ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:16 ,大小:26.71KB ,
资源ID:1968530      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/1968530.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(《屈原列传》古文赏析doc.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

《屈原列传》古文赏析doc.docx

1、屈原列传古文赏析doc屈原列传古文赏析屈原列传古文赏析【作品介绍】屈原列传是史记卷八十四屈原贾生列传中有关屈原生平的部分, 选编时删去原文中收录的 怀沙赋,加上了司马迁为该传写的赞语,作为本文的最末一段。司马迁在这篇传记中运用夹叙夹议的手法,以委婉典雅的辞藻,讴歌了屈原高尚的品德和爱国的精神,感叹了世道的不公,表达了对屈原深切的同情。【原文】屈原列传出处:史记屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱, 娴于辞令。 入则与王图议国事, 以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,

2、因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功,(曰)以为非我莫能为也。”王怒而疏屈平。【注释】博闻强志: 见闻广博, 记忆力强。 娴:熟习。 任:信任。同列:同在朝班,即同事。害:妒忌。属:写作。伐:自我夸耀。 ? 疏:疏远。 ?【原文】屈平疾王听之不聪也, 馋谄之蔽明也, 邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作离骚。离骚者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作离骚,盖自怨生也。 国风好色而不淫, 小雅怨诽而不乱, 若

3、离骚 者,可谓兼之矣。 上称帝喾, 下道齐桓,中述汤武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微 ,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大 ,举类迩而见义远 (13) 。其志洁,故其称物芳。其行廉,故死而不容自疏 (14) 。濯淖污泥之中 (15) ,蝉蜕于浊秽 (16) ,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢 (17) ,皭然泥而不滓者也 (18) 。推此志也,虽与日月争光可也。【注释】聪:听觉灵敏, 此处指明辨是非。 幽思:苦闷深思。离忧:遭受忧愁。离,通“罹”(,离),遭受。反本:追念根本。反,同“返”。惨怛:忧伤,悲痛。间:挑拨离间。国风 :诗经的组成部分之一,由各地的民间歌谣

4、所组成,有十五国风,一百六十篇。小雅 :亦诗经的组成部分之一。大部分是西周后期和东周初期贵族宴会的乐歌,小部分是批评当时朝政过失或抒发怨愤的民间歌谣。靡:没有。见:同“现”。约:简约。 微:精深,幽微。 称文小:指离骚中多引述花草树木等细小事物。指:通“旨”,意义。(13) 举类迩:指离骚所称引的都是眼前习见的事例。迩:近。 (14) 自疏:自己主动疏远,这里指不放松对自己的严格要求。 (15) 濯(,浊)淖(,闹):洗涤污垢。此处以喻超脱世俗。 (16) 蝉蜕:蝉蜕之壳,此处以喻解脱。 (17) 滋(,玄):混浊,污黑。(18)皭(,叫)然:洁白的样子。【原文】屈平既绌, 其后秦欲伐齐, 齐

5、与楚从亲, 惠王患之,乃令张仪详去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈丐,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵以深入击秦, 于 田,魏 之, 楚至 。楚兵惧,自秦 。而 竟怒不救楚,楚大困。【注 】 :通“黜”。 斥, 退。从 :指山 六国 起来, 成 盟,共同抗秦。 : 通“佯”假。装。厚 :丰厚的礼品。 :古人用作礼物的 品,泛指用作礼品的玉、帛等物。委 : 人臣拜 人君 ,屈膝

6、而委体于地。引申 、臣服。 :指形体。一 “ ”通“ ”,指初次拜 尊 所送的礼物;“委 ”也引申 、臣服。如:往;到。【原文】明年,秦割 中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得 而甘心焉。” ,乃曰:“以一 而当 中地,臣 往如楚。 ”如楚,又因厚 用事者臣靳尚, 而 于 王之 袖。 王竟听 袖,复 去 。是 屈平既疏,不复在位, 使于 , 反, 王曰: “何不 ?” 王悔,追 不及。其后 侯共 楚,大破之, 其将唐眛。 秦昭王与楚婚,欲与 王会。 王欲行,屈平曰:“秦虎狼之国,不可信,不如毋行。” 王稚子子 王行:“奈何 秦 !” 王卒行。入武关,秦伏兵 其后,因留 王,以求割地。 王怒,

7、不听。亡走 , 不内。复之秦,竟死于秦而归葬。【注释】甘心:称心,快意。当:抵押。用事者:当权的人。 顾反:等到返回时, 反,同“返”。下“入秦而不反”、“不忘欲反”等句之“反”同此。毋行:不去为好。毋:无,不。稚子:幼子。卒:最终。内:同“纳”。接纳。【原文】长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反,翼幸君之一悟, 俗之一改也。 其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。然终无可奈何,故不可以反,卒以此见怀王之终不悟也。人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐, 然亡国破家相随属, 而圣君治国累世而不见者,其所谓忠

8、者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也。 易曰:“井泄不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。【注释】咎:责怪,归罪。 眷顾: 怀念。 翼幸: 侥幸希望。分:职分,本分。易 :书名。也称周易或易经。是我国古代有哲学思想的占卜书, 也是儒家重要经典。引句见易经井卦,原文作:“象曰:井渫不食,行恻也。求王明,受福也。”泄:通“抴”,淘去污泥。恻:心中悲伤。短:说人的坏话。迁:贬谪,放逐。【原文】屈

9、原至于江滨, 被发行吟泽畔。 颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒, 是以见放。 ” 渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移。 举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不 其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎!宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以晧晧之白而蒙世俗之温蠼乎!”【注释】被:通“披”。渔父:捕鱼者,渔翁。三闾大夫:职官名,本文中代指屈原, 因他曾任此职。 见放: 被放逐。凝滞:拘泥。推移:变迁,转易。 :吃,食。糟:未清

10、带滓的酒。啜:尝,饮。醨:薄酒。瑜、瑾:都是美玉名。此处以喻高尚的品德。察察:清白,高洁。汶(,门)汶:污垢,污辱。 晧晧: 通“皓皓”洁,白,光明。温蠼:尘滓重积的样子。【原文】乃作怀沙之赋。【注释】怀沙:是屈原九章 中的一篇。 关于本篇意旨,有三种说法:过去一般认为是屈原的绝命之词,所谓怀沙,多解释为怀抱沙石而自沉;近人有人认为,沙,指长沙,长沙是楚国祖先熊绎的封地,屈原想到此而自杀;今人有人认为作于顷襄王十五年,怀沙,是怀念垂沙战败,即怀王二十八年,秦与齐、韩、魏共攻楚,大败楚于垂沙之事。【原文】于是怀石遂自(投) 沈汩罗以死。屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称;

11、然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏,其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。自屈原沉汩罗后百有余年,汉有贾生,为长沙王太傅,过湘水,投书以吊屈原。【注释】之徒:这类人,这班人。祖:学习,效法。削:削弱。吊:悼念。【原文】太史公曰:余读离骚 、天问、招魂、哀郢,悲其志。适长沙,观屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材,游诸侯,何国不容,而自令若是。读服鸟赋 ,同死生,轻去就,又爽然自失矣。【注释】天问、招魂、哀郢:以上都是屈原作品的篇目,也有人说招魂是宋玉的作品。同死生:把死生同等看待。轻去就: 指不把职务上的升降看得很重。 爽然:默然。【白话翻译】屈原,名平,与楚国王族同姓

12、,曾任楚怀王的左徒。他学识渊博,记忆力强,了解政治兴衰的道理,熟悉外交应酬的语言。当时,他在朝内与楚王商议国家大事,拟定号令;对外负责接待宾客, 应酬各国诸侯。 楚怀王对屈原十分重用。上官大夫与屈原地位相当,也想争得楚怀王的宠信,因而心里很嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制定法令,屈原拟写了两遍草稿,还没有定稿。上官大夫发现了,就想夺过来删改。屈原不给他。上官大夫就向楚王讲屈原的坏话,说:“大王让屈平制定法令, 众大臣没有不知道的。 每一项法令公布,屈平就夸耀他的功劳, 说是除了我,没有人能够写得出来。 ”怀王听了很生气,就疏远了屈原。屈原痛心怀王不能明辨是非,被谗言媚语蒙蔽了明智,听由奸邪之徒陷害

13、公正之人,致使方正君子在朝廷不得容身,因此他内心忧愁,独自沉思,就写下了离骚 。“离骚”的意思就是遭受忧患。上天,是人类的来源;父母,是人类的根本。人陷入困境就追念本原,所以辛劳困倦到极点的时候,没有不呼喊上天的;有了疾病苦痛的时候,没有不呼喊父母的。屈原行为正直,忠心耿耿地竭尽自己的智慧去侍奉他的君王,善于挑拨的小人却来离间他与君王的关系,他的处境真可以说是困厄到头了 !诚信却被猜疑, 忠厚却被诽谤, 能没有怨恨吗 ?屈原作离骚 ,就是因为心中怀着怨恨的缘故。国风虽然追求男女爱情却并不过分, 小雅虽然讥讽时弊却并不提倡犯上作乱,而像离骚那样,可以说是二者兼而有之了。在离骚中,往上追溯到帝喾,

14、往下称道齐桓公,中间述及商汤王和周武王,以此来对比讽刺当世政治。对于道德的广大崇高,国家安定与动乱的前因后果,它没有不作充分反映的。屈原的文字简练,用辞精到,他的志向高洁,他的行为清廉。他的文章的内容虽然细小但含义却极弘大,所举的事例虽然浅近但意义却很深远。他的志向高洁,所以文中常用香花芳草作比喻。他的行为清廉,所以至死不容于世。他自觉地从污泥浊水中洗脱出来,就像蝉蜕皮那样脱去秽物的污染,超然漫游于尘世之外,不再受世俗污垢的玷污,从而达到洁净地脱离污泥而不沾染的境界。据此推测他的志向,即使与日月对照,光辉也毫不逊色。屈原被黜职了。此后,秦国想要讨伐齐国,但齐国与楚国有合纵的友好关系。秦惠王对此有顾虑,就命张仪假装离开秦国,带着丰

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1