ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:45 ,大小:82.67KB ,
资源ID:20341107      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/20341107.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(《孔雀东南飞》集注Word格式.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

《孔雀东南飞》集注Word格式.docx

1、“遣,休。女子被夫家赶回娘家。”新课标本:“遣,指被夫家休掉,返回娘家。”郭锡良、唐作藩等古代汉语:“遣:古代妇女被夫家休婚,退回娘家,叫做遣。”按:以上诸书所解大同小异耳额,然现代汉语词典、古汉语常用字字典、辞海、辞源之释“遣”字皆无此义。“遣”的本义是“派遣”、“差遣”,引申为“贬谪”之义,又引申为“送走”、“使离开”之义。这里的“遣”解释为“被夫家休婚,退回娘家”,应该是从“送走”、“使离开”之义引申而来,属于言语义。上海古籍出版社1981年版王守华、赵山、吴进仁汉魏六朝诗一百首:送回,指女子出嫁后被休回娘家。3.投水而死:“投”字,朱东润中国历代文学作品选作“没”。“而”是表示顺承关系

2、的连词,于是,就,因而。4.之:往,到去。庄子马蹄:“行不知所之。”史记高祖本纪:“高祖之东垣,过柏人。”指示代词。这。诗经周南桃夭:“之子于归,宜其室家。”庄子逍遥游:“之二丑又何知?”第三人称代词。他、她、它。论语学而:“学而时习之,不宜说乎?”史记滑稽列传褚少孙补:“即使吏卒共抱大巫妪投之河中。”助词。1)相当于“的”。孟子告子上:“恻隐之心,人皆有之。”韩非子难一:“以子之矛陷子之盾,何如?”2)用于主语和谓语之间,取消句子的独立性。列子汤问:“汝心之固,固不可彻。”三国志蜀书诸葛亮传:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。”3)在句中只起调节音节的作用,无实义。梁惠王上:“填然鼓之。”世说新语

3、言语:“帝嗟慨久之。”(古代汉语词典)伤之:朱东润中国历代文学作品选注“伤”为“哀悼”,古代汉语解为“哀伤”、“哀悼”,新课标本、大纲本译“时人伤之”为“当时的人哀悼他们”。现代汉语词典:“哀悼:悲痛地悼念。”“悼念:怀念死者,表示哀痛。”“时人伤之”是“为诗云尔”的原因。“伤”字解作“哀悼”、“悼念”,则“之”指焦仲卿、刘兰芝二人。“伤”是形容词,悲伤,哀伤。这里是为动用法,为而悲伤。5.云尔:大纲本、新课标本:“云尔,句末语气助词。古代汉语:“云尔:句尾语气词,表示不确定的语气,有据说如此的意思。”汉魏六朝诗一百首:语末助词,如此而已的意思。据洪成玉古汉语复音虚词和固定结构(浙江教育出版社

4、1984年版)之说,“云尔:一般有两种用法,第一种用法为语气词连用,位于句末,表示重申自己的用意。“凡引云尔者,犹云重决其所云之如是也。”(马氏文通卷九)“尔”原是代词,虽已虚化,但仍含有“如此”的意思。“云尔”略等于“如此而已”。子曰:“女奚不曰,其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”(论语述而。洪译“不知老之将至云尔”为“不知衰老的将会到来,如此而已”。)子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣。洪译“则可谓云尔已矣”为“那可以说如此而已”。)汉以后,“云尔”的意义更虚。虽然它的作用仍然是重申自己的用意,但一般不能译为“如此而已”。“为诗云尔”一句,洪译

5、为“所以写这首诗他们伤悼之意”。二、孔雀东南飞,五里一徘徊。1.徘徊:新课标本、大纲本解为“流连往复”,中职本以及人民教育出版社1990年版高级中学课本语文第五册解为“犹疑不决”。“徘徊:在一个地方来回地走:他独自在江边。比喻犹疑不决:歧路。比喻事物在某个范围内来回浮动、起伏:这个厂每月的产值一直在三百万元左右。亦作俳佪、裴回。来回地行走。”辞源:“俳佪:往返回旋貌。荀子礼论:则必俳佪焉,鸣号焉。注:徘徊,飞翔回旋之貌。”依据辞海、辞源,古汉语中的“徘徊”只有一个意义,基本相当于“在一个地方来回地走”之义。因此,“五里一徘徊”之“徘徊”的解释应以新课标本、大纲本之解为准。三、“十三能织素,十四

6、学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。1.素:新课标本解作“白色的绢”,古代汉语解作“白色的丝织品”,中国历代文学作品选解作“精白的绸绢”。“素:没有染色的绢。古诗上山采蘼芜:新人工织缣,故人工织素。2.妇:“妇:妻:夫。3.情:志向;意志。古诗为焦仲卿妻作:“君既为府吏,守节情不移。”(汉语大字典)守节情不移:中国历代文学作品选:“节,节操。这里指爱情。这句是说爱情坚贞不变。一说,节作臣节解。守节情不移是刘氏

7、说仲卿忠于职守,不为夫妇之情所移,使自己经常过着孤独的生活。”古代汉语取第一说。大纲本、新课标本、中职本均译为“遵守府里的规则,专心不移”,这等于取第二说。此二说,当以后说为是,参洪学瑞谈“守节情不移”(文载语文教学1957年6月号)。但“节”并无“规则”之义,所谓“守节”之“节”自然是“节操”之义,但非“为臣之节”,而是如中国古代文学作品选那样解作“指为吏之节”。4.贱妾:“贱”本是“卑贱”之义。“妾”本是旧时男子在妻子以外娶得女子,因为论地位,妻不如妾,故古时女子也谦称自己为“妾”。“贱妾”即卑贱的妾,这里是刘兰芝自指,可译为“我这卑贱的妾”,或径作“我”。5.相见常日稀:这句自然可译为“

8、相互见面常常日子很少”,但觉生硬。其实这句按正常语序应为“常相见日稀”。“常相见日稀”的节奏是一二二,“相见常日稀”的节奏是二一二。6.息:休息。7.三日断五匹:“断:截断,断开。史记文帝本纪:刑至断支体,刻肌肤。”汉书食货志:“布帛广二尺二寸为幅,长四丈为匹。”因此中职本注曰“一匹是四丈”。五匹是二十丈,相当于每天织成并“断”下六丈多。十尺为一丈,六丈多就是六十多尺。这是在是不可能,所以得认为这里是夸张的手法。8.大人故嫌迟:“大人rn:敬辞,称长辈(多用于书信):父亲。”“大人ren:成人(区别于小孩儿)。旧时称地位高的官长。“大人故嫌迟”一句,新课标本、大纲本译为“婆婆总是嫌我织得慢”,

9、但新课标本注“故”为“仍旧”,而大纲本又注“故”为“总是”、“老是”。新课标本注、译相矛盾。中职本译为“婆婆还是嫌我织得慢”,这是释“故”为“还是”、“仍然”。古代汉语释为“仍然”,中国古代文学作品选、中国历代文学作品选则释为“故意”。按古代汉语虚词词典,“故”字作为副词,有“故意”之义,也有“仍然”、“还是”之义,而无“总是”之义。古代汉语虚词词典认为“故嫌迟”之“故”为“仍然”、“还是”之义。从“三日断五匹”、“大人故嫌迟”这前后两句的关系看,应该解为“仍然”、“还是”。9.妾不堪驱使,徒留无所施:大纲本、新课标本、中职本注为:“不堪,不能胜任。驱使,使唤。施,用。”中国古代文学作品选:“

10、不堪:受不了。驱使:使唤。施:用。”汉魏六朝诗一百首注为“不能,不胜任”。承受不了:其苦|一击。不可;不能(多用于不好的方面):入耳|设想|造就。用在消极意义的词后面,表示程度深:疲惫|破烂|狼狈。不拖延;马上;立刻:有问题就解决。”据此可知,本文“及时”即“不拖延;立刻”之义。相遣归:“遣归:打发回家。”上面已经说过,“遣”是“送走”之义,这里的“归”是“回去”,所以,“遣归”就是“送回家”、“打发回家”。这个“相”是什幺意思?本文中读作xing的“相”字共出现了17次,它们依次是:相见常日稀;及时相遣归;会不相从许;还必相迎取;久久莫相忘;好自相扶将;嬉戏莫相忘;誓不相隔卿;誓天不相负;不

11、得便相许;登即相许和;六合正相应;蹑履相逢迎;黄泉下相见;枝枝相覆盖;叶叶相交通;仰头相向鸣。其中的第、这六句中的“相”是“相互”、“互相”之义。、这八句中的“相”都不是“相互”、“互相”之义。中的“相遣归”不是互相打发回家,而是刘兰芝说请求婆婆打发自己回娘家,这个“相”相当于“我”。中的“从许”是“依从允许”,“相从许”不是互相依从允许,而是仲卿的母亲不依从允许仲卿,这个“相”相当于“你”。中的“迎取”是“迎接”之义,“相迎取”不是互相迎接,而是仲卿说他取迎接兰芝,这个“相”相当于“你”。中的“扶将”是“服侍”之义,“相扶将”不是说希望小姑和婆婆相互服侍,而是兰芝希望小姑服侍婆婆,这个“相”

12、相当于“她”、“她老人家”。中的“负”是“辜负”、“对不起”之义,“相负”不是相互辜负,而是仲卿说将不会辜负兰芝,这个“相”相当于“你”。中的“许”是“答应”之义,“相许”不是相互答应,而是兰芝母亲对媒人说不能答应他,这个“相”相当于“你”、“您”。中的“许和”是“答应”之义,“相许和”不是互相答应,而是兰芝对其兄说可以答应那个媒人,这个“相”相当于“他”。中的“逢迎”和今天的意思不同,这里是“迎接”之义,“相逢迎”不是相互迎接,而是说兰芝去迎接仲卿,这个“相”相当于“他”。中的“相忘”似乎可以解为“相互遗忘”,但“久久莫相忘”是兰芝临别之际对仲卿说的,意思是希望仲卿不要忘了她,这个“相”相当

13、于“我”,“嬉戏莫相忘”是兰芝临别之际对小姑说的,是希望小姑不要忘了自己,所以这个“相”也相当于“我”。总之,、这六句中的“相”是“相互”、“互相”之义,表示两个或多个主体的动作行为是彼此对待、互为施受。、这八句中的“相”,有的译为“我”,有的译为“你”、“您”,有的译为“他”或“她”。这种用法的“相”,现代汉语词典的表述是:“相:表示一方对另一方的动作:实不瞒|好言劝。”古汉语常用字字典的表述是:互相。商君书更法:帝王不相复,何礼之循?表示动作偏指一方。列子汤问:杂然相许。”辞海的表述是:表示一方对另一方有所动作之词。相信;相烦;相劝。柳宗元黔之驴:稍出近之,慭慭然莫相知。”辞源的表述是:共

14、,交互。易咸:柔上而刚下,二气感应以相与。也表示一方对另一方有所动作。史记八三邹阳传狱中上书:臣闻明月之珠,夜光之璧,以闇投人于道璐,人无不按剑相眄者。四、府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?1. 得闻之:本诗中“得”字共出现12次,即:府吏得闻之;幸复得此妇;汝岂得自由;阿母得闻之;不得便相许;阿兄得闻之;先嫁得府吏;后嫁得郎君;那得自任专;府君得闻之;适得府君书;贺卿得高迁。在这12个“得”字中,第、中的“得”是助动词,放在别的动词前,表示许可。这种“得”可译为“能”、“可”、“可以”等,即“不得随地吐痰

15、”的“得”。第、中的“得”都是动词,“得到”、“获得”之义。、中的“得”虽然用在了动词“闻”(“听说”之义)之前,但不是助动词的“得”,这三个“闻”和后面的“闻”是并列关系,“得”是“得到”,“闻”是“听到”、“听说”,所以“得闻”就是“听到”、“听得”、“听说”之义。2.启阿母:中职本、大纲本、新课标本:“启,告诉,禀告。”古代汉语:“启:启禀,禀告。”现代汉语词典:陈述:敬者(旧时用于书信的开端)|某某(用于书信末署名处)。”古汉语常用字字典:陈述。商君书开塞:非明主莫有能听也,今日愿启之以效。三国志蜀书董和传:来相启告。王安石答司马谏议书:某:昨日蒙教。今有双音词启事。启事。旧时书札亦称

16、书启。府吏得闻之,堂上启阿母。”据上可知,“启”本有“陈述”之义,“启阿母”应是向阿母启,即向阿母陈述。解为“告诉”之类的意思,当时随文释义。3.儿已薄禄相,幸复得此妇:中职本、大纲本、新课标本译“儿已薄禄相”为“我已经没有做高官、享厚禄的福相”,这等于读“薄禄相”为“薄禄之相”。“薄禄相:官禄微薄的相貌。亦是读“薄禄相”为“薄禄之相”。乐府诗选:古人迷信相术,从相术见出一个人的贫富贵贱叫做禄相,禄相薄就是就是致富贵的可能性少。”这是读“薄禄相”为“薄之禄相”。按:读“薄之禄相”,则“薄”修饰“相”,但“薄”是“微薄”、“少”之义,只有修饰“禄”。所以,“薄禄相”应读作“薄禄之相”。又,以上诸

17、书前四者释“禄”为“官禄”,乐府诗选则释为“贫富贵贱”。另辞海:“禄:福。古代官吏的俸给。俸禄;食禄;高官厚禄。”据此则“薄禄相”即“薄福相”,即福分很浅的相貌。中学文言文索引词典释“复”为“再”、“又”,则“幸复”即“幸亏又”,这就意味着焦仲卿前已娶一妻,但从全诗看不出此意。这里所谓“复”是就“薄禄相”而言,是说自己已经“薄禄相”,但又娶得兰芝这样的妻子。兰芝之人自然与官禄无关而与福气有关,所以“禄”字应是指“福气”、“福分”,而非指官禄。4.结发同枕席,黄泉共为友:中职本、大纲本均注“结发”为“古时候的人到了一定的年龄(一般是男子20岁,女子15岁)把头发结起来,算是到了成年,可以结婚了”

18、。新课标本注曰:“结发,指成婚之夕,男左女右共髻束发。”汉魏六朝诗一百首注:“结发:结为夫妇。古时那女成婚之夕,男方把头发结朝左边,女方结在右边,表示双方从此结合。男子二十岁束发加冠,女子十五岁结发加笄,表示成年,通称结发。辞海:犹束发。指年轻的时候。史记平津侯主夫列传:臣结发游学,四十余年。文选载苏武诗:结发为夫妻,恩爱两不疑。结发本指年轻之时,后据此诗为夫妻语,作结婚解;也指妻子。江淹杂体李都尉从军诗:而我在万里,结发不相见。俗称元配为结发。“结发夫妻:旧时指初成年结婚的夫妻(结发是束发的意思,指初成年)。也泛指第一次结婚的夫妻。在“结发同枕席,黄泉共为友”中,“结发”、“黄泉”对文,二词

19、均为名词作状语。“黄泉”表处所,在黄泉下之意;“结发”表时间,在初成年之时、在年轻时之意。中职本、大纲本之解矢之过简,新课标本之解未知何据,古代汉语之解相对而言较准确。乐府诗选明确解作“指男女初成年时”,此解简而当。“同:相同;一样:类|岁|工酬大小异|条件不。一同;一齐:甘苦,共患难|我们俩住一个宿舍。”“同:共同具有或承受:同甘苦,患难。在一起;鸣|和平处|进晚餐。“同枕席”的“同”即“同姓”、“同岁”之“同”,形容词,相同的、同样的,“同枕席”即同一个枕席。“共为友”的“共”是副词,共同,一齐。“同甘苦,共患难”的“共”、“同”词性应该一致,词义应该相近,但现代汉语词典之解一处理为动词,

20、以处理为副词,不当。5.共事二三年,始尔未为久:“共事”,中国古代文学作品选、古代汉语解为“共同生活”,中职本、大纲本、新课标本解为“在一起过日子”,亦即“共同生活”。此“共事”与今义不同。“共事:在一起工作:我和他多年,对他比较了解。中国古代文学作品选:“始尔:开始。“尔,语气助词。”大纲本:“尔,助词。“尔:指示代词,这样。“尔”是语气助词(助词、语气词),还是指示代词?视为指示代词,则“尔”即指“共事”,“共事二三年,始尔未为久”即“共事二三年,始共事未为久”,似乎显得重复啰嗦。若视为语气助词(助词、语气词),则“始尔”和“未为久”都是承前说的“共事”,似乎较为简略。6.女行无偏斜,何意

21、致不厚:“行:行为。偏斜:偏邪,不正当。“无偏斜:没有不正当的地方。不厚:指不喜欢。”中职本:“偏斜:不端正。“邪:不正当,邪恶。荀子大略:此邪行之所以起,刑罚之所以多也。不正当:说|改归正。”“斜:跟平面或直线既不平行也不垂直:线|对面是学校。”“邪”、“斜”都有“不正”之义,但“斜”一般用于具体的东西,“邪”一般用于抽象的事物。“女行无偏斜”的“斜”本应用“邪”。这里的“偏”和“斜”是同义连用,都是“不端正”、“不正”、“歪”之义,可认为是比喻品行不正当。“无”字,各本皆释为“没有”。新课标本:“何意:谁能料到。何故。岂料。没有料到。”乐府诗选:“意,料也。”古代汉语虚词词典:惯用词组。由

22、疑问代词何与名词意构成的偏正词组。用于原因询问。作状语。可译作什幺原因、为什幺等。新妇谓府吏:何意出此言?同时被逼迫,君尔妾亦然。(古诗源古诗为焦仲卿妻作)”“何”作代词,指人,作主语,可译为“谁”。如汉书韩信传:“今大王诚能反其道,任天下武勇,何不诛?”但这种用法的“何”用例少见。故“何意致不厚”的“何”解作“谁”,似不妥。“何”用在反问句中,表反诘,可译为“怎幺”、“岂”等。但这种“何”,后面往往跟助动词“能”、“敢”、“足”、“可”等。“何意致不厚”的“何”解作“岂”,亦似不妥。这样,“何意”之解应以大纲本、古代汉语虚词词典为宜。“致,招致。不厚,不爱。“致,招致、招来。中职本:“致:得

23、。“哪料到会使你不喜欢。“这句是说谁想到使得母亲不喜欢。”此二者是释“致”为“使”、“使得”,亦即“致使”。“致”有“招致”、“招来”之义,亦有“致使”之义,但无“得”之义。中职本之解误,其余二说可并存。“不厚”或译为“不喜欢”,或译为“不满意”,或译为“不爱”,或译为“苛责”。中学文言文索引词典解“不厚”的“厚”为“重视”。据古汉语常用字字典,“厚”有“看重”亦即“重视”之义,如离骚:“伏清白以死直兮,固前圣之所厚。“不厚:不爱。厚:厚爱、厚待。“厚:优待;重视。厚此薄彼;厚今薄古。”“厚待”实即“优待”。综上,“厚”就是“看重”、“重视”、“厚待”、“优待”之义。五、阿母谓府吏:“何乃太区

24、区!此妇无礼节,举动自专由。吾已久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!1.谓:动词,对说。“谓”经常与“曰”前后搭配着使用。“谓”是“对说”,“曰”等于“道”,“谓曰”即“对说道”。2.何乃太区区:“区区:小。这里指见识小。这里指心胸狭窄,见识短浅。愚拙。愚拙,凡庸。“何乃句意思说:为什幺这样固执。”中国历代文学作品选:“区区,小貌。这里是焦母职责仲卿心胸的狭窄。一说,区区,愚蠢。小;少。左传襄公十一年:宋国区区。孔从子论势:以区区之众,居二敌之间。自称的谦词。归有光山舍示学者:则区区与诸君论此于黄山寂寞之滨,其不为所嗤笑者几希!犹拳拳,衷爱专一的意思。新妇谓府吏:感君区区怀。义同姁姁。喜悦自得貌。吕氏春秋务大:区区焉相乐也。谕大篇作姁姁。”(现代汉语词典:“姁姁xx:安乐或温和的样子。”)陈复华主编古代汉语词典:

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1