ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:82.99KB ,
资源ID:18921942      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/18921942.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(Chinadaily经济热词第二篇文档格式.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

Chinadaily经济热词第二篇文档格式.docx

1、labor surplus/redundance(劳动力过剩surplus rural workers(农村剩余劳动力)left-behind children 留守儿童labor intensive industry 劳动密集型产业knowledge intensive(知识密集型technology-intensive(技术密集型discount rate “贴现率”courier firm “快递公司” 房地产市场 real estate market/property market房地产市场过热 overheated property sector房价 property price/h

2、ousing price普通购房者 private homebuyer房产中介 real estate agent首付 down payment分期付款 payment by installment月供 monthly installment payment廉租房 low-rent housing经济适用房 affordable housing闲置地产 vacant property现房 complete apartment期房 forward delivery housing商品房 commercial residential building政策性住房 policy-related hou

3、se按揭购房 buy a house on mortgage二手房 second-hand house物业税 property tax购房契税 property deed tax印花税 property stamp duty囤地 land reserves楼层建筑面积 floor space塔楼 tower building一期/二期 first/second stage板楼 slab-type apartment building容积率capacity rate停车位 parking space住房公积金贷款 housing provident fund/ housing accumulat

4、ion fund房产证 property ownership certificate炒房者 real estate speculator观望态度 wait-and-watch attitude房屋空置率 housing vacancy rate增值地价 added-value fees投机性房产交易 speculative property transactions房地产泡沫 property bubble商业地产 commercial property住宅地产 residential property售后回租(即租回已出售的财产)leaseback土地使用证 land use certifi

5、cate商住综合楼 commercial/residential complex地段等级 location classification重点开发区 key zones for development旧区改造 reconstruction of old area折旧费 depreciation allowances维修费 allowances for repairs and maintenance抵押贷款欠额 unpaid mortgage balance便利设施 amenities分租合住的经济公寓 tenement社区community钉子户 nail household描述经济危机的词汇:

6、经济危机 economic crisis/ financial crisis/ financial turmoil/financial meltdown经济不景气 recession/ bleeding economy/ depression/sluggish economy萧条期 slump失业 lose ones job/ be unemployed/ be redundant失业加剧 job losses mount/ unemployment climb失业人数 jobless number找工作 seek employment找工作者 job seeker严峻的就业形势 a toug

7、h job market欠薪 withhold wage减薪 salary cut信心下滑 confidence slump经济复苏 economic recovery经济危机的影响 the crisis fallout从以下词汇中可以大致了解我国在应对经济危机过程中所做的努力:应对危机 face the crisis/ meet the crisis/ fight crisis重建信心 confidence reconstruction遏制衰退 containing declines减缓衰退 slow down declines安居工程 affordable/comfortable hous

8、ing project安置职工 staffing保八 eight-percent protection成本削减 cost-cutting创造新的就业 generate new employment刺激消费 stimulate consumer spending恢复 revive/ recovery/ turnaround积极的财政政策 proactive fiscal policy减少裁员 refrain from laying off employees减员 cut the salaried work force结构调整 structural adjustment经济刺激方案 stimulu

9、s package/ stimulus plan就业指导 career guidance抗风险能力 anti-risk capability扩大内需 propel/ drive/ expand domestic demand基础设施建设 infrastructure construction减免税收 tax relief例行节约 practice economy适度宽松的货币政策 moderately loose monetary policy削减生产 slash production消费券 consumption coupon小额贷款 loans of small amounts政府紧急援助

10、 government bailout政府做某事的决心 governments vow to do sth.中小型企业 SMEscomplete apartment(现房)homegrown film就是“本土电影government procurement就是“政府采购”government purchasing procedure(政府采购程序)实现transparency in transactions(交易透明)authorized suppliers(得到授权的供应商)CPO(Chief-Procurement-Officer)“首席采购官,采购总监” cost-benefit an

11、alysis/cost-utility analysis(成本效益分析stock index futures就是指“股指期货”Financial futures金融期货:futures exchange外汇期货、interest rate futures利率期货initial margins初始保证、financial derivative 金融衍生品 risk shifting风险转移financial derivative金融衍生品future transaction期货交易outbound investment就是“境外投资”或“对外投资” foreign investment就是“外资

12、land conveyance fees(土地出让金)land revenues(土地收益)bilateral trade就是“双边贸易multilateral trade(多边贸易)compensation trade(补偿贸易leasing trade(租赁贸易credit expansion就是“信用扩张”credit contraction(信用紧缩)malicious overdraft(恶意透支)credit investigation system(征信制度)year-end promotion“年末促销”durable goods就是“耐用品vacant property“闲置

13、地产moveable property 动产hidden income隐性收入regular income常规收入“隐性成本” implicit cost隐性失业”是recessive unemployment differential pricing “差别计价unit pricing(单位价格)overdraft limit(透支额度)debit card(借记卡)test screening就是“试映trial operation 试运行、试车trial and error(反复试验)float (send up) a trial balloon(试探舆论field trial(现场试验

14、preferred workplace就是“理想雇主incremental cost就是指“边际成本”marginal cost genetically modified organism 简称GMO,转基因生物sublet house就是指“转租房屋”migrant population(流动人口letting market(租赁市场)debt standstill“暂停偿债”rate fine-tuning “汇率微调ground-source heat “地热” circular economy 循环经济non-residential electricity “非居民用电”energy

15、conservation awareness(节能意识)resource efficient and environment-friendly society(能源节约和环境友好型社会)pre-order就是“预购Sino-US trade tie(中美贸易关系)FDI(foreign direct investment,外国直接投资foreign-invested companies(外资公司)factory-gate price “出厂价格” purchase price(进货价格)preferential price(优惠价)market price(市场价)wireless local

16、 area network(WLAN,无线局域网)free in-flight Wi-Fi service(免费机舱无线上网)rat trading就是指“老鼠仓light rail train“轻轨列车” ordinary passenger train(普通客运列车)fast/rapid train(快速列车)、express train(特快列车)、through train(直快列车)、 stopping train/slow train(慢车)、nonstop express(直达特快列车)、bullet train(动车)inflation expectation就是指“通胀预期”

17、 inflation rate(通货膨胀率)investment-led growth(投资拉动型增长)domestic consumption(国内消费)buyout就是指“买断工龄” pay cuts(降薪)buy out还可以表示“全部买进,买断/收购全部或大部分股份” buy-in却也是表示“买进、大量购买” timeshare的意思是“分时使用的度假房”,或“分时度假房” timeshare broker(分时度假房产经纪)tunnel-bridge就是“隧桥”credit investigation就是“征信” credit report(信用报告)credit file(信用档案

18、)credit agency/organization(征信机构)credit limit(信用额度)rich list就是指“富豪榜” self-made(白手起家的)personal wealth (个人财富)net assets(净资产)ranking list of universities(大学排行榜)claim the prize就是指“兑奖” essential medicine就是指“基本药物” medical reform program(医药体制改革)grassroots clinics(社区卫生站recommended retail price(建议零售价)high-ma

19、rgin pharmacies(高利润药品)flammable ice就是指“可燃冰alternative energy(可替代能源)renewable energy(可再生能源)land reserves土地储备、囤地;real estate developer(房地产开发商)fake mortgage loans(假按揭)resold apartment(二手房)affordable housing(经济适用房)down payment(首付)audio-visual product就是“音像制品” PE ratio就是指“市盈率” price/earnings ratio Growth

20、enterprises board(GEB,创业板) fund-raising of private sector(私营企业的融资)share price movements(股价波动)road show(路演,上市公司发行证券前针对投资者的推介活动)over-subscribed(订单爆满)stand-alone pavilion就是“独立展馆” exhibition hall(展览馆rich second generation nouveau riche(新兴富裕)customs checkpoint就是指“海关检查站”reciprocal tariff(互惠关税)customs unio

21、n(关税同盟)regional tariff(地区性关税)retaliatory tariff(报复性关税punitive import tariff (惩罚性进口关税)law-abiding business people(守法商人)product placement“植入式广告”隐性广告(recessive advertisement)软广告(blind advertising)special protectionist tariffs“惩罚性关税”unfair competition(不公平竞争)trade war(贸易战)solo vocal concert“个人演唱会” high-s

22、peed rail就是指“高速铁路” passenger rail lines(客运专线) high-speed rail network(高速铁路专线网)ticket scalper(票贩子)黄牛freight service(货运服务)joint bid就是指“联合竞标” first-half earnings report(上半年财报)listed company(上市工司)wherewithal(必要的资金public bidding(公开招标bidding documents(投标文件)bid bond(投标押金)performance bond(履约保证金)bidding bloc

23、k(拍卖会场)non-compete agreement “竞业禁止协议”insider information(内部消息)confidentiality agreement(保密协议)search traffic(搜索流量local rival(本土竞争者)market share(市场份额)business zone(商业区)economic development zone(经济开发区)free zone(外贸免税区)free trade zone(自由贸易区)back-to-school shopping season “返校购物季” dead season或dull season(萧

24、条季节,淡季)繁忙时节(rush season)转手交易wing transaction high-roller指“富人” budgetary funds指“预算内资金”Small coffer 小金库splurge common property(挥霍公共财物)social institutions(社会团体)state-run companies(国有企业)and state-holding companies(国有控股企业)watchdog指的就是“监察部门,监督部门” fake / counterfeit goods(假货)consumer watchdog(消费维权机构)watchd

25、og journalism / supervision by public opinion(舆论监督)consumer rights(消费者权益monopoly price就是指“垄断价格price cutting(大减价)price packing(故意提高开价, 以便藉口削价出售而实际赚大钱)selling price(售价)tag price(标价)monopoly profit(垄断利润)extended edition “加长版”、 portable edition(携带版)、special edition (特藏本) abridged edition(节略本)、pocket edi

26、tion(袖珍版)extend meaning(引申义)an extended coverage(增加的保险承保范围)liquefied natural gas就是“液化天然气”,简称LNG“液化石油气”则是liquefied petroleum gas(LPG)page-rank就是指“网页排名”或者“网页等级” SEO(Search engine optimization(搜索引擎优化)real-time display(实时播放)real time information(实时信息)real-time search(实时搜索)sell-off就是“抛售” 表示股票价格“下跌”的动词很多,

27、像dive,nosedive, plunge,plummet, tumble等这些动词都是形容股票的“大幅下跌”表示股票“小幅下跌”,可以用dip,edge down,slip lower等。如果要表示股票“大幅快速下跌”,则可以用crash,collapse,crumble,slump等。work out a practical scheme(制订出一个切实可行的计划)roughs out a scheme(草拟了一个计划) new investor compensation scheme(新的投资者赔偿机制)bubble scheme(空头计划、骗局)food stamp就是“食品券” “

28、印花税”就是tax stampthe stamp of the age就是“时代的特征profit warning就是指“盈利预警”“发布盈利预警”issue a profit warning“毛/净利” gross/net profits small profits and quick returns(薄利多销)fat profit(巨额利润)reap profits at the expense of others(损人利已)预警机制warning systemtax shelter就是指“避税Abusive tax shelter意思就是“滥用避税手段” over-the-counter market(OTC)就是指“店头市场” over-leverage就是经济领域的“过度杠杆化” de-leverage就是“去杠杆化”commercial leverage就是指“商业调节手段”short selling就是我们在股市里经常

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1