.数到三就开始。一. Pay attention Alakay. Daddy gonna show you how its done.来,Alakay,好好看

4、着。看爸爸大显身手。 Two, three.二,三。 Who is alpha lion?谁是领头狮子? You are.你是。 Dont you forget it. And that Alakay is how you attack. Alakay?attack: 攻击你可别忘了。还有,Alakay,搏斗就是这个样子。Alakay?-Sign: Animal Reserve.No hunting!reserve: 自然保护区动物保护区。禁止狩猎!-Poacher A: Thats it. Here kitty kitty.kitty: 小猫就是这个样子。来吧,孩子。-Poacher B:

5、Ah, this one is a beauty. It will be worth a few bucks.beauty: 美人 worth: 值钱 buck: 钱这可是个漂亮的小家伙啊。肯定能值几个钱。 It just gets easier and easier.封上,走吧。-Alakay: Daddy!爸爸! Alakay? Alakay,Alakay!Alakay。Alakay! No, no, no! Alakay!不,不! Daddy got you, hold on.hold on: 坚持爸爸来了!坚持一下。-Subtitle: Im a fish out of water L

6、ion out of the jungle海上捕捞出幼狮-Marty: I dont like looks of this guy.我不喜欢这家伙的样子。-Gloria:Well, I think he is kind of cute.cute: 可爱的我觉得他还满可爱的呀。 I think he is kind of show off.show off: 炫耀我觉得他太显摆自己了。-Melman:You think he is cute?你觉得他可爱吗?-Radio: The king of New York City. Alex the lion!纽约市之王。狮子Alex! I still

7、 think he is kind of a show off.我还是觉得他太显摆了。 You got to give it to him, the guy is an animal.肯定是的啊,他是动物嘛。 Maybe you should take a break. You know, we could all use a vacation.take a break: 休息一会儿 vacation: 度假你拜托一下。哎,你知道么,我们都去度个假也不错呀。Come on. Where on earth would we go on vacation.on earth: 究竟得了。我们能去哪度

8、假?t know about you but I wanna go to Connecticut.Connecticut: 美国州名我不知道你想怎样,不过我想去康乃狄克州。-Newswoman: On the loose, several animals including the world famous. .Alex the lion the king of New York. escaped from the Central Park Zoo tonight.on the loose: 到处乱跑 escape: 逃跑几只动物,包括世界知名的狮子纽约之王Alex,正在游荡中。它们是在今晚从

9、中央公园动物园逃脱的。The escapees were finally cornered in Grand Central Station.escapee: 逃亡者 corner: 将逼入困境 Grand Central Station: 大中央车站(在纽约曼哈顿)逃脱者终于在中央火车站被抓到了。-Old Lady: It was a very bad kitty.它是只坏坏猫咪。 Animal rights activists who convinced zoo officials. to have the escaped animals sent to Africa. activist:

10、 积极分子 convince: 说服动物权力主义分子们原本说服了动物园负责人,把这些逃脱的动物送去非洲。Were stunned to learn that the shipping freighter carrying the animals. was reported missing today.stun: 使震惊 freighter: 货船 missing: 失踪的但今天这些运载动物的船只被报导失踪,令人十分震惊。-Newsman: Tonight hundreds of New Yorkers have gathered at the Central Park Zoo. to mour

11、n the loss of their beloved zoo animals.gather: 聚集 mourn: 哀悼 beloved: 心爱的今晚,许多纽约人都在中央公园汇聚,为他们喜爱的动物们的丧生表示哀悼。The question on everyones mind: where are they now.大家都在想的一个问题就是: 它们现在在哪?-Alex: I like to move it, move it!我喜欢摇摆,摇摆!He likes to move it, move it!他喜欢摇摆,摇摆! She likes to move it, move it!她喜欢摇摆,摇摆!

12、 We like to?我们喜欢?-Animals: Move it!摇摆! We are gonna miss you little fuzz buckets.You guys had been a great crowd.fuzz: 绒毛 bucket: 大量 crowd: 一群我们会想念你们的,小绒球们。你们是超棒的一群伙伴。 Glad we can introduce you to the toilet.introduce: 介绍 toilet: 抽水马桶很荣幸能教会你们用马桶。 If you ever come to look at Central Manhattan, feel f

13、ree to call first. Seriously no, call. OK?seriously: 认真地如果你们有天来曼哈顿的话,别担心,打个电话就行。不过说真的,绝对要先打个电话好吗?-Maurice: Settle down, settle down everybody. Ssh. Be quite. You cant leave without this.settle down: 安静冷静下来,大家安静。你们不能没有这个就走了呀。-Julien: Hey. Surprise freaks! Look. Shake it, shake it. Yeah, I am a lady,

14、I am a lady everyone. I am a lady.freak: 怪人惊喜啊!怪咖们!摇摆,摇摆。我是位女士,我是位女士,大家。Not really, its me, its King Julien. Which of you was attracted to me? Hands up.attract: 吸引其实是我,Julien国王。你们谁被我迷倒啦?抬起手来。Hey freaks! You will be very glad to hear that I am coming with you.嘿,怪咖们!你们会很高兴听到,我会跟你们一起去! Oh no, thank you

15、.不了。谢谢。 Yes thank you. Its my plane. Until I return with the spoils from the new country. .Stevie will be in charge.spoil: 战利品 in charge: 负责嗯,是的,谢谢。是我的飞机呀。我从新国家回来以前,Stevie就是老大。t think they liked that idea so much Julien.我觉得他们不太喜欢这个主意啊!Julien。 What is that you are saying Stevie? Oh, oh, no!你到底在说什么?St

16、evie? 哦!不!What? Really? No, you didnt say that. Oh its not even possible.不,你没这么说。那根本不可能呀,哈哈。Stevie says: Let them eat the cake!真淘气! Stevie说:“让他们吃蛋糕!”-Mort: King Julien wait for me. Im all packed. I have such a whole itinerary plan.pack: 把打包 itinerary: 旅程的Julien!等等我!我都已经收拾好了!行程也计划好了。 Oh no. Its Mort.

17、 Hes so annoying. Dont let him on.annoying: 讨厌的哦,不!Mort!他很烦人的!别让他上来!我好想放声欢唱呀。Stop that thing, he is carrying scissors and hand cream.scissor: 剪刀 hand cream: 护手霜他携带了剪刀和护手霜!Everybody in quickly. Get in. Get in. Get in quick. Get in quick.好了好了,快点。上去。快点上去!-Captain Penguin: Struts.电力。-Penguin A: Checked.

18、检查完毕。 Fillets.仪器。-Penguin B: Engine.引擎。-Penguin C: Coffee mate.开关?-Penguin D: Oopsie daisy.daisy: 雏菊【脂粉气十足的男子】再见了,伙计们。That is got to be the second biggest slingshot I have ever seen.slingshot: 弹弓这肯定是我这辈子我见过的第二大的弹弓了。But it is got to have to do. Attention. This is your captain speaking.attention: 注意但不

19、得不这么做了。注意。我是你们的机长。-Vivaldi: In the event of a water emergency, place the vest over your head then kiss your life good bye!in the event of: 倘若 emergency: 紧急事件 vest: 背心如果有紧急事件时,把救生衣套在两边,然后说拜拜! New York City, here we come baby.纽约,我们来啦,宝贝儿! .sit back, relax and pray your personal gods that. .this hunk o

20、f junk flies.relax: 放松 pray: 祈祷 god: 神 hunk: 大块 junk: 垃圾各位坐好,放松,祈祷这架私人垃机能飞起来。 Personal god, hunk, what?私人垃. 什么?-Penguin F: We are going sir.我们起飞吧。 Open the door. I am outside.把门打开。我还在外面!-Penguin E: In case of losing cabin pressure, please place the mask over your face.in case of: 假如 lose: 丧失 cabin:

21、座舱 pressure: 压力如果机舱内气压瞬间下降,请把面罩罩上,to hide your terrified expressions from the other passengers.terrified: 受惊吓的 expression: 面部表情 passenger: 乘客好让其他乘客不被你惊吓的表情吓坏。 Excuse me miss. But arent these supposed. to be attached to my seat.be supposed to: 应该的 attached: 连接的不好意思,小姐。但这个不是应该连着我的座位的么。 No sir.不是的,先生。

22、OK. boys. Launch.launch: 发射好吧,小伙子们。发射!-Monkeys: Launch. Launch. Launch. Melman! Hey, Mort.谢谢你们,怪咖!嗨,Mort。 Hi.哎。 That was weird.weird: 奇怪的真奇怪。 Hey, somebody is dreaming ha?嘿,有人在做梦了啊? I think I just saw Mort on the wing of the plane.wing: 机翼我好像刚刚在飞机的机翼上看到Mort了。 You got Madagascar on the brain.on the b

23、rain: 念念不忘你太想念马达加斯加了。 . it was quite a, it was incredible, wasnt it?是啊,太美妙了。 I think we will see much more fun the further way we get from.我觉得我们走越远越能回想到更多的乐趣。 Yeah, like when you beat me on the butt?beat: 猛击回想什么?你咬我的屁股吗? I am gonna take that, that thing you are holding on to. .and I am going to use

24、it, on stage.stage: 舞台我要把这个,你一直说的这件事在舞台上用。So all part of my little actors salad bar of emotional tidbits.emotional: 激起情感的 tidbits: 花边新闻全都变成像我的演员沙拉吧一样的,就像活动小报的其中之一。 Are the butts next to the croutons at the salad bar?butt: 臀部 crouton: 油炸面包块所有的屁股小吃都在沙拉吧的油面包旁边吗? You dont need to be sarcastic Marty.sarc

25、astic: 讽刺的你没必要讽刺啊。Marty。 Hey guys, you know, I was thinking. When we get back,嘿,大家,我正在想。我们回去的时候,I might assign up for the breeding program.breeding: 繁殖我没准可以报名参加那个繁殖计划。 Breeding program?繁殖计划? I think we all reach a point on our lives.我觉得我们都到了一把年纪了。when we wanna meet somebody, you know settle down, have a relationship. settle down: 定居 relationship: 关系我们应该遇到某个人,安定下来,交往交往。 I see that. What?什么?你是说? Like, like dating?date: 约会像是,约会吗?

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1