ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:2MB ,
资源ID:19560364      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/19560364.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(第一讲 汉语简史和汉字的特殊作用文档格式.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

第一讲 汉语简史和汉字的特殊作用文档格式.docx

1、 大汶口文化(6000-5000)(有段石锛、几何印纹陶) (拔侧门齿、头骨人工变形、颌下含球) 龙山文化(5000-4000) (打井、城邑) 仰韶文化和大汶口文化的居民接近东亚和南亚蒙古人种,并以接近东亚蒙古人种的成分为主导。 孟子离娄下“舜生于诸冯,迁于负夏,卒于鸣条,东夷之人也。 论语问政“子张问:十世可知也/乎?子曰:殷因於夏礼,所损益可知也。周因於殷礼,所损益可知也。其或继周者,虽百世可知也。”c、长江下游(浙江):吴越 马家浜文化(7000-6000)(拔侧门牙) 河姆渡文化(7000-5000)(稻作、干栏式建筑) 良渚文化(5200-4200) 居民推断为南亚蒙古人种。史记吴

2、太伯世家:“吴太伯,太伯弟仲雍,皆周太王之子,而王季历之兄也。季历贤而有贤子昌,太王欲立季历以及昌,于是太伯、仲雍二人乃奔荆蛮,文身断发,示不可用,以避季历。季历果立,是为王季,而昌为文王。太伯之奔荆蛮,自号勾吴,荆蛮义之,从而归之千余家,立为吴太伯。太伯卒,无子,弟仲雍立,是为吴仲雍。越勾践世家:“越王勾践,其先禹之苗裔,而夏后帝少康之庶子也,封于会稽,以奉守禹之祀,文身断发,披草莱而邑焉。吕氏春秋知化说:“吴王夫差将伐齐,子胥曰:不可。夫齐之与吴也,习俗不同,言语不通,我得其地不能处,得其民不能使。夫吴之与越也,接土邻境,壤交通属,习俗同,言语通,我得其地能处之,得其民能使之。越于我亦然。

3、d、长江中游(湖南湖北四川):楚 大溪文化(6000-5000) (稻作、有段石锛) 屈家岭文化(5000-4000)(盛行拔牙和头骨枕部畸形) 史记楚世家:“当周夷王之时(BC885-877),王室微,诸侯或不朝,相伐。熊渠甚得江汉间民和,乃兴兵伐庸、杨粤,至于鄂。熊渠曰:我蛮夷也,不与中国之号谥。乃立其长子康为句亶王,中子红为鄂王,少子执疵为越章王,皆在江上楚蛮之地。BC494 吴王夫差败越王勾践,BC473越大败吴国,夫差自杀,吴国亡。BC334楚威王大败越,杀越王无疆,越分裂成无数小国,臣服于楚。BC222 秦灭楚。2、汉语历史发展粗轨:华夏雅言(先秦)汉代通语唐宋中古汉语(白话)明清

4、官话 现代汉语3、现代汉语方言的构成1、北方方言华北、东北方言,西北方言,西南方言(西南官话),江淮方言(下江官话)2、吴方言北部吴语(苏州),南部吴语3、湘方言新湘语(长沙) ,老湘语4、赣方言(南昌)5、客家方言(梅县)6、闽方言闽东,闽北,闽中,闽南,莆仙,琼雷7、粤方言(广州)“现代汉语”广义包括所有汉语方言,狭义指的是现代汉民族的共同语。它以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范。(1955年北京现代汉语规范问题学术会议)4、华语/国语/普通话/国家通用语言与推广普通话 时代不同,所在地不同,叫法不同。(满洲话Mandarin) 20世纪50年代成立中

5、国文字改革委员会,50年代确定语言文字工作三大任务,即“促进汉字改革、推广普通话、实现汉语规范化”。 工作方针:大力提倡,重点推行,逐步普及。80年代工作方针:大力推广,积极普及,逐步提高。宪法第19条:国家推广全国通用的普通话。 国语标准音的确立历史:清 取明而代之,同时企图以满语取代汉语为“国语”,这遭到汉族普遍而强烈的反对。清朝统治者自身虽说早在康乾之时已经高度汉化,但直到光绪帝仍在大面儿上坚持以满语为“国语”。“国语”政策名存实亡,并未缓和汉族的对立情绪,以致于道光咸丰年间朝廷欲以北京音为汉语官话正音时,还惹来“太平天国”的一篇声讨檄文:“中国有中国之语言。今满洲造为京腔,更中国音,是

6、欲以胡言胡语惑中国也!”(沈云龙:)年清政府颁布学堂章程,规定“以官音统一天下之语言,故自师范以及高等小学堂,均于国文一科内,附入官话一门”(何九盈:)。年日本驻屯军着手编纂的清末北京志资料说:“现今中国人使用语言中人数最多者,分为北京官话及南京官话两种。北京官话是以北京官场为中心使用之语言,且为各地官吏及读书人所使用。凡官员因召见或引见而来北京进宫拜谒皇帝时,必须使用北京官话,故他们须学北京官话近时在学堂章程总则中虽列有各学堂应教授北京官话之条文,但尚未开始实行”(服部宇之吉:)以北京音“统一天下之语言”,南京音让位于北京音,这是中国近代汉语史上的最大也是最终的大转变。这一转变过程,官方确立

7、法定标准,1年可谓基本完成;而在实际生活中,早在半个世纪前即年前后已成定局;但彻底完成,则迟至年代。(何九盈:) 1813年马礼逊编撰华英字典时,在前言中已经谈到这种语言转变现象:那种叫做“官话方言”(the Mandarin Dialect)或者“官话”(Kwan hwa)的,通行于江南和河南省,这两个省由于曾经是国都所在地,就国都方言成为教育工作者标准方言的一般规律来看,这些地方的方言获得了高于其他省方言的威望。如今有一种鞑靼汉语方言(Tartar-Chinese Dialect)正逐渐扩大使用范围,如果本朝延续得足够长,它将最终通行全国。没有理由推测它是一种“为了有别于鄙言陋语而矫揉造作

8、的王室方言”。没有人为加工或策划,方言的差异也会逐渐呈现! What is called the Mandarin Dialect, or 官话 Kwan hwa, is spoken generally in 江南 Keang-nan, and 河南 Ho-nan. Provinces, in both of which, the Court once resided; hence the Dialects of those places gained the ascendancy over the other Provincial Dialects, on the common princ

9、iple of the Court Dialect becoming, amongst People of education,the standard Dialect. A Tartar-Chinese Dialect is now gradually gaining ground, and if Dynasty continues long, will finally prevail. There is no occasion to suppose it a “ Royal Dialect, fabricated on purpose to distinguish it from the

10、vulgar ” Difference of Dialect arise gradually without art or contrivance!二、汉字形体的演变和汉字的作用汉字是记录汉语的书写符号系统。它是汉族人的祖先在长期的社会实践中逐渐创造出来的。我国现存最早的汉字是殷商出土的甲骨文。汉字的特点:是表意体系的文字。 一个汉字记录的一般是一个语素,甚至是词,直接和意义有关,因此汉字又称为语素文字。t 、p、i tip、pit人、一、口 人口、一人、一口、一口人、1、汉字字体演变现行汉字是由古代汉字演变来的。汉字在历史上先后出现过的正式字体有:甲骨文金文篆书隶书楷书辅助性字体有:草书、行

11、书。各字体的主要特点A、甲骨文:指通行于殷商时代刻写在龟甲兽骨上的文字。主要特点:笔形是细瘦的线条,拐弯处多是方笔,外形参差不齐、大小不一,异体字较多。B、金文:指主要通行于西周的青铜器上的文字。笔画丰满粗肥,外形比甲骨文方正、匀称,异体字较多。C、篆书: 有大篆、小篆的区别。大篆一般指春秋战国时代秦国的文字。小篆指秦始皇统一六国后整理、推行的标准字体。大篆字形比金文整齐,笔画均匀,仍有少量异体字。小篆字形更匀称、整齐,笔画圆转简化,异体字也废除了。D、隶书:有秦隶、汉隶两种。秦隶是产生于秦代的隶书。汉隶是在秦隶的基础上演变来的,是汉代通行的字体。主要特点:秦隶把小篆圆转弧形的笔画变成方折平直

12、的笔画,基本摆脱了古文字象形的特点。汉隶字形方正,撇、捺、长横有波磔,很少有篆书的残存痕迹。E、楷书:兴于汉末,盛行于魏晋,一直沿用至今。字形方正,笔画没有波磔,书写方便。F、草书:包括章草、今草、狂草三种。章草是隶书的草写体,东汉章帝时盛行。今草产生于东汉末。狂草产生于唐代。章草笔画有汉隶的波磔,虽有连笔,但字字独立。今草形体连绵,字字顾盼呼应,贯通一气,笔形没有波磔。狂草变化多端,极难辨认,变成了纯艺术品。G、行书:产生于东汉末,一直沿用至今。形体近楷不拘,近草不放,笔画连绵,各字独立,易写好认。2、汉字形体演变的趋向 总的说来,汉字的形体是朝着简单易写的方向发展的。具体说来表现在如下四个

13、方面:a、从图画性的象形文字逐步变成了不象形的书写符号。b、笔形从类似绘画式的线条,逐步变成横、竖、撇、点、折的笔画。c、许多字的结构和笔画逐步简化(历史上还有一些字由于区别词义发生繁化)。d、甲骨文、金文都异体繁多,小篆、隶书、楷体的异体字都减少了3、现行汉字的形体楷书和行书/印刷体和手写体现行汉字经常运用的是楷书和行书。国家正式发布的文件和一般的报刊、书籍,都是用的楷书。无论大陆还是台湾,所用的汉字都有政府规定的标准。行书是楷书的辅助性字体,在日常书写中一般都采用行书。大陆没有制定行书的标准,但台湾有汉字行书标准,其中有不少是和大陆相同的简化字。4、汉字的作用a汉字记录了光辉灿烂的汉民族文

14、化遗产,并使之流传到现在,传播到四方,促进了社会的发展。 b汉字记录的书面语限制了方言分歧的扩大,对汉民族和汉语的统一、发展起了重要作用。 c就国内各民族交往来说,汉字不仅是汉民族的通用文字,也是汉族人民和少数民族人民相互学习、交流经验的工具,在社会主义现代化建设中发挥着重要的作用。d历史上,中国的邻国朝鲜、越南、日本等都曾借用汉字去记录他们的民族语言,虽然今天的韩国、朝鲜已经改用谚文,日本也有自己的假名,但这些国家在不少领域还在使用汉字。e我国的规范汉字是联合国六种工作文字之一。1813年马礼逊编撰华英字典时,在前言中谈到汉字的作用时充满了赞美的口吻:通过眼睛把意思传到心中,汉语和西方拼音文

15、字一样,能很好地发挥一种书写媒介的所有作用,也许某种程度上还要更好一些。由于视觉比听觉传达快,因此,和比较慢的声音过程相比,意思通过眼睛能更快、更深刻生动地传到心中。汉语好的书写,(就是忽略所有基本的笔画构件时能被完全理解,并且能充分表达,这些表达在给出各种读音时又是绝对必须的,而所给出的读音口头说出时是要能被理解的)能生动闪烁地突入心扉,其中的力量和美感,是拼音文字语言所不能达到的。和随着实际语音不断地改变而一直在调整拼法的拼音文字比起来,汉语的书写也更为稳定。也许汉语的书面语在一定程度上促成了汉语国家(the Chinese Nation)的统一。假如这个帝国的所有方言都用字母文字来书写表

16、达,它们将在外表上形成很多种语言,也许几乎是互不相同的语言,就像欧洲几个国家的情形那样。这样看来,有一种超脱于口语、几乎不受读音改变而影响的表达思想的媒介,不也是一种优势吗? To convey ideas to the mind, by the eye, the Chinese Language answers all the purposes of a written medium, as well as the Alphabetic system of the West, and perhaps in some respects, better. As sight is quicker

17、than hearing, so ideas reaching the mind by the eye, are quicker, more striking, and vivid, than those which reach the mind by the slower progress of sound. The Character forms a picture, which really is , or by early associations, is considered beautiful and impressive. The Chinese fine writing, (w

18、hen fully understood, by dispensing with all the minute particles, and diffusive expressions, which are absolutely necessary to give to sounds that variety, which makes them intelligible in Spoken Language,) darts upon the mind with a vivid flash; a force and a beauty, of which Alphabetic Language i

19、s incapable. Chines Writing is also more permanent, than the Alphabetic system, which is ever varying its spelling with the continually changing pronunciation of the living voice. Perhaps, the Chinese written Language, has contributed in some degree to the unity of the Chinese Nation. Were all the D

20、ialects of the Empire expressed in an Alphabetic Character, they would form, to appearance, Languages,perhaps nearly as different from each other, as those of the several nations of Europe. Is it not then an advantage to have distinct, from Spoken Language, a written medium of thought, little suscep

21、tible of change?卫金斯主教(Bishop Wilkins)在他的一本有关普遍语言的著作中希望获得一些表意思的记号或符号系统,以代替那些表声音的记号,像他曾经听说的汉语所具有的那样。汉语思想的书写媒质将来有一天变得很普遍,这也许不是一个奇异的想法。汉语言现在被不同国家的这么一群人“阅读”(read),这群人占人类整体很大的一部分,并且覆盖很大的一个地理空间:从北部的俄罗斯边界,贯穿西部的中国鞑靼地区(Chinese Tartary),并且向东远达勘察加,然后往下经高丽和日本,在琉球群岛、交趾支那(Cochin China),以及那些群岛的很多岛屿上,绝大多数有中国定居者,一直到赤

22、道线一带的槟榔、马六甲、新加坡,甚至越过赤道线远达爪哇,都如此。横穿所有这些区域,虽然方言可能有别,口语可能混杂,但汉语书面语(written language)都被大家理解。航海者、商人、旅行者,以及基督教传教士,如果他能写(write)汉语,那就能让他自己在整个东亚被理解。 Bishop Wilkins, in his Work on a Universal Language, wished for some system of signs or symbols of ideas, such as he had heard the Chinese possessed, instead of

23、 signs for sound. It is, perhaps, not chimerical to expect, that the Chinese written medium of thought will one day become universal. The Chinese language is now read by a population of different nations, amounting to a very large proportion of the human race, and over a very extensive geographical

24、space: from the borders of Russia on the North, throughout Chinese Tartary in the West, and in the East as far as Kamschatka; and downwards through Corea and Japan; in the Loochoo Islands, Cochin China, and the Islands of that Archipelago, on most of which are Chinese settlers, till you come down to

25、 the equinoctial line at Pinang, Malacca, Singapore, and even beyond it on Java. Throughout all these regions, however dialects may differ, and oral languages be confounded, the Chinese written language is understood by all. The voyager, the merchant, and the traveller, and the Christian Missionary, if he can write Chinese, may make himself understood throughout the whole of eastern Asia.

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1