1、中英文合同3篇中英文合同3篇*目录中英文合同中英文合同范本出口商品买卖合同(中英文对照)contractregistration no: _ _合同 登记 号:supervision contractfor construction project建设工程委托监理合同project name:工程项目名称:entrustor (client):委托方: (业主)service provider: shanghai tongji project management (supervisor) and consulting co. ltd.服务方: (监理人)place of signing:签订
2、地点:date of signing:签订时间:valid period:有效日期:shanghai, p. r. china中国,上海XX年 月 日supervision contract for constructionproject建设工程委托监理合同part iagreement第一部分建设工程委托监理合同this agreement is signed between (hereinafter referred to as theclient) and shanghai tongjiproject management and consulting co. ltd. (hereina
3、fter referred toas the supervisor) through mutual consultation.委托人 与监理人- 经过双方协商一致,签订本合同.i. brief information of the project for which the client desires thosesupervision services should be performed by the supervisor (hereinafterreferred to as the project) is as follows:委托人委托监理人监理的工程(以下简称本工程)概况如下:pr
4、oject name:工程名称: 908新基地建设项目projectlocation:工程地点: 重庆北部黄茅坪组团经开园b04地块project size: about 185252 m2工程规模: 约185252 m2totalinvestment: about yuan rmb总投资: 约 万元人民币ii. in this agreement words shall have the same meanings as areassigned to them in part ii of this supervision contract (hereinafter referredto as
5、 “the contract”) - standard conditions.本合同的有关词语含义与本合同第二部分<<标准条件>>中赋予它们的定义相同.iii.the following documents shall be deemed to form part of thisagreement:下列文件均为本合同的组成部分:(1)this agreement;此协议书;(2)standard conditions of the contract;本合同标准条件;(条款)(3)conditions of particular application;本合同专用条件;(
6、 条款)(4)supplementary documents and amendments jointly signed by the twoparties during the execution of the contract.在实施过程中双方共同签署的补充与修正文件. 监理人在报价时确定的的拟派现场监理人员名单和现场监理人员进场计划作为本合同附件。iv. in consideration of the payment to be made by the client to thesupervisor as hereinafter mentioned, the supervisor her
7、eby covenants with theclient to perform supervision services in the scope as stated in the conditionsof particular application in conformity with the provisions of the contract.考虑到以下提到的委托人向监理人的付款,监理人向委托人承诺,按照本合同的规定,承担本合同专用条件中议定范围内的监理业务.v. the client hereby covenants to pay the supervisor, inconsider
8、ation of the performance of the supervision services, such amount asmay become payable under the provisions of the contract at the times and in themanner and currency type prescribed by the contract.考虑到监理人提供的监理服务,委托人向监理人承诺按照本合同注明的期限,方式,币种,向监理人支付报酬.inwitness whereof the parties hereto have caused thi
9、s agreement to beexecuted from april, XX to october, XX. iffor any reasons the project stops formore than one month uninterrupted, the ending date will be postponedwith same periods.本合同自施工单位进场时开始, 至整个工程竣工验收止完成. 如果项目进行中,被停止连续时间超过一个月,完成时间应该被顺延。this agreement has sixsets of original copies, they have t
10、he same legal effect, and each party shallhold three copies.本合同一式 陆 份,具有同等法律效力, 双方各执 叁份.the client:委托人:(seal)(签章)the supervisor: shanghai tongji project management and consulting co. ltd.监理人:(seal)(签章)address:住所:address: 73 chifeng roadshanghai, XX92住所: 上海市赤峰路73号,XX92legal representative: (signature
11、)法定代表人: (签章)legal representative: (signature)法定代表人: (签章)principal bank:开户银行:principal bank:开户银行: 交行赤峰路支行bank account no.:-0930*帐号:bank account no.:帐号: 310066344010141052919tel.电话:tel. 8621 65989931电话: 8621 65989931this contract is signedon , XX本合同签订于: XX年 - 月 日part ii standardconditions第二部分 标准条件defi
12、nitions,applicable languages and laws词语定义, 适用语言和法规article 1 the following words and expressions shall havethe meanings assigned to them except where the context otherwise requires:第一条 下列名词和用语,除上下文另有规定外,具有如下所赋予的含义:(1) project means the projectfor which the supervision services are to be provided.工程 是
13、指实施委托人委托监理人监理的工程。(2) client means the party whois responsible for the direct investment and who employs the supervisor, andlegal successors to the client.委托人是指承担直接投资责任和委托监理人的一方,以及其合法继承人。(3) supervisor means the party whois employed by the client to perform supervision services and assumesupervision
14、liabilities, and legal successors to the supervisor.监理人是指受委托人委托承担监理业务和监理责任的一方,以及其合法继承人.(4) supervision teammeans the group of staff sent by the supervisor to carry out supervision on thesite of the project.监理机构是指监理人派驻本工程现场实施监理业务的组织.(5) chief supervisionengineer means the person certificated by the local authority as chief supervision engineer and designated bythe client and supervisor to be fully responsible for supervising the executionof the contract.总监理工程师是指经当地政府部门认证为的总监理工程师并且由委托人及监理人指定对监督履行本合同全权负责的人.(6) contractor meansthe person(s) other than the supervisor with whom the client signs
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1