1、衣架子 (yi1 jia4 zi)clothes horseThe expression literally means mannequins or clothes racks. Now, it is often used to describe a man or woman who has a model-like figure that fits perfectly into fashionable clothes available on the market.E点通 (E dian3 tong1)electronic information guideIt refers to elec
2、tronic machines now being installed in major hotels in Shanghai. Touch their screens and you will find out all kinds of cultural and tourism information to help you discover the citys commercial attributes.狱霸 (yu4 ba4)prison bullyThe phrase has appeared frequently in Chinese press headlines followin
3、g the mysterious death of a 24-year-old man in police custody in Yunnan Province. Investigations show he was beaten to death by inmates who claimed he died in an accident while playing blindmans bluff.音频毒品 (yin1 pin2 du2 pin3)I-DoserThe term refers to audio clips spreading over the Internet that are
4、 said to arouse a sense of illusion as if taking drugs. Some people find it enjoyable while others consider it noisy and nerve-racking. Experts say that feelings vary with listeners own experiences.语音钓鱼 (yv3 yin1 dia4o yu2)vishingThis is a portmanteau by blending voice and phishing and means an atte
5、mpt to fool a person into submitting personal, financial or password data either by sending an email that includes a scammer-controlled phone number, or by spoofing an automated phone call from a financial institution using VoIP.月光门牌 (yue4 guang1 men2 pai2)moonlight doorplate Shanghai has recently i
6、nstalled some new doorplates for local houses. These new plates absorb light during the day and become illuminated at night for about 12 hours.云娱乐 (yun2 yu2 le4)cloud entertainmentBased on the idea of cloud computing, an Internet-based use of computer technology, the term refers to home entertainmen
7、t such as Web-infused television environments in which customized services and programs are prepared on Web servers and delivered to consumer electronic devices, saving users a lot of money on in-home entertainment systems. Cloud here means the Internet.易服 (yi4 fu2)cross-dressThis term is used to de
8、scribe people who dress like a member of the opposite sex. Actually, transvestism is not new to the Chinese. Back in the Northern Wei Dynasty (AD 386-534) a young woman named Hua Mulan disguised herself as a man to join the army to spare her elderly father of military service.悠客 (you1 ke4)no-hurry t
9、ouristThose who take their time and dont mind how long they linger at each tourist site or destination.影子艺人 (ying3 zi yi4 ren2)showbiz doppelgangerThis refers to an ordinary person whose facial features resemble a famous artist, allowing him to earn an income from masquerading as the star at low-end
10、 parties and gatherings to entertain the audience or guests.阴阳公告 (yn yng gng go)yin-yang bulletinsIn Chinese, yin and yang are used to describe the negative and positive energy in nature. The term may also mean opposing qualities of a phenomenon. So, yin-yang bulletins refer to contradictory stateme
11、nts made by persons or organizations.亚熟男 (ya4 shu2 nan2)semi-mature manMen who look mature but are actually a few steps away from being psychologically grown-up.郁闷(yu4men4)angry and frustratedThis term is a favorite among young people these days and they frequently use it whenever they feel pissed o
12、ff.医托 (yi1tuo1)hospital scalper, hospital stoolieThe city police crack down on scalpers selling registration numbers at major hospitals as well as touts who lure people from major hospitals to small, lesser-known and even unlicensed facilities.亚健康 (ya4jian4kang1)semi-healthSemi-health conditions are
13、 half way between good health and ill health. Such conditions, including headache, insomnia, stiff shoulders and chronic constipation, are often diagnosed as symptoms of illness, but they are deemed by TCM doctors as warning signs of health deterioration or harbingers of ill health.月光族 (yue4guang1zu
14、2)moonliteThis concocted Chinese term is the moniker for people who always spend all their salaries or earnings before the end of the month. The first Chinese character in the term means month or moon, and the second leaving nothing behindlight.有价无市 (you3jia4wu2shi4)having a price but no salesThis C
15、hinese term actually describes a situation where a product has a fictitious or prohibitively high price but no sales. For instance, many apartments and houses in the citys property market today are so expensive that few could afford or intend to buy them. The term is a little bit satirical.饮水机(yin3s
16、hui3ji1)water dispenserLocal authorities are conducting inspections of water dispensers used in offices and other public places in response to media reports that many such machines have serious quality problems that could create health risks.压岁钱 (ya1sui4qian2)red packet, lucky moneyIn ancient china,
17、 people tended to put some copper coins wrapped in red paper beside the pillows of their children on the Lunar New Years Eve to drive away a devil called sui. It has evolved into todays red packet or lucky money that parents and older relatives give to children during the Lunar New Year to wish them
18、 good luck.晕 (yun1)faintOriginally, the Chinese word means faint or dizzy. But now people tend to utter the word whenever they hear or see something unordinary, confusing, funny or just meaningless.油价联动机制 (you2jia4 lian2dong4 ji1zhi4)fuel-related fare adjustmentAt a public hearing held last week on
19、the effects of rising gasoline prices on the citys taxi fleet, it became clear some adjustment was needed to take the burden off cabbies suffering from an earnings squeeze. Taxi fares may also change according to the oil prices in the market.迎峰度夏(ying2feng1du4xia4)gear up for summer power consumptio
20、n peakShanghai will launch a campaign to fight against power shortage in summer, because the citys demands for power will reach 20.5 million kilowatts this summer, growing 10.2 percent from a year earlier.硬伤(ying4shang1)inherent problem, glaring mistakeIt means an unsolved inherent drawback that und
21、ermines an organization, a system, a relationship or a persons integrity. It also refers to those glaring blunders that should be avoided in an artwork, such as misquoted words in a film.养眼(yang3yan3)eye-candyThis term is an expression used to describe something or someone that is very pleasant to t
22、he eyes, including a movie or computer game with incredible graphics and visual effects or a young woman with a very pretty face and attractive figure.哑巴亏(ya3ba1kui1)take it on the chinThe Chinese term, a dumb mans loss, refers to someone who suffers losses or grievances but is forced to keep it qui
23、et, or stay speechless, because of existing circumstances.医闹(yi1nao4)medical dispute profiteerSome people nose around for medical disputes and encourage the patient to file a lawsuit against the hospital. They hire more people to pretend to be the relatives of the patient during the legal procedure
24、and claim part of the damage awarded. 原生态艺术家(yuan2sheng1tai4 yi4shu4jia1)indigenous artisteThis term refers to those rural artists or rather farmers whose performances are rooted in their daily life, without any artificial polish or professional background. Through generations, they have retained th
25、e most indigenous elements.晕菜(yun1cai4)stupefiedThe colloquial word is used when someone feels at a total loss in an unexpected situation which is beyond his or her comprehension.一肩挑(yi1jian1tiao1)multi-taskerThe term in Chinese is often used to describe a person who, just like a multi-function devi
26、ce, plays at least two different roles in his or her daily work and life. For example, an able mother can work both as a housekeeper and an office lady, so that her children can live happily. It also refers to some Chinese officials, who act as both the administrative head and the Party chief of a u
27、nit.一刀切 (yi1dao1qie1)across-the-board rulingIt refers to a rule or decision made by a government or a company that allows no exception when being enforced in order to achieve good effectiveness or to avoid unfairness.夜店(ye4dian4)nightclubThe Chinese term derived from Taiwanese parlance. The term lit
28、erally meansnight shop.月抛型 (yue4pao1xing2)monthly dumperThis refers to people who change their dating partners frequently. It borrows its meaning from contact lenses that are tossed after one months use.玉米虫 (yu4mi3chong2)cybersquatterThe term, which means corn worm in Chinese, refers to cybersquatters who register, traffick in or use a domain name thats the same as or similar to a famous trademark, company or individuals names. They then offer to sell the domain names at an inflated price.硬骨头 (ying4gu3tou2)tough job, tough guyThis term hard bone refers to a tough job that i
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1