ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:38KB ,
资源ID:1885836      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/1885836.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(口译大纲.doc)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

口译大纲.doc

1、教学大纲商务口译教学大纲 课程名称: 商务口译课程类别:专业基础课教学时数: 45 = 3 15学 分: 课程定位口译是英语专业的必修专业基础课。对专科学校说,从适当的角度引进英语口译课程,是很有意义的尝试。口译要求口语输出,可以良性刺激学生的应用英语技能;商务口译,把语言能力和语言文化知识与商务知识结合起来,是总结专科在学英语,为就业做准备的好形式。其关键在于课程的内容和形式要能为学生所接受。商务口译是本校英语专业的专业基础课,该课程侧重汉英口译,在大学英语的基础上设计实用的口译内容,引入语义理论和注重信息的理念,教学颇有所得。教学目标与要求: 本课程以汉译英为主、英译汉为辅,在课堂上进行简

2、明的技巧与理论讲解和以口头输出为主、翻译商务题材的各种实践,使学生通过课堂训练,增加主动性商务表达400条(以每个单元30条计),明显提高口语交际流利程度,掌握口译记忆、口译笔记、口头陈述、应变处理等基本技能,形成通用商务题材的基本传译能力,并对汉英的文化差异和因之形成的语言差异有所认识,提高自主学习和商务交际的得体性和效率。 教学内容: 口语突破:4学时,每3课时教学中约占15分钟。激活词语,从精读到口语到口译的热身活动;使英语水平一般的学生得以进行口译训练。口译技能知识:4学时,每3课时教学中约占25分钟。语言信息理解和表达的重要技能,不局限于具体的口译技能,而着眼于对信息解构的理解,包括

3、语境、语义和文化差异的较新的理论, 对于学生的信息表达和跨文化交际,是很有益的指导。为了完成口译任务而学习新理论,和为学而学显然不同。商务口译训练:15学时,每3课时教学中约占60分钟。商务题材口译,训练口译能力,掌握商务表达词语,学习商务背景知识;以2-3种形式分块进行;题材限定为最常见的接待访谈、礼仪祝词、人物访谈、产品推介、公司宣传、会展洽谈、公司治理、旅游观光、乡情文化和新闻发布等题材。文化交际知识:2学时,每3课时教学中约占60分钟。跨文化交际知识, 结合口译技能训练。小组项目: 8学时,每3课时教学中约占25分钟。结合听、读、交际技能,发挥协作学习、自主学习和自我评估作用的课堂布置

4、大作业,课外完成,课内检查演练。如:公司介绍项目,通过研读公司资料,网上查阅,人物访谈,写出报告,制作PPT, 课堂上介绍,口译。口译实践:12学时.校园口译实战,指在教学排定的时间内,和教学联系紧密,构成教学重要内容,并在教师密切指导下的课内或规定地点的真实或半真实的教学实践;通过某些题材的口译提高学生的口译实战能力。每次3学时,分四次,:经理人访谈报告口译、公司产品推介口译、导游现场口译、会展接待口译。选择最基本的商务口译形式,设计的安排。周次/题材/技能与知识1口译概论;口译策略 / 口译特点 2访问接待; 记忆机制 / 接待礼仪 3人物访谈;口译记忆 4礼仪祝词;口译听辨 5公司宣传;

5、口译笔记 / 商务陈述 教学实践1:经理人访谈 6商务谈判;数字口译 /商务谈判技巧 7会展洽谈;趋势与图表解读 教学实践2:接待洽谈 8市场营销;把握口译内容9企业治理;语境因素/企业策划方案 10企业文化;长句处理 教学实践3:产品推介11观光导游;汉英文体差异12地方经济;语态转换/习语/俗语的翻译教学实践4:景点导游13城市发展;文化差异 14新闻发布会;简练口译/应变能力教学原则和方法差异性学习,有教无类完成大学英语基础阶段课程的学生都可以学习商务口译的课程,通过口译,在自己的基础上提高对英语的信息领悟和商务题材的英语表现力。单元练习有深有浅,可以各得其所。降低入门难度选用学生熟悉的

6、通用英语精读教材作语料;视译先于口译,分散训练难点;通过各种英语输出训练,激活主动词语。任务教学小组项目,贯穿全课程的活动。为每次实践活动设定明确的目标任务,通过小组的社会活动形成PPT和口头报告,课堂上汇报,并作为口译的素材;让实践有的放矢。设计可测可控的练习材料;学生能通过完成任务产生满足感,通过自主测试看到进步,因而有兴趣和信心。大班使用这种方法,更会体会到其中的好处。立体训练好的材料从不同角度反复练习,记忆复述,笔记、口译,都可以;课堂上的口译听译练习课后发书面资料给学生进行阅读加深印象,或者进行笔头回译训练。这对程度较低的学生特别有好处。通用教材中的正式演说难度大,就把文本用来做长句

7、处理的书面资料,或者用来进行视译,使学生熟悉正式演说文体,有所收获。信息突出设计突出信息概念的口译记忆、笔记、复述等各种训练,摒弃语言外壳;阅读笔记和视译训练有用。自主任务自选题材,记忆相关词汇,参加期末词汇考试,增加兴趣自测提高训练后进行对比测试,显示每一技能培训前后学生语言交际能力的提高,增强学生学习的兴趣和自信。比如:口译新闻发布会时,先翻译一部分,在训练中国常用套语的表达和口译简练法后,再回头测试同类题材,就觉得有长进。每堂课结束时,以书面或口头形式检测本堂实践效果。PPT快速视译PowerPoint快速显示中文语句,保持数秒消失,学生记忆并立即口译成英文,PPT上再显示参考翻译,或者

8、翻译要点,随即出现下一练习。本练习主要为激活积极词汇而设置,接近学生学习词汇的熟悉模式,干扰最小,适宜在课程初期经常使用。随后出现的参考翻译,便于学生自行纠错,因此可以大班快速使用。教 材: 1.刘杰英:世纪商务英语口译教程第二版,上海外语教育出版社,2003. 考核形式:考试(口试)平时成绩50%:课堂实践40% + 小组项目10%期末考试50%:模拟口译 30% + 口头陈述 10% + 自主词汇 10% 参考书目: 王燕,2004,英语口译实务, 北京:外文出版社. 2004.6梅德明,2006,高级口译教程,上海:上海外语教育出版社 宁洪,2005,英语初级口译教程,天津:南开大学出版社 王红卫、张立玉,2004,商务英语英汉口译武汉:武汉大学出版社 王逢鑫,2004,高级汉英口译教程,北京:外文出版社 肖晓燕. 英语口译资格证书1-4级模拟试题集锦. 厦门:鹭江出版社.2003.4庄鸿山,2004,英语口译资格证书考试培训教材,厦门:鹭江出版社 审定人(教研室主任)签名: 分管教学系(副)主任签名: 200 年 月 日

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1