ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:21.78KB ,
资源ID:19366827      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/19366827.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(《归去来兮辞》原文翻译之欧阳组创编文档格式.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

《归去来兮辞》原文翻译之欧阳组创编文档格式.docx

1、农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!译文回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。望

2、见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。回去吧,我要断绝与外人的交游。既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。农人们告诉我

3、春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。有的人驾着篷布小车,有的人划着一叶小舟。时而沿着婉蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘。树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。我羡慕物得逢天时,感叹自己的一生行将罢休。算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来听凭生死?为什么还要遑遑不安想去哪里?企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境不可期冀。只盼好天气我独自外出,或者将手杖插在田边去除草培苗。登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇。姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命还有什么值得怀疑!归去来兮辞的翻译、讲解和鉴赏作者:佚名陶渊明长于诗文辞赋,喜欢描绘大自然的秀丽景色、农村生活的情趣以及

4、自己的劳动感受,风格淡雅自然,优美含蓄,一反当时的追求形式、内容空洞的文风,对后世文学有很大影响。归去来兮辞他辞赋中的名篇,关于其写作时间,大致有两种说法:一是写于辞官之前,一是写于辞官之初。这里取第一种说法,因为“归去来兮辞”之“来”为“将而尤未之辞”(钱钟书管锥编P1225),“田园将芜”之“将”更这“将而尤未之辞”,由此推之,其文当为将归而未归时所作,其中所述摆脱官场束缚,回归农村田园的喜悦情感和各种情事,实乃“心先一一想而如身一一经”(钱钟书管锥编P1226)的想象之辞。然其文辞雅淡,情韵幽远,音节和谐,章法匀整,都可以说是“南北文章之绝唱”,也无怪宋代的欧阳修、王安石等人都推重本文,

5、也难怪被选入多种语文教材。但是由于其文辞近于诗,故译解赏皆有难意,鹳雀楼主作此翻译、讲解、鉴赏,不敢妄言通解,聊备一家之言耳。其中“原文”使用人民教育出版社2002年3月版之原文,个别句读若有改动,必有说辞见于“讲解”文字中。小序原文采用岳麓书社1996年10月版陶渊明集原文,为阅读通便,未逐句译解而合译,之所以未解,实不敢冒然解也。小序第一段第二段第三段第四段相关阅读序:余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役。彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求

6、之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役;于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰归去来兮。乙巳岁十一月也。译文:我家境贫困,耕种田地不够用来供给自己(生活)。孩子生了一屋子,M缸里没有储存的粮食,维持生活所需要的东西,(我也)没有得到它的办法。亲戚朋友经常劝我出去做个小官,我自己也产生了这种念头,(但)求官又没有门路。刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,我的叔父因为(看到)我贫困艰苦(就加以推荐),于是就被任命为小城的官吏。

7、在那时,战乱还没有平息,心里害怕远地的差使。彭泽县距离家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就请命要了下来。(但)没几天,思念田园,就产生了归乡的念头。为什么呢?(因为我的)本性坦率自然,不是勉强做作所能够改变的;饥冻虽然是切肤之痛,但违背自己本心(更会)使我受到双重的痛苦。我曾经做过一些事情,(但)都是为了口腹的需求而勉强驱使自己;于是烦恼得愤懑不已,感到自己非常有愧于平生的志愿。但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔丧,于是就自己弃官离职了。从秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。趁着这件事情来抒发自己心里的

8、情意,写了篇文章命名为归去来兮。时在乙巳年十一月。第一段:原文:归去来兮!翻译:回去吧!讲解:“来”为助词,表示“去”为“将而尤未之辞”(钱钟书管锥编P1225)鉴赏:开篇直抒胸臆,实浪漫之宗。有“噫吁嚱!危乎高哉!”之境界!田园将芜,胡不归?田园快要荒芜(了),为什么(还)不回去?“胡”为疑问代词“为什么”,与“何”同。“田园将芜”似显其对田园之爱,然陶公真爱田园乎?其实未必!以其恨“樊笼”之甚于“田园”耳!序文“饥冻虽切,违己交病”可证。既自以心为形役,奚惆怅而独悲?(既然)自己已经把心灵当作形体的仆役,为什么还要悲愁失意独自伤悲?“既”为副词“已经”,“以”为介词“把”,“役”为名词“仆

9、役”,“奚”为疑问代词“为什么”,与“何”“胡”相当。肉体疾苦或可承受,精神沉沦实在让人不能接受(此“沉沦”为存在主义哲学所讲的沉沦,不能作一般意义讲)。这大概就是陶渊明的心思了罢!此说亦可用序文“饥冻虽切,违己交病”来证明。感悟到过去的已经不可挽救,知道了未来的不可追寻。“之”为偏下结构中的结构助词“的”。此句实非上句“奚惆怅而独悲”的答,而是决意辞官的精神冲动。我误入迷途可能真的不太远吧,(我已经)觉悟到今天是 “是”而昨天是“非”。“其”句中语气词,有“大概”“恐怕”之意。此乃陶公自我庆幸之辞也!第二段:小船遥遥地轻轻流荡,微风徐徐地吹动衣襟。“以”与“而”同,皆为修饰关系的连词。返乡之

10、陶公实在是爽也!即便是“心先一一想”,真如 “身一一经”也!(我已经)向行人打听前面的道路(了),可恨(这)晨光还是这样微弱迷离。“以前路”实为后置了的介宾短语作的状语。“之”实在主谓之间的结构助词,不译。“想”能想到“恨”之想,乃“真想”也(此“想”为写作学所讲“想象”之想)!才远远望见自家的屋顶,我就一边欣喜跳跃一边往前奔跑。“乃”为副词“才”,“载载”为连词“一边一边”我们就想像年已四十的陶公如何像一个童子一般地“载欣载奔”吧!童仆欢喜地前来迎接,幼儿在家门迎候。“欢迎”实为两词,即副词“欢喜地”和动词“迎接”。 “候门”实为“候于门”之省,“于门”为介宾短语作为后置了的状语。僮仆们也是

11、迎出了很远的!也是远远地望见陶渊明就欢喜地跑去迎接了的!庭院里的小路接近于荒芜,(可是园中)松菊仍然在(旺盛地)生长。“三径”为隐者庭院中小路的喻称,“就”为“接近,将要”之意。一“就”一“犹”之间,可见其喜于“松菊”之情。 “松”乃“后雕”之“松”也(语见论语子罕篇之“岁寒,然后知松柏之后凋也”),“菊”乃“季秋”之花也(语见礼记月令篇“季秋之月,菊有黄 华”)。我拉着幼儿走进内室,(淳香的)美酒已经盛满了酒杯。有松也,有菊也,又有酒,此时更待如何?且看下文:“引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜”。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,随随便便地看着庭院里的松枝来舒展我的容颜。“以”有二解:一为承接关系的连词,一

12、为目的关系的连词。这里取第一种说法,取其说方可使文意顺畅。此为饮酒之第一重境界:忘忧怡颜。靠着南窗来寄托着(我的)傲世情怀,实在地觉出才可容膝的陋室(更)容易让人心安。“以”为承接关系的连词,“容膝”为动宾短语活用为名词性短语“容膝之室”,“之”为主谓之间的结构助词。此为饮酒之第二重境界:心安傲世。园子(由于)每天涉足已经成了有趣的园子,大门虽然安设了却常常闭关。“日”为名词活用为副词作状语,“以”为承接关系的连词,“而”为转折关系的连词。似是在园子里生活已久了,园居精神已经达到了相当高的境界。拄着手杖漫步,随意地停下来休息,不时地抬起头来向远处看看。“扶老”就是“手杖”,“扶老”是以功能名之

13、;“流憩”即漫步和漫步中的随意休息;“时”为副词“时而”;“矫”即“翘”,抬头的意思;“遐”就是 “远”,与“迩”相对。四十已需“扶老”“流憩”,可见其体弱,其心老,其意闲。云气油油地从山间飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。“以”和“而”都是修饰关系的连词。云儿和鸟儿都是自由的啊!人可以不如云与鸟乎?日光渐暗,(太阳)就要下山,(我)抚摸着孤松而流连忘返。“景”通“影”,“阳光”之间;“以”“而”都是修饰关系的连词。幻乎?真乎?“不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与?”第三段:回去吧!人教版原文后为逗号,改为叹号,实因其语气强烈,与首段相较亦不逊色。请息交以绝遊。请让我断绝与世俗人物的交往。“请”为祈

14、使动词“请允许我”,“息交”“绝游”乃互文见义。拟己为人而与己言语。(既然)世俗与我互相违悖,(我)再驾车出游(又能)追求什么呢?“而”为主谓之间的连词,表示一种情况已成事实; “言”为补足章节的助词,不译;“焉求”实为“追求什么?”属疑问代词作宾语。此实欲归隐的第二种表白。在亲戚们的知心话中求得心情欢悦,以抚琴读书为乐自然可以解闷消愁。“悦”后省略了介词“于”,与“亲戚之情话”组成介宾短语作为后置了的状语。“乐”为意动用法,译为“以为乐”,“以”为承接关系的连词。亲情、琴、书亦可比于松菊酒了。农人们把春天到来的消息告诉了我,将要到西边的田地去耕耘播种。“以春及”“于西畴”都是介宾短语作后置了

15、的状语。孔子曾因四体不勤五谷不分而被人耻笑,陶公此语亦曾为人所笑,笑虽同,孔子与陶公却不同也。我可以是驾着篷布小车,也可以是划着一叶小舟。“或”在此应解作“时而”,这里译为“可以是”实因其为猜想。若解为有人则实在不通。想像归农之景,如此潇洒,实因其为庶族而非真正意义上的农民,也因其非真正意义上的农民,故而才能有如此潇洒的想像和将来的隐居。时而沿着幽深婉蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘。“窈窕”“崎岖”都是形容词活用为介宾短语,“以” “而”都是修饰关系的连词。从住家到大田,一路之上居然如此丰富多彩!直如游戏,真乃隐逸之陶公所能有之心思!充满了生命的春天啊!羡万物之得时,感吾生之行休

16、。此实为欲归隐的第三种表白。第四段:一实词,二虚词,语气之强,可与“俱往矣”比美。寓形宇内复几时,曷不委心任去留?何不随着自己的心意决定去留?“曷”与“何”“胡”“奚”等词实为同义。“委心”为 “随心”。此实为欲归隐的第四种表白。为什么还要遑遑不安?想去哪里(追求什么)?“乎”为语气助词“呢”,“之”为动词“到”。这是“交病”之后的感悟,实有切肤之痛在里面!只盼好天气我独自下田(干活),有时又将手杖插在田边,(然后)去除草培苗。“以”为修饰关系的连词,“而”为承接关系的连词。“心先一一想”而想到了“盼”,又是“想”啊!(有时)登上东边的高岗放声长啸,(有时)面对清清的流水吟诵诗篇。真爽也!聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑?姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命还有什么疑虑?人教版原文后为叹号,改为问号,表示反问语气,与文字意义相谐。最后再表归去的决心,真铁了心了

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1