ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:16 ,大小:58.77KB ,
资源ID:18929819      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/18929819.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(文言文翻译大全Word文档格式.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

文言文翻译大全Word文档格式.docx

1、鹳又发岀“咯咯”的叫声,似 乎在答应喜鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,突然俯身向鹊巢冲了下来, 叼出一条赤练蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。 原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊!二鹊救友注释(1)鹳(gua n): 种凶猛的鸟。(2)匝(za):周。(3)盖(gai ):原来是。(4)顷之(qi ng zhi ):在原文中等同“未几俄而,一会儿的意思(5)已(y i ):停(6)作(zuo):发岀(7)雏(chu):变成幼鸟(名作动)(8)集(j i ):栖止。(9)巢:筑巢(名作动)(10)俄而:一会(11)尾:在后面跟(12)逐:就(13)翔:飞翔(14)徊:徘徊(15

2、)作:发出(16) 俯:俯身(17) 上 :上方韩琦大度作者或岀处:韩魏公在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕 可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特 设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将 误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐 客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有? ”公之 量宽大重厚如此。韩琦大度译文韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入 在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东 西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍

3、宝(很喜欢)。于是打开好酒召 集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台 布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不 慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等 着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:东西也有它破损的时候。” 又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪? ” 韩琦的度量宽大就是这样。韩琦大度注释1韩魏公:韩琦,北宋名臣。2答:答谢。4醇:味道浓厚的美酒。5漕使:负责水运粮食的官员。6卓:同“桌”。7且将用之酌酒:并准备用它来进酒。8吏将:指差役人员中的统领。蹇材望伪态蹇材望,蜀人,

4、为湖州倅。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡 牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有 人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云大宋忠臣蹇材望。此银所以为埋 瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北军临城,则自投水中,且遍祝乡人 及常所往来者。人皆怜之。丙子正月旦日,北军人城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘 骑而归,则知先一日岀城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。蹇材望伪态译文:蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元军快要来了, 蹇材望自己誓言必死。于是做了 一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材 望。”而且用两片银片凿岀小孔,在上面写到:“得到我尸体的人,希望为

5、我埋葬,还希望为我祭祀,题目为大宋忠臣蹇材望。这银子是用来作为 替我埋葬的费用的。”每天把锡牌和银子系在腰间。只等待元军到达湖州城, 则自己跳入水中,而且通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人 都同情 他。丙子年正月初一,元军入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他 被淹死了。不久他穿着元军的服装骑马归来,才知道(他)早一天岀城迎拜(元 军)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。蹇材望伪态注释湖州:地名,今浙江境内。2倅(cu 1):副的,此处指副知州。3北兵:指元军。4笏(h u):愿意为板,这里作“片”解。5仍:还希望。6题云:墓碑上刻写。7瘗(y 1):埋葬。8祝:告。9旦日:初一

6、。10同知:职官名称,知府。梁鸿尚节梁鸿家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中, 曾误遗火,延及他舍。乃寻访烧者,问去所失,悉推豕偿之。主人犹以为少。 鸿曰:“无他财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤。不懈朝夕。邻家耆 老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬异焉,悉还其豕, 鸿不受。偿之方去。梁鸿尚节翻译梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇节操,博览群书,没有不知晓的事情。 读完书,就到林苑放猪,曾经不小心留下火种,牵连到别的人家。于是寻访 被烧到的人,问他们损失的财物,了解后把自己的猪作赔偿还给主人。他的 主人还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己

7、留下 做事。”主人同意了。因为做工勤奋,一个老人见梁鸿不是一般人,于是就 批评主人,而称赞梁鸿是忠厚的人。于是,主人开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿不接受。返回自己的家乡。梁鸿尚节注释牧:放养牲畜舍:房屋,住所去:离开恒:平常,普通责让:批评豕(shi ):猪他:别的曾误遗火:曾经不小心留下火种愿以身居作:愿意让自己留下做事农妇与鹜昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市 之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。农妇与鹜翻译从

8、前安徽南部有一个农妇,在河边捡柴时,隐隐约约(不经意间)听到了 鸟的叫声,好像在哀鸣(呻吟声),仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看 见它的两只翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十 天,伤口痊愈,(野鸭)临去之时,频频向农妇点头,好像是在感谢。大概过 了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋, 农妇不忍心拿到集市去卖,就孵化了它们,孵岀的小鸭成群。到了第两年, 农妇家生活小康,大概是受伤的野鸭报答的结果呀!农妇与鹜注解1.于河边拾薪薪:柴火;2.熟视之熟视:仔细看;3.妇就之就:靠近;4.妇奉之归奉:通捧”,捧着;5.治之旬日旬日:十多天6 .频频颔

9、之颔:名词作动词,点头;7.妇不忍市之市:卖;8.得雏成群。雏:雏(ch u)生下不久的;幼小的(多指鸟类):鸡、燕;9.旬日:十多天。10.鹜:(wu,第四声)野鸭子。11.盖:大概。12.治:治疗。作者或岀处:秦西巴纵麑孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而 予之。孟孙归,求麑安在。秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而 予之。”孟孙怒,逐秦西巴。居一年,取以为子傅。左右曰:“秦西巴有罪于君, 今以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫一麑而不忍,又何况于人乎! ”译文或注释:秦西巴纵麑译文鲁国孟孙氏打猎得到一只幼鹿,派秦西巴带回去烹了它。母鹿跟着秦西 巴叫唤。秦西巴不忍

10、心,放开小鹿还给了母鹿。孟孙氏回来后,问鹿在哪里。 秦西巴回答说:“小鹿的妈妈跟在后面哀啼,我实在不忍心,私自放了它, 把它还给了母鹿。”孟孙氏很生气,把秦西巴赶走了。过了一年,又把他召 回来,让他担任儿子的老师。左右的人说:“秦西巴对您有罪,现在却让他 担任您儿子的老师,这是为什么? ”孟孙氏说:“他对一只小鹿都不忍心伤害, 又何况对人呢?秦西巴纵麑注释1纵麑(n 1):放走小鹿。麑,小鹿。2窃:私下,谦辞。3傅:任辅导责任的官或负责教导的人。在文中指老师。4使:派,命令,让。5猎:打猎。6烹:烧,煮。7啼:啼叫。8忍:忍心9居:过了10安:哪里11.诚:的确少年治县子奇年十六,齐君使治阿。

11、既而齐君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇 必能治阿。”齐君曰:“何以知之?”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智, 以少者决之,必能治阿矣! ”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廩以赈贫穷, 阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄 率弟,以私兵战,遂败魏师。少年治县翻译子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐君反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的,同车的人都是 老人。”齐君说:怎么看得出? ”追赶的人说:“凭借老人的智慧,由年轻的 人来作最终决定,一定能治理好阿县啊! ”子奇治理阿县,把兵库里的兵器锻 造成为耕田的农具,打开粮仓来救济

12、贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏 国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起 兵攻打(齐国)阿县,阿县的人父子兄弟相互鼓励,以自己家的兵器打败了魏 国军队。少年治县解释阿:地名,即今山东阿县治理反:通“返“,返回既而:后来,不久遣:派共载:同车白首:老年人夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义决之:决断政事耕器:农具仓:仓库廩:仓库中的粮食赈:救灾私兵:私人武器仓廩:储藏粮食的仓库丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮直之 竹筒中。见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好 事者欲窥其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟

13、系柳阴下。舟 虽蔽,颇洁,有老媪坐其 中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟母 举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所 得,惫甚。有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数 年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十孝丐译文一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴 地行乞。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都 对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我 还有老母亲在世,但是已经命在旦夕。”有好事的人想知道究竟,于是跟着 乞丐走了一段路到了河边,在一片柳阴下系着一叶小舟,虽然很破落的

14、小舟 但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐到了以后拿出储存的食物整理一 下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他唱歌作乐,使母亲高兴,等母亲吃 完了才作别的。有一天乞丐什么也没有乞到,很郁闷,有一个叫沈孟渊的看 他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后, 乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,当年三 十岁左右。义士赵良赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声, 遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所 凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏(e,控制),径自诣(y 1)某村,索二恶少, 责之曰:“汝等何故凌辱无辜

15、少女? ” 一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事? ”义 士瞋(ch en)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽兽耳!”未及恶少岀 剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆 (j ing,警告)其不得为非作歹也。义士赵良翻译赵良,是河北一带的人。漂泊在江湖上,疾恶如仇。一天,路过谢庄, 听到哭声,就快步进入茅草屋里,看见一个女孩蓬头垢面,看起来非常悲伤。 赵良问她怎么了,才得知她是被某村两个恶少欺负侮辱,痛不欲生。赵良怒 不可遏,径直到了那个村庄,寻找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么 欺凌、侮辱没有过错的女孩? ” 一个恶少虎视眈眈地说:“关你什么事? ”赵 良瞪

16、大眼睛骂道:“你不是人,只是只禽兽。”还没等恶少拔出剑来,赵良的 白剑已经插进了他的心脏,立刻倒地了。另一个恶少跪地求饶。赵良割下恶 少的耳朵以警戒众人,并警告他不能再为非作歹了!义士赵良解释1垢:脏2询:问3索:寻找4眈眈:瞪着眼5仆:跌倒6疾:痛恨7燕人:河北一带的人8凌辱:欺侮与侮辱9儆:警告童趣余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时 有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也; 昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青 云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐

17、;定神细视,以 丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来, 盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方岀神,不觉呀然一惊。神 定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。童趣译文我回忆自己年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳,也能注意到最细微的 事物。(当我)见到微小的事物,必定会仔细观察它的纹理,所以常常能感受 到超出事物本身的乐趣。夏天蚊子的嗡嗡声如雷,我暗暗把它们比作成群的白鹤在空中飞舞。我 心里这样想,成千上百的蚊子果真变成白鹤了 ;我抬着头看它们,脖子也因此 僵硬了。(我)又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟

18、喷它们,让它们 冲着烟雾边飞边鸣叫,形成“青云白鹤”的景观,果然就像白鹤在云端飞鸣, 因此我高兴得拍手叫好。我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身 子和花台一样高;聚精会神仔细观察,把丛草比作树林,把虫蚁比作为野兽, 把土块凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,凭着想像在其中游玩, (感到)安适愉快十分满足。有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,便蹲下来观察。兴趣正浓厚(的 时候),突然有一个庞然大物,推倒山压倒树地走来,原来是一只癞蛤蟆,(它) 舌头一吐两只小虫就全被它吞掉了。我那时年纪小,正看得岀神,不禁大吃 一惊。我定了定神,捉住了这只蛤蟆,鞭打蛤蟆,(把它)

19、驱赶别的院子去了。童趣注解1.节选自浮生六记闲情记趣(自传体散文)。沈复(1 763-?)字三白, 号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,清代文学家。2.余:人称代词,我。3.忆:回忆。4.稚:幼小。5.张目:张大眼睛。6.明察秋毫: 形容视力好。 秋毫,鸟类到了秋天,重新生岀来的非常 纤细的羽毛。后用来比喻最细微的事物。7.藐:小。8.细:仔细。9.故:所以10.物外:这里指超岀事物本身以外。11.私:私下里,暗暗地。12.于:在。13.则:那么,就。14.或:有时。15.项为之强(j i ang):脖子因此变僵了。项:颈,脖颈。强,通“僵”, 僵硬的意思。16.素:未染色的。素帐:未染色的帐子。

20、(或白色的帐子)17.徐:慢慢地。18.以:用。19.使:让。20.并且。21.当做。22.观:景观。23.唳(l i )鸟鸣。24.为之:因此。25.怡然:安适、愉快的样子然,的样子。26.以 为:把 比作 。27.安适、愉快的样子。怡然自得:形容安适愉28.兴:兴致。29.盖:原来3 0.虾(h a)蟆:癞蛤蟆。 在古文中,“虾”相当于快而满足的样子。“蛤”(但在考试中般不会出现)陈万年教子陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头 触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也? ” 咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(读“缠”的音)也。” 万年乃不

21、复选自(班固汉书陈万年传)陈万年教子译文陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。告诫他做人的 道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,要拿棍子打 他,训斥说:“你的父亲口 口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这 是为什么? ”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话的意思我都知道,主要意 思是教我奉承拍马屁。”陈万年于是不敢再说话。陈万年教子注释1.咸:陈咸,陈万年之子。2.戒:同“诫”,告诫。3.大要:主要。4.乃公:你的父亲5.尝:曾经。6.具:全,都7.谢:道歉8.语:说话9.显:显赫10.杖:打11.其:陈万年的儿子(代词)12.之:代(陈咸)1 3. 曰 :

22、说14.大要;主要的意思。15.具晓:完全明白16.复:再17.具晓所言:您说的话的意思我都明白1 8.谄(ch an):奉承拍马屁。1 9.睡:打瞌睡。娘子军平阳公主,高祖第三女也,太穆皇后所生。义兵将起,公主与绍并在长 安,遣使密召之。绍谓公主曰:“尊公将扫清多难,绍欲迎接义旗,同去则 不可,独行恐罹后患,为计若何? ”公主曰:“君宜速去。我一妇人,临时易 可藏隐,当别自为计矣。”绍即间行赴太原。公主乃归户县庄所,遂散家资, 招引山中亡命,得数百人,起兵以应高祖。时有胡人何潘仁聚众于司竹园, 自称总管,未有所属。公主遣家僮马三宝说以利害,潘仁攻户县,陷之。三 宝又说群盗李仲文、向善志、丘师

23、利等,各率众数千来会。时京师留守频遣 军讨公主,三宝、潘仁屡挫其锋。公主掠地至周至、武功、始平,皆下之,每申明法令,禁兵士无得侵掠, 故远近奔赴者甚众,得兵七万人。公主令间使以闻,高祖大悦。及义军渡河, 遣绍将数百骑趋华阴,傍南山以迎公主。时公主引精兵万余与太宗军会于渭 北,与绍各置幕府,俱围京城,营中号曰“娘子军”。京城平,封为平阳公 主,以独有军功,每赏赐异于他主。六年,甍。及将葬,诏加前后部羽葆、鼓吹、大辂、麾幢、班剑四十人、 虎贲甲卒。太常奏议:以礼,妇人无鼓吹。高祖曰:“鼓吹,军乐也。往者 公主于司竹举兵以应义旗,亲执金鼓,有克定之勋。周之文母,列于十乱, 公主功参佐命,非常妇人之所

24、匹也。何得无鼓吹! ”遂特加之,以旌殊绩。娘子军译文唐高祖(李渊)的第三个女儿,地位低微时嫁给了柴绍。唐高祖率兵起义, 柴绍和妻子商量说:“你父亲想平定混乱的天下,我想投奔起义军,一起离开 不可行,我独自走后又害怕你有危险,到底应该怎么办呢? ”妻子说:“你最好 赶快离开。我一个妇女,到那时自己会有办法的。”柴绍立刻秘密的赶往太原。 于是妻子回到酃县,拿出家里的积蓄,组建一支军队来呼应唐高祖,士兵有七 万人之多,和李世民(她的哥哥)一齐包围了京城,自称是“娘子军”。京城攻 下后,被封为平阳公主。田子方教育子击子击出,遭田子方于道,下车伏谒。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄

25、人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄 人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国待 之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳 履而去耳,安往而不得贫贱哉! ”子击乃谢之。田子方教育子击译文魏文侯的公子魏击岀行,途中遇见国师田子方,下车伏拜行礼。田子方 却不作回礼。魏击怒气冲冲地对田子方说:”富贵的人能对人骄傲呢,还是 贫贱的人能对人骄傲? “田子方说:”当然是贫贱的人能对人骄傲啦,富贵的 人哪里敢对人骄傲呢!国君对人骄傲就将亡国,大夫对人骄傲就将失去采地。 失去国家的人,没有听说有以国主对待他的;失去采地的人,也没有听说有以 家主对待他的。贫贱的游士呢,话不听,行为不合意,就穿上鞋子告辞了, 到哪里得不到贫贱呢! “魏击于是谢罪田子方教育子击词语注释1子击:魏文侯的长子,国君的继承人。2遭:遭遇,遇到。3田子方:子击的老师。【详细见下(扩展阅读)】4伏谒(y e):行礼拜见。谒:拜见,请见。5不为礼:不还礼。亦:副词,只是,不过而:通“如, 女口果。国:国家闻:听说国:国君,国王1 1待:待遇,对待12.用:需要13.合:投契,融洽14.履(丨u):鞋子15.去:16.家:大夫的封地称“家17.谢:

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1