1、Thats why it was so astonishing这就是为什么一切令人震惊when I decided to go to my hallway closet to retrieve a revolver that had never been used. decide to 当我决定走向走廊的壁橱,拿起一把从没用过的左轮手枪。 My body was discovered by my neighbor, Mrs. Martha Huber,我的尸体是被我的邻居Martha Huber发现的,who had been startled by a strange popping sou
2、nd.她被一声奇怪的声音吓了一跳。Her curiosity aroused,她觉得很好奇,Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced.未通知的Huber太太想了一个来不请自来的理由。After some initial hesitation, she decided to return the blender she had borrowed from me 6 months before.在犹豫了一会之后,她决定来归还她6个月前从我这里借去搅拌器。-MRS HUBER: Its my nei
3、ghbor.这就是我的邻居。I think shes been shot, theres blood everywhere.我觉得她被枪击了,到处都是血。Yes, youve got to send an ambulance. Youve got to send one right now!是的,赶紧派救护车,叫救护车。 And for a moment, Mrs. Huber stood motionless in her kitchen grief-stricken by this senseless tragedy.过了一会之后,Huber太太呆呆地站在厨房里, 因为这件事情而感到极度悲
4、伤。But, only for a moment.但是只有那么一会。If there was one thing Mrs. Huber was known for, it was her ability to look on the bright side.如果说Huber最大的特点,就是她总能把事情往好的方面想。他撕掉了搅拌器上我的名字。I was laid to rest on a Monday.星期一人们把我安葬了。After the funeral, all the residents of Wisteria Lane came to pay their respects.葬礼之后,所
5、有住在wisteria lane人都来表示他们对我的怀念和尊敬,And as people do in this situation, they brought food.就像人们在这种情况下通常会做的,他们送来点吃的。Lynette Scavo brought fried chicken.Lynette Scavo带了炸鸡。Lynette had a great family recipe for fried chicken.Lynette有一个大家庭,大家都喜欢炸鸡。Of course, she didnt cook much as she was moving up the corpor
6、ate ladder.当然,当她还是个职业女性的时候,她很少做饭。She didnt have the time.她没有时间。 But when her doctor announced Lynette was pregnant, her husband Tom had an idea.但是当她的医生告诉她怀孕了的时候, 他的丈夫Tom想了个办法。Why not quit your job? Kids do much better with stay-at-home mums; it was so much为什么不辞职呢?妈妈待在家里带出来的孩子会比较好,而且这样压力也比较小。But this
7、 was not the case.但是事实并非如此。In fact, Lynettes life had become so hectic she was now forced to get her chicken from a fast food restaurant.事实上,Lynette的生活变得如此兴奋,她不得不去快餐店买一只炸鸡。Lynette would have appreciated the irony of it if she stopped to think about it,Lynette 如果仔细想想,可能会明白这是反话,but she couldnt. She di
8、dnt have the time.但是她不能,她没有时间。-LYNETTE: Hey, hey, hey, hey!嗨,嗨,嗨,嗨!Stop it, stop it, stop it. Stop it.住手!-PRESTON: But Mom!但是,妈妈! No, you are going to behave today.不,你们今天乖一点。I am not going to be humiliated in front of the entire neighborhood.我不想在大家面前丢脸。And, just so you know how serious I am.我是认真的 Wh
9、ats that?那是什么? Santas cell-phone number.Santa的电话号码。-PORTER: Howd you get that?你怎么知道的? I know someone, who knows someone, who knows an elf.我认识个朋友,她的朋友里有人认识一个小恶魔。And if anyone of you acts up, so help me, I will call Santa and tell him you want socks for Christmas.所以,今天如果你们谁捣蛋,我马上打电话给Santa,我会告诉他,你们圣诞节只
10、要短袜就可以了。绝望主妇第一季中英文剧本对白(2)You willing to risk that?想试试么?-SCAVO kids: Uh-uh! (all shake their heads vehemently)唔!(他们都猛烈地摇头) Okay.好的。 Lets get this over with.好,那么我们把这个收起来。 Gabrielle Solis, who lives down the block, brought a spicy paella.Gabrielle Solis,住在街区的后面, 带了辣肉菜饭。Since her modeling days in New Yo
11、rk, Gabrielle had developed a taste for rich food and rich men.自从她开始在纽约当模特以来, 她对食物和有钱男人的品味渐渐提高。Carlos, who worked in mergers and acquisitions, proposed on their third date.Carlos在并购公司上班,在他们第三次约会的时候,他向Gabrielle求婚了。Gabrielle was touched when tears welled up in his eyes.当Gabrielle看见他眼眶中的泪水时,被感动了。But sh
12、e soon discovered this happened every time Carlos closed a big deal.但是她很快发现,每当Carlos成功靠近一些大人物时都会这样。Gabrielle liked her paella piping hot.Gabrielle喜欢她那些新鲜的肉菜饭。However, her relationship with her husband was considerably cooler.但是她和她丈夫的关系很冷淡。-CARLOS: If you talk to Al Mason at this thing, I want you to
13、 casually mention how much I paid for your necklace.如果今天早上你跟Al Mason交谈,我希望你能装着很随意的提起我花了多少钱给你买这条项链。-GABRIELLE: Why dont I just pin the receipt to my chest?我干脆在胸前贴一个价目条好了? He let me know how much he paid for his wifes new convertible. Look, just work it into the conversation.他上次告诉我他为他妻子的折篷汽车花了多少。看,只要在
14、聊天的时候插入就可以了。 Theres no way I can just work that in, Carlos.我怎么插得进去嘛, Carlos。 Why not? At the Donohue party, everyone was talking about mutual funds.为什么?Donoghue聚会上,每个人都在谈论那些什么共有基金。And you found a way to mention you slept with half the Yankee outfield.你却说什么你和那些农场里一半以上的美国佬睡过。 Im telling you, it came u
15、p in the context of the conversation.我告诉过你了,当时他们在说这些。 Hey, people are starting to stare. Can you keep your voice down please?喂,大家都在看,轻点,好么? (sigh) Absolutely. Wouldnt want them to think were not happy.(叹息)当然,我可不希望他们认为我们不和。 Bree Van De Kamp, who lives next door, brought baskets of muffins she baked f
16、rom scratch. Bree was known for her cooking.Bree van de Kamp,住在隔壁, 带了两篮她烤的松饼。Bree擅长做饭。And for making her own clothes.会自己做衣服。And for doing her own gardening.会园艺。And for reupholstering her own furniture.甚至会给她的沙发装椅面。Yes, Brees many talents were known throughout the neighborhood.是的, Bree的很多才能大家都知道,And e
17、veryone on Wisteria Lane thought of Bree as the perfect wife and mother.所有住在Wisteria lane的人都认为Bree是个完美的妻子和母亲。Everyone, that is, except her own family.每个人,事实上,除了她的家人。-BREE: Paul, Zachary.Paul, Zachary。-ZACH: Hello Mrs. Van De Kamp.你好,Van De Kamp太太。-PAUL: Bree, you shouldnt have gone to all this troub
18、le.Bree,不好意思这么麻烦你。 It was no trouble at all.一点也不麻烦Now the basket with the red ribbon is filled with desserts for your guests.这个扎红带子的篮子里装了一些甜点,餐后你可以拿给客人们享用,But the one with the blue ribbon is just for you and Zachary.但是这个扎蓝色带子的篮子里装的东西是给你和Zachary。Its got rolls, muffins, breakfast type things.有松饼,各种各样的
19、可以装在篮子里的吃的。 Thank you.谢谢。 Well, the least I could do is make sure you boys had a decent meal to look forward to in the morning.嗯,至少这是我能做的, 这样孩子们明天早上至少能吃顿好的。I know youre out of your minds with grief.我知道你已经悲痛欲绝了。 Yes, we are.是的。 Of course, I will need the baskets back once youre done. (smiling serenel
20、y)当然,吃完东西记得把篮子还给我。 Of course.当然。 Susan Meyer, who lives across the street, brought macaroni and cheese.Susan Mayer,住在街对面, 带来了和奶酪。Her husband Carl always teased her about her macaroni, saying it was the only thing she knew how to cook, and she rarely made it well.她的丈夫Carl总是笑她做的通心粉, 说这是她唯一会做的东西, 而且她还做
21、不好。It was too salty the night she and Carl moved into their new house.她和Carl搬来那天晚上做的,太咸。It was too watery the night she found lipstick on Carls shirt.当她发现Carl的衬衫上有唇印的那天晚上She burned it the night Carl told her he was leaving her for his secretaryCarl告诉她要离开她去他的秘书那里的那天晚上,她把通心粉倒了。 A year had passed since
22、 the divorce.她已经离婚一年了。Susan was starting to think how nice it would be to have a man in her life, even one who would make fun of her cooking.Susan开始觉得生活中有个男人是件美好的事情,就算是一个只会嘲弄她的厨艺的男人.-JULIE: Mom, why would someone kill themselves?妈妈. 为什么有人要自杀?-SUSAN: Well, sometimes people are so unhappy they think i
23、ts the only way they can solve their problems.嗯.因为他们太不快乐了,他们觉得这是他们解决问题的唯一方法. But Mrs. Young always seemed happy.但是,Young太太看起来一直很开心啊。 Yeah, sometimes people pretend to be one way on the outside and theyre totally different on the inside.嗯,是的,有时候有些人在外人面前的表现和实际上是完全不一样的。 Oh you mean how Dads girlfriend
24、is always smiling and says nice things but deep down you just know shes a bitch.哦,你是说爸爸的女朋友总是表面上看起来很好,但是实际上,她只是个婊子? I dont like that word, Julie. But yeah, thats a great example.我不喜欢这个字眼, Julie.但是,是的,这个例子棒极了. Hey, whats going on?嗨,怎么了? Sorry Im late.抱歉我来迟了。 Hi ,Susan!嗨, susan! Hey.嘿! So? What did Ca
25、rl say when you confronted him?嗨,那么,当你反对的时候, Carl怎么说? Youll love this, he said it doesnt mean anything, it was just sex.你会喜欢这个的,他说“这不代表什么,只是SEX。 Oh yes, page one of the philanderers handbook.哦是的,这是那些花花公子手册上第一页所写的。 Yeah, and then he got this Zen look on his face, and he said,是的,然后他摆出一脸无辜的表情,说:you kno
26、w Susan, most men live lives of quiet desperation.“你知道的, Susan,大部分男人都在平静的绝望中过着他们的生活。” Please tell me you punched him.请告诉我说你踹了他。 No, I said, really? And what do most women lead, lives of noisy fulfillment?没有,我说, “是么,那么大部分女人每天所过的吵吵闹闹的日子有是什么呢? Hmm.嗯。 Good for you.嗯,说得好。 I mean, of all people, did he ha
27、ve to bang his secretary? I had that woman over for brunch.over: 在之上,超过brunch: 早午餐我不明白,那么多人,干嘛和他的秘书搞在一起? 大概她的早餐做得比我好。 Its like my grandmother always said, an erect penis doesnt have a conscience.就像我祖母说的 - 男人勃起的时候毫无道德可言。 Even the limp ones arent that ethical就算没勃起的时候也是没什么道德的。 This is half the reason I joined the NRA.这是半个我加入NRA的原因。Well, when Rex started going to those medical conferences,嗯,当Rex开始参加这些医学会议时,I wanted at the back of his mind that he had a loving wife at home, with a loaded Smith and Wesson.我希望他记
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1