ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:20 ,大小:33.12KB ,
资源ID:19429669      下载积分:12 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/19429669.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中国新词翻译10Word文件下载.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中国新词翻译10Word文件下载.docx

1、衣架子 (yi1 jia4 zi)clothes horseThe expression literally means mannequins or clothes racks. Now, it is often used to describe a man or woman who has a model-like figure that fits perfectly into fashionable clothes available on the market.E点通 (E dian3 tong1)electronic information guideIt refers to elec

2、tronic machines now being installed in major hotels in Shanghai. Touch their screens and you will find out all kinds of cultural and tourism information to help you discover the citys commercial attributes.狱霸 (yu4 ba4)prison bullyThe phrase has appeared frequently in Chinese press headlines followin

3、g the mysterious death of a 24-year-old man in police custody in Yunnan Province. Investigations show he was beaten to death by inmates who claimed he died in an accident while playing blindmans bluff.音频毒品 (yin1 pin2 du2 pin3)I-DoserThe term refers to audio clips spreading over the Internet that are

4、 said to arouse a sense of illusion as if taking drugs. Some people find it enjoyable while others consider it noisy and nerve-racking. Experts say that feelings vary with listeners own experiences.语音钓鱼 (yv3 yin1 dia4o yu2)vishingThis is a portmanteau by blending voice and phishing and means an atte

5、mpt to fool a person into submitting personal, financial or password data either by sending an email that includes a scammer-controlled phone number, or by spoofing an automated phone call from a financial institution using VoIP.月光门牌 (yue4 guang1 men2 pai2)moonlight doorplate Shanghai has recently i

6、nstalled some new doorplates for local houses. These new plates absorb light during the day and become illuminated at night for about 12 hours.云娱乐 (yun2 yu2 le4)cloud entertainmentBased on the idea of cloud computing, an Internet-based use of computer technology, the term refers to home entertainmen

7、t such as Web-infused television environments in which customized services and programs are prepared on Web servers and delivered to consumer electronic devices, saving users a lot of money on in-home entertainment systems. Cloud here means the Internet.易服 (yi4 fu2)cross-dressThis term is used to de

8、scribe people who dress like a member of the opposite sex. Actually, transvestism is not new to the Chinese. Back in the Northern Wei Dynasty (AD 386-534) a young woman named Hua Mulan disguised herself as a man to join the army to spare her elderly father of military service.悠客 (you1 ke4)no-hurry t

9、ouristThose who take their time and dont mind how long they linger at each tourist site or destination.影子艺人 (ying3 zi yi4 ren2)showbiz doppelgangerThis refers to an ordinary person whose facial features resemble a famous artist, allowing him to earn an income from masquerading as the star at low-end

10、 parties and gatherings to entertain the audience or guests.阴阳公告 (yn yng gng go)yin-yang bulletinsIn Chinese, yin and yang are used to describe the negative and positive energy in nature. The term may also mean opposing qualities of a phenomenon. So, yin-yang bulletins refer to contradictory stateme

11、nts made by persons or organizations.亚熟男 (ya4 shu2 nan2)semi-mature manMen who look mature but are actually a few steps away from being psychologically grown-up.郁闷(yu4men4)angry and frustratedThis term is a favorite among young people these days and they frequently use it whenever they feel pissed o

12、ff.医托 (yi1tuo1)hospital scalper, hospital stoolieThe city police crack down on scalpers selling registration numbers at major hospitals as well as touts who lure people from major hospitals to small, lesser-known and even unlicensed facilities.亚健康 (ya4jian4kang1)semi-healthSemi-health conditions are

13、 half way between good health and ill health. Such conditions, including headache, insomnia, stiff shoulders and chronic constipation, are often diagnosed as symptoms of illness, but they are deemed by TCM doctors as warning signs of health deterioration or harbingers of ill health.月光族 (yue4guang1zu

14、2)moonliteThis concocted Chinese term is the moniker for people who always spend all their salaries or earnings before the end of the month. The first Chinese character in the term means month or moon, and the second leaving nothing behindlight.有价无市 (you3jia4wu2shi4)having a price but no salesThis C

15、hinese term actually describes a situation where a product has a fictitious or prohibitively high price but no sales. For instance, many apartments and houses in the citys property market today are so expensive that few could afford or intend to buy them. The term is a little bit satirical.饮水机(yin3s

16、hui3ji1)water dispenserLocal authorities are conducting inspections of water dispensers used in offices and other public places in response to media reports that many such machines have serious quality problems that could create health risks.压岁钱 (ya1sui4qian2)red packet, lucky moneyIn ancient china,

17、 people tended to put some copper coins wrapped in red paper beside the pillows of their children on the Lunar New Years Eve to drive away a devil called sui. It has evolved into todays red packet or lucky money that parents and older relatives give to children during the Lunar New Year to wish them

18、 good luck.晕 (yun1)faintOriginally, the Chinese word means faint or dizzy. But now people tend to utter the word whenever they hear or see something unordinary, confusing, funny or just meaningless.油价联动机制 (you2jia4 lian2dong4 ji1zhi4)fuel-related fare adjustmentAt a public hearing held last week on

19、the effects of rising gasoline prices on the citys taxi fleet, it became clear some adjustment was needed to take the burden off cabbies suffering from an earnings squeeze. Taxi fares may also change according to the oil prices in the market.迎峰度夏(ying2feng1du4xia4)gear up for summer power consumptio

20、n peakShanghai will launch a campaign to fight against power shortage in summer, because the citys demands for power will reach 20.5 million kilowatts this summer, growing 10.2 percent from a year earlier.硬伤(ying4shang1)inherent problem, glaring mistakeIt means an unsolved inherent drawback that und

21、ermines an organization, a system, a relationship or a persons integrity. It also refers to those glaring blunders that should be avoided in an artwork, such as misquoted words in a film.养眼(yang3yan3)eye-candyThis term is an expression used to describe something or someone that is very pleasant to t

22、he eyes, including a movie or computer game with incredible graphics and visual effects or a young woman with a very pretty face and attractive figure.哑巴亏(ya3ba1kui1)take it on the chinThe Chinese term, a dumb mans loss, refers to someone who suffers losses or grievances but is forced to keep it qui

23、et, or stay speechless, because of existing circumstances.医闹(yi1nao4)medical dispute profiteerSome people nose around for medical disputes and encourage the patient to file a lawsuit against the hospital. They hire more people to pretend to be the relatives of the patient during the legal procedure

24、and claim part of the damage awarded. 原生态艺术家(yuan2sheng1tai4 yi4shu4jia1)indigenous artisteThis term refers to those rural artists or rather farmers whose performances are rooted in their daily life, without any artificial polish or professional background. Through generations, they have retained th

25、e most indigenous elements.晕菜(yun1cai4)stupefiedThe colloquial word is used when someone feels at a total loss in an unexpected situation which is beyond his or her comprehension.一肩挑(yi1jian1tiao1)multi-taskerThe term in Chinese is often used to describe a person who, just like a multi-function devi

26、ce, plays at least two different roles in his or her daily work and life. For example, an able mother can work both as a housekeeper and an office lady, so that her children can live happily. It also refers to some Chinese officials, who act as both the administrative head and the Party chief of a u

27、nit.一刀切 (yi1dao1qie1)across-the-board rulingIt refers to a rule or decision made by a government or a company that allows no exception when being enforced in order to achieve good effectiveness or to avoid unfairness.夜店(ye4dian4)nightclubThe Chinese term derived from Taiwanese parlance. The term lit

28、erally meansnight shop.月抛型 (yue4pao1xing2)monthly dumperThis refers to people who change their dating partners frequently. It borrows its meaning from contact lenses that are tossed after one months use.玉米虫 (yu4mi3chong2)cybersquatterThe term, which means corn worm in Chinese, refers to cybersquatters who register, traffick in or use a domain name thats the same as or similar to a famous trademark, company or individuals names. They then offer to sell the domain names at an inflated price.硬骨头 (ying4gu3tou2)tough job, tough guyThis term hard bone refers to a tough job that i

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1