ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:27.74KB ,
资源ID:19475410      下载积分:12 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/19475410.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(Pico Iyerd的TED演讲稿安静的艺术Word格式.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

Pico Iyerd的TED演讲稿安静的艺术Word格式.docx

1、 当然,飞得越频繁, 我越是爱上旅行, 所以就在我高中毕业后一周, 我找到一份清理桌子的工作, 为了让自己可以在 18 岁那年, 在地球不同的大陆上, 分别待上一季。and then, almost inevitably, i became a travel writer so my job and my joy could become one.接着,几乎不可避免地 我成了一个旅游作家, 使我的工作和志趣 可以结合在一块儿。and i really began to feel that if you were lucky enough to walk around the candlelit

2、 temples of tibet or to wander along the seafronts in havana with music passing all around you, you could bring those sounds and the high cobalt skies and the flash of the blue ocean back to your friends at home, and really bring some magic and clarity to your own life.我真的开始发觉 如果你可以幸运地 漫步于西藏的烛光寺庙, 或

3、者在音乐的缭绕间 悠然信步于哈瓦那海岸, 你便能将那声音、天际 与靛蓝海洋的闪烁光芒 带给你家乡的朋友, 真确地捎来些许神奇, 点亮自身生命。except, as you all know, one of the first things you learn when you travel is that nowhere is magical unless you can bring the right eyes to it.除了,如你们所知, 当旅行时,你学到的第一件事情是 你必须以正确的视角看世界, 否则大地依然黯淡无光。you take an angry man to the himal

4、ayas, he just starts complaining about the food. and i found that the best way that i could develop more attentive and more appreciative eyes was, oddly, by going nowhere, just by sitting still.你带一个易怒的男人爬喜马拉雅山, 他只会抱怨那儿的食物。 我发现,有点怪异的是, 最好的让自己可以培养 更专注和更珍惜世界的视角的诀窍是 哪儿都不去,静止于原处即可。and of course sitting s

5、till is how many of us get what we most crave and need in our accelerated lives, a break. but it was also the only way that i could find to sift through the slideshow of my experience and make sense of the future and the past.当然呆在原地正是我们许多人 寻常所得到的东西, 我们都渴望在快速的生活中获得休息。 但那却是我唯一的方法, 让自己可以重历自身的经验幻灯, 理解未来

6、与过去。and so, to my great surprise, i found that going nowhere was at least as exciting as going to tibet or to cuba.如此,我惊异地发现, 我发现无所去处 和游览西藏或古巴一样,令人兴奋。and by going nowhere, i mean nothing more intimidating than taking a few minutes out of every day or a few days out of every season, or even, as some

7、people do, a few years out of a life in order to sit still long enough to find out what moves you most, to recall where your truest happiness lies and to remember that sometimes making a living and making a life point in opposite directions.无所去处,只不过意谓着 每天花几分钟, 或每季花几天, 甚至,如同有些人所做的, 在生命中花上几年 长久地静思于某处,

8、 寻找感动你最多的一瞬, 回忆你最真实的幸福时刻, 同时记住, 有时候,谋生与生活 彼此是处于光谱线上的两端的。and of course, this is what wise beings through the centuries from every tradition have been telling us.当然,这是明智的众生历经几百年 从每个传统中所告诉我们的。it&s an old idea. more than 2,000 years ago, the stoics were reminding us it&s not our experience that makes ou

9、r lives, it&s what we do with it.这是一个古老的概念。 早在两千多年前, 斯多葛学派提醒我们 并不是我们的经验 成就了我们的生命, 而是我们用那经验做了什么。imagine a hurricane suddenly sweeps through your town and reduces every last thing to rubble. one man is traumatized for life.想象一下,一阵飓风 迅速扑向你的城市, 将所有一切化为废墟。 某个人身心遭受终身顿挫but another, maybe even his brother,

10、almost feels liberated, and decides this is a great chance to start his life anew. it&s exactly the same event, but radically different responses. there is nothing either good or bad, as shakespeare told us in hamlet, but thinking makes it so.但另一个人,也许甚至是他的兄弟, 却几乎感觉释怀, 并认定,这是一个可以 使自己重获新生的重要机会。 这是同样的事

11、件, 截然不同的回应。 没有什么是绝对的好坏, 正如莎士比亚 在哈姆雷特中所告诉我们的, 好坏由思维决定。and this has certainly been my experience as a traveler. twenty-four years ago i took the most mind-bending trip across north korea. but the trip lasted a few days.这无疑就是我 作为一个旅者的经验。 24 年前,我完成了一次 最不可思议的旅程: 橫跨朝鮮。 但这次旅行只持续了几天。what i&ve done with it s

12、itting still, going back to it in my head, trying to understand it, finding a place for it in my thinking, that&s lasted 24 years already and will probably last a lifetime.这经验对于无所去处的我来说, 允许我可以在心思中回朔, 试着了解它,让它在我的思维中 寻得一个位置, 在那儿,它已存留了 24 年, 而且很可能会在我这生中, 一直持续下去。the trip, in other words, gave me some am

13、azing sights, but it&s only sitting still that allows me to turn those into lasting insights.换句话说, 这次旅行, 带给我一些惊人的景致, 但唯有处于静止的状态 才让我得以将这些风景线 化为更长的见识。and i sometimes think that so much of our life takes place inside our heads, in memory or imagination or interpretation or speculation, that if i really

14、 want to change my life i might best begin by changing my mind.我有时会想,我们的生活 有太多东西发生在 我们自己的脑袋里, 在回忆中,在想象里, 透过诠释,或是猜测, 如果我真想改变我的生命, 我可能最好从 改变我的思维开始。again, none of this is new; that&s why shakespeare and the stoics were telling us this centuries ago, but shakespeare never had to face 200 emails in a day

15、.同样,这一切都不是新想法; 这就是为什么莎士比亚和斯多葛学派 在几个世纪前就告诉我们, 然而,莎士比亚从未面对过 一天收到两百多封电邮的日子。(laughter) the stoics, as far as i know, were not on facebook. we all know that in our on-demand lives, one of the things that&s most on demand is ourselves.(笑声) 据我所知,斯多葛派的学者们 也没待在脸书上。 我们都知道,在我们的按需生活中, 一种最迫切需要之物 就是自己。wherever we

16、 are, any time of night or day, our bosses, junk-mailers, our parents can get to us. sociologists have actually found that in recent years americans are working fewer hours than 50 years ago, but we feel as if we&re working more.无论我们处于何处,处于何时, 无论是夜晚或白天中的任何时刻, 我们的老板,垃圾邮件, 我们的父母都能找到我们。 社会学家近年来所发现的是, 当

17、今美国人的工作时间 竟然比 50 年前还少, 但我们却觉得自己的工时更长。we have more and more time-saving devices, but sometimes, it seems, less and less time. we can more and more easily make contact with people on the furthest corners of the planet, but sometimes in that process we lose contact with ourselves.我们有越来越多的 可以用来节省时间的设备,

18、但有时,时间似乎越来越少。 我们比以前更容易与 身处地球另一端的人们联系, 但有时候,在那过程中, 我们与自己断了线。and one of my biggest surprises as a traveler has been to find that often it&s exactly the people who have most enabled us to get anywhere who are intent on going nowhere.作为一个旅行者, 让我最为诧异的事情之一就是 我发现,时常,往往那些 最使我们能够走向世界各地的人 却最希望身居原处。in other wo

19、rds, precisely those beings who have created the technologies that override so many of the limits of old, are the ones wisest about the need for limits, even when it comes to technology.换句话说,正是那些 创造了打破旧时的 限制人出游的科技的人们 才是最具智慧的个体, 他们理解限制的必须, 甚至在面对科技本身时,亦是如此。i once went to the google headquarters and i

20、saw all the things many of you have heard about; the indoor tree houses, the trampolines, workers at that time enjoying 20 percent of their paid time free so that they could just let their imaginations go wandering.有一次我造访谷歌总部, 我见到了所有你们听说过的事; 室内树屋,蹦床, 拥有 20% 属于自己付费工时的员工, 允许他们的想象自由漫游。but what impresse

21、d me even more was that as i was waiting for my digital i.d., one googler was telling me about the program that he was about to start to teach the many, many googlers who practice yoga to become trainers in it, and the other googler was telling me about the book that he was about to write on the inn

22、er search engine, and the ways in which science has empirically shown that sitting still, or meditation, can lead not just to better health or to clearer thinking, but even to emotional intelligence.但更让我感到印象深刻的是, 当我正在等待我的数字身份证时, 有位谷歌员工告诉我一个项目, 说他正打算教许许多多的谷歌员工 来练习瑜伽,并成为训练师, 而另外一个谷歌员工 向我阐述了一本他正想写的书, 一

23、本关于内在寻索的书, 以及科学如何经验性地证明 打坐,或冥想 不仅能促进健康,明晰思维, 甚至也能增加情绪智慧。i have another friend in silicon valley who is really one of the most eloquent spokesmen for the latesttechnologies, and in fact was one of the founders of wired magazine, kevin kelly. and kevin wrote his last book on fresh technologies without

24、 a smartphone or a laptop or a tv in his home.我有另一个在硅谷工作的朋友, 他的确是当前最前沿科技的 最有说服力的代言人,事实上, 他是连线杂志的 创始人之一,凯文·凯利。 凯文当时正在写一本有关最新技术的书, 但他家里却没有智能手机, 笔记本电脑,或者电视.and like many in silicon valley, he tries really hard to observe what they call an internet sabbath, whereby for 24 or 48 hours every week t

25、hey go completely offline in order to gather the sense of direction and proportion they&ll need when they go online again.如同许多住在硅谷的人们, 他非常努力地观察 那个称为互联网安息日的东西, 在每个星期,有 24 或 48 小时, 他们会彻底地下线, 以寻求一点方向感, 用来重新调整,并汲取 他们重新上线时之所需。the one thing perhaps that technology hasn&t always given us is a sense of how

26、to make the wisest use of technology. and when you speak of the sabbath, look at the ten commandments - there&s only one word there for which the adjective holy is used, and that&s the sabbath. i pick up the jewish holy book of the torah - its longest chapter, it&s on the sabbath.有件科技可能尚未给予我们的是 如何可以

27、更聪明地使用科技。 谈到休息日, 让我们看看十戒吧, 其中只有一个字的形容词涉及“神圣”, 而那就是安息日。 我拿起犹太圣典托拉, 它最长的章节,就是关于安息日。and we all know that it&s really one of our greatest luxuries, the empty space. in many a piece of music, it&s the pause or the rest that gives the piece its beauty and its shape. and i know i as a writer will often try

28、 to include a lot of empty space on the page so that the reader can complete my thoughts and sentences and so that her imagination has room to breathe.我们都知道,这真是 我们所拥有的最大奢侈之一: 空。 在许多音乐作品中,停顿或静默 赋予了这作品美丽形貌。 我知道,作为一个作家, 我时常会在页面中留下空白, 让读者可以完整地 领会我的思维与句法, 以留给想象呼吸的空间。now, in the physical domain, of course

29、, many people, if they have the resources, will try to get a place in the country, a second home. i&ve never begun to have those resources, but i sometimes remember that any time i want, i can get a second home in time, if not in space, just by taking a day off.现在,在实际的领域中, 当然有很多人, 倘若他们稍微富余的话, 会试着在国内拥有第二个家。 我从未有过那些资源, 但我有时记得 任何时候,若我想的话, 我可以给自己放一天假, 来适时地,获得第二个家。and it&s never easy because, of course, whenever i do i spend much of it worried about all the extra stuff that&s going to crash down on me the following day. i sometimes think i&#

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1